与帝国的外务卿盖尔兹公,以及莫妮卡的父亲 奥克斯男爵接触的可疑人物是……
托马修
volume_up
这里有好多可怕的人啊! 我就不应该过来!
这里有好多可怕的人啊! 我就不应该过来!
科迪利亚家将领
volume_up
贝尔娜提塔,放心吧。 他们都不是你的对手。
贝尔娜提塔,放心吧。 他们都不是你的对手。
托马修
volume_up
真、真的吗? 那贝尔就试试看吧。
真、真的吗? 那贝尔就试试看吧。
科迪利亚家将领
volume_up
对了,盖尔兹公。 你为什么要寻找消失的遗产呢?
对了,盖尔兹公。 你为什么要寻找消失的遗产呢?
???
volume_up
原来你不知道吗? 这可是陛下的命令。
原来你不知道吗? 这可是陛下的命令。
???
volume_up
重建南方教会时,为了得到教团的同意, 就把遗产作为谈判筹码转让给大司教了。
重建南方教会时,为了得到教团的同意, 就把遗产作为谈判筹码转让给大司教了。
市民
volume_up
他们来了!上啊!
他们来了!上啊!
科迪利亚家将领
volume_up
终于要攻入敌人的据点了。 到洞窟里去。
终于要攻入敌人的据点了。 到洞窟里去。
托马修
volume_up
敌人只是好好地窝在了这里, 我们却擅自闯进来大开杀戒,他们好可怜……
敌人只是好好地窝在了这里, 我们却擅自闯进来大开杀戒,他们好可怜……
???
volume_up
杀光他们! 一个都别放过!
杀光他们! 一个都别放过!
托马修
volume_up
他们一点也不可怜! 贝尔也要全力以赴了!
他们一点也不可怜! 贝尔也要全力以赴了!
???
volume_up
唉,车轮战还真是辛苦啊…… 有没有能休息的地方呢……
唉,车轮战还真是辛苦啊…… 有没有能休息的地方呢……
托马修
volume_up
那边的洞穴怎么样? 看起来还挺适合窝着藏身的……
那边的洞穴怎么样? 看起来还挺适合窝着藏身的……
科迪利亚家将领
volume_up
啊,小心!
啊,小心!
托马修
volume_up
呜哇—— 我让盖尔兹公陷入危险了!
呜哇—— 我让盖尔兹公陷入危险了!
???
volume_up
敌人好像已经少了很多…… 现在情况如何?
敌人好像已经少了很多…… 现在情况如何?
???
volume_up
敌人发现我们了吗…… 那些野兽的嗅觉简直是灵敏得过分!
敌人发现我们了吗…… 那些野兽的嗅觉简直是灵敏得过分!
科迪利亚家将领
volume_up
那位就是这个据点的指挥官吧, 大家一定要坚持战斗到最后!
那位就是这个据点的指挥官吧, 大家一定要坚持战斗到最后!
???
volume_up
都是你们害得我的计划接连失败…… 我绝对饶不了你们!
都是你们害得我的计划接连失败…… 我绝对饶不了你们!
???
volume_up
和他们正面交锋果然对我不利啊……
和他们正面交锋果然对我不利啊……
???
volume_up
你们这群可恶的家伙! 我是不会在这里倒下的!
你们这群可恶的家伙! 我是不会在这里倒下的!
科迪利亚家将领
volume_up
他逃走了…… 我们的目的只完成了一半。
他逃走了…… 我们的目的只完成了一半。
???
volume_up
对付这家伙果然不能掉以轻心啊…… 必须要向陛下报告此事。
对付这家伙果然不能掉以轻心啊…… 必须要向陛下报告此事。
盖尔兹公爵
volume_up
是我大意了…… 请向陛下……转达我的歉意……
是我大意了…… 请向陛下……转达我的歉意……