Me han contado que el pasaje secreto que usaron
[cdb]se cerró hace siglos.
Sí, no aparece ni en los planos del palacio.
Me asombra que la Iglesia conociera su existencia.
En la época de Seiros, el Imperio y la Iglesia
[cdb]mantenían una estrecha relación.
Sospecho que la Iglesia Central se habrá reservado
[cdb]celosamente esa información todo este tiempo.
Tiemblo solo de pensar qué otros secretos incómodos
[cdb]tendrán en su poder.
Sí, dada la magnitud del ataque, les habrá parecido
[cdb]su primera y única opción.
Ah, aquí estás.
Me han dicho que querías hablar conmigo.
Me han dicho que querías hablar conmigo.
Sí, creo que te debo una disculpa.
Ah, ¿sí? ¿Por qué?
Ah, ¿sí? ¿Por qué?
Si te soy sincero, pensaba que ibas con el enemigo.
Te tenía por [MFH:un_una] informante [MFH:infiltrado_infiltrada] entre nosotros
[cdb]por las Serpientes de las Tinieblas.
No era una hipótesis descabellada. Llegaste a la vida
[cdb]de su majestad en el momento idóneo, la conquistaste
[cdb]con tu fuerza y decidiste estudiar con nuestra casa.
Y, oh, ¡sorpresa! ¡Tienes poderes oscuros!
Era demasiado como para tratarse
[cdb]de una coincidencia.
Nombrarte [MFH:capitán_capitana] de nuestra unidad de mercenarios
[cdb]fue idea de Hubert.
Quería aprovechar para evaluar discretamente
[cdb]tus habilidades y tu lealtad, y yo acepté.
Sé que te dije que hacía todo esto porque confiaba
[cdb]en ti y en tu fortaleza, pero digamos que la decisión
[cdb]tenía muchos más matices.
Lo siento.
Cuando me enteré del ataque,
[cdb]fuiste la primera persona que me vino a la cabeza.
«Ya está», pensé. «[MFH:Ese traidor_Esa traidora] nos la ha jugado
[cdb]y ahora la vida de la Emperatriz corre peligro».
En cambio, frustraste el intento de asesinato
[cdb]y protegiste a su majestad.
Me equivoqué contigo... y me avergüenzo
[cdb]profundamente por ello. Te ruego que me perdones.
Aceptar sus disculpas.
Pedirle que se disculpe aún más.
No te preocupes. Yo habría hecho lo mismo.
No te preocupes. Yo habría hecho lo mismo.
En realidad, me pareció raro que confiaseis en mí
[cdb]tan rápido. Me alegra saber por fin el motivo.
En realidad, me pareció raro que confiaseis en mí
[cdb]tan rápido. Me alegra saber por fin el motivo.
Eso no excusa nuestra forma de comportarnos.
No teníamos derecho a engañarte de esa forma.
Pero te juro que lo enmendaremos...
Solo tienes que decirnos cómo.
Me pareció raro que ambos confiarais en mí
[cdb]tan rápido, pero esto es demasiado.
Me pareció raro que ambos confiarais en mí
[cdb]tan rápido, pero esto es demasiado.
Seguro que había una forma mejor
[cdb]de ponerme a prueba.
Seguro que había una forma mejor
[cdb]de ponerme a prueba.
Quizá. Pero creo que tomamos la decisión adecuada
[cdb]en aquel momento dada la situación.
No iba a agachar la cabeza y disculparme
[cdb]hasta que no tuviera claro que no suponías un peligro.
Dicho esto, te debemos algo más
[cdb]que una explicación lógica.
Tiene que haber una forma de compensarte.
Podríais empezar por confiar en mí.
Podríais empezar por confiar en mí.
O, si eso no os convence, tened al menos la decencia
[cdb]de decirme a la cara que no os fiais de mí.
O, si eso no os convence, tened al menos la decencia
[cdb]de decirme a la cara que no os fiais de mí.
Así sabría a qué atenerme.
Así sabría a qué atenerme.
Dudo que eso hubiera cambiado nada,
[cdb]pero entiendo cómo te sientes.
Intentaremos comportarnos mejor en adelante.
¿«Comportaros mejor»? ¿En serio?
¿«Comportaros mejor»? ¿En serio?
Hubert, ¿y por qué no prometerle ser más francos?
Porque eso me convertiría en un mentiroso.
Voy a expresarme con claridad... ya no creo
[cdb]que trabajes para el enemigo. Sin embargo,
[cdb]eso no significa que no sea posible.
Bueno, os he pedido sinceridad...
A ver, ¿entonces confiáis en mí o no?
Bueno, os he pedido sinceridad...
A ver, ¿entonces confiáis en mí o no?
Claro que confiamos en ti.
Al menos, yo sí. Por favor, empecemos de nuevo
[cdb]con buen pie.