帝國的外務卿蓋爾茲公爵,以及莫妮卡的父親 奧克斯男爵,都曾接觸過的可疑人物是……

??? volume_up
唔……就是這裡嗎? 乍看之下只是山賊的巢穴……
科迪利亞家將領 volume_up
看來是想掩人耳目呢。 先除掉在外面那些像山賊的人吧。
托馬修 volume_up
有好多可怕的人啊! 我果然不應該來的啊啊!
科迪利亞家將領 volume_up
貝爾娜提塔,不用擔心。 你是所向無敵的。
托馬修 volume_up
咦? 是、是這樣嗎? 那貝爾就努力一下吧。
科迪利亞家將領 volume_up
對了,蓋爾茲公爵。 你為什麼要尋找消失的遺產……?
??? volume_up
哎呀,你沒聽說過嗎? 這是陛下的指示。
??? volume_up
重建南方教會的時候,為了取得教團的同意, 將那份遺產作為談判條件轉讓給大司教了。
??? volume_up
這麼說來,奧克斯男爵過得好嗎? 因為很忙,這陣子都沒見過他。
科迪利亞家將領 volume_up
他很好。雖然他本來並不希望繼承家督, 但似乎也漸漸習慣領主的地位了。
市民 volume_up
他們來了! 上啊!
科迪利亞家將領 volume_up
終於要闖入敵人的據點了。 走吧,進去洞窟。
??? volume_up
怎麼可能! 居然有人攻打進來了!?
科迪利亞家將領 volume_up
敵人似乎察覺到我們了。 接下來會演變成激戰吧。
托馬修 volume_up
對方是在這裡家裡蹲的吧。 突然有人擅自跑進來搗亂,真可憐……
??? volume_up
殺了他們! 一個都不留! 趕盡殺絕!
托馬修 volume_up
一點都不可憐啊啊! 我要狠下心來對付了啊啊!
??? volume_up
呼,這樣就結束了嗎? 能平安回去……
??? volume_up
看來……還不能回去呢。 這群敵人似乎比剛才那群更強,小心點。
托馬修 volume_up
還沒有結束嗎!?
??? volume_up
唉……接連戰鬥太辛苦了。 有沒有可以休息的地方……
托馬修 volume_up
那邊的洞穴怎麼樣呢? 感覺非常適合窩著……
科迪利亞家將領 volume_up
啊,那邊……!
托馬修 volume_up
啊哇哇!? 都是因為我,蓋爾茲公爵有危險了……!
托馬修 volume_up
沒什麼嘛! 只要交給貝爾就能一網打盡!
??? volume_up
她意外地很有幹勁呢,真是堅強的女孩。 跟我聽說的完全不一樣。
??? volume_up
敵人數量似乎已經減少許多…… 現在狀況怎麼樣了?
??? volume_up
根據地被發現了嗎…… 這些可惡的獸群,鼻子倒是莫名靈敏……!
科迪利亞家將領 volume_up
那好像是這個據點的指揮官。 戰鬥到最後都不能鬆懈喔。
謝茲 volume_up
雖然不知道你有什麼陰謀…… 但我要在這裡打倒你!
謝茲 volume_up
雖然不知道你有什麼陰謀…… 但我要在這裡打敗你!
??? volume_up
唔……你該不會是……?
??? volume_up
計畫接連失敗……都是你們害的。 決不讓你們活命!
??? volume_up
果然直接對戰對我很不利啊……!
??? volume_up
你們這些可恨的傢伙! 我不會死在這種地方……!
科迪利亞家將領 volume_up
被他逃走了啊…… 我們的目的只達成了一半呢。
??? volume_up
是啊。果然不能對這些傢伙掉以輕心。 有必要向陛下報告……
蓋爾茲公爵 volume_up
我太大意了…… 請代我轉告陛下……萬分抱歉……