menu
菜单
角色鉴赏
支援对话鉴赏
选择篇章
外传
资料
hopes.fedatamine.com
怪人们的巢穴·后篇
EP.8 - 少女的危机
« 怪人们的巢穴·前篇
贵族中的贵族之巅峰决战·前篇 »
link
巴尔纳巴殊男爵
volume_up
修伯特大人, 已完成善后与城墙检查。
link
巴尔纳巴殊男爵
volume_up
关于加尔古·玛库山脚下的 赛罗司骑士团秘密据点……
link
巴尔纳巴殊男爵
volume_up
敌人似乎已经放弃该处, 全数撤退了。
link
修伯特
volume_up
辛苦了。 这下应该可以放心一阵子了。
link
修伯特
volume_up
那么……还请格雷高大人 务必加强身边的警戒。
link
格雷高
volume_up
这是为什么!? 不是说可以放心一阵子么……
link
修伯特
volume_up
确实,敌人短期内应该不会再 发动军事上的袭击。
link
格雷高
volume_up
军事上的袭击…… 原来如此!
询问是什么意思。
完全明白了。
Shez (Male)
Shez (Female)
link
谢兹
volume_up
什么意思? 也跟我讲讲吧。
link
谢兹
volume_up
这是什么意思? 能跟我说说吗?
link
修伯特
volume_up
哎呀,你还没明白? 意思就是敌人不会再单纯依靠军事力量。
link
修伯特
volume_up
今后他们恐怕将不择手段地 来取瓦立伯爵的性命吧。
link
修伯特
volume_up
比如伪装成外来的商人接近伯爵, 然后趁机行刺……
Shez (Male)
Shez (Female)
link
谢兹
volume_up
原来如此, 也就是说会动用军队以外的手段吧。
link
谢兹
volume_up
原来如此, 也就是说会动用军队以外的手段吧。
Shez (Male)
Shez (Female)
link
谢兹
volume_up
像是潜入大修道院实施暗杀……
link
谢兹
volume_up
像是潜入大修道院实施暗杀……
link
格雷高
volume_up
居然不要命到这种程度…… 真是一群疯狂的信徒……
link
格雷高
volume_up
男爵…… 这里的防守就全靠你了。
link
格雷高
volume_up
这次多亏宫内卿过来, 我才保住一命……
link
格雷高
volume_up
但如今战争已到紧要关头, 总不能每次都指望他赶来。
link
格雷高
volume_up
你是加尔古·玛库的守将…… 我的命就交给你了,拜托!
link
巴尔纳巴殊男爵
volume_up
遵、遵命。 我必尽我所能。
link
格雷高
volume_up
出入大修道院者, 必须一个不漏地仔细盘查。
link
格雷高
volume_up
对了! 得赶紧通知门卫才行!
link
格雷高
volume_up
那家伙有时候就是不够机灵。 喂,快走吧。
link
巴尔纳巴殊男爵
volume_up
好、好的。
Shez (Male)
Shez (Female)
link
谢兹
volume_up
怎么说呢……真是个怪人啊。
link
谢兹
volume_up
怎么说呢……真是个怪人呢。
link
伊艾里扎
volume_up
别看他那样,那男人可不好惹…… 虽然他从来不和敌人决生死……
link
佩托拉
volume_up
没错、他很像、森林里、某些野兽。
link
佩托拉
volume_up
打架、很弱、但是、生存、很强。 生命力、非常、强大。
Shez (Male)
Shez (Female)
link
谢兹
volume_up
是吗……你们俩这么一说, 我觉得他更怪了。
link
谢兹
volume_up
是吗……你们俩这么一说, 我觉得他更怪了。
Shez (Male)
Shez (Female)
link
谢兹
volume_up
不过,帝国贵族就没几个正常的, 那家伙也不例外吧。
link
谢兹
volume_up
不过,帝国贵族就没几个正常的, 那家伙也不例外吧。
link
修伯特
volume_up
没几个正常的……是这样吗?
link
伊艾里扎
……
Shez (Male)
Shez (Female)
link
谢兹
volume_up
你看,在场的两位贵族, 不就都是彻头彻尾的怪人吗?
link
谢兹
volume_up
你看,在场的两位贵族, 不就都是彻头彻尾的怪人吗?
link
佩托拉
volume_up
贵族……修伯特、伊艾里扎。 确实、都是、怪人。
link
修伯特
volume_up
原来如此,阁下是指我们吗? 那怪也是理所当然的。
link
修伯特
volume_up
毕竟我这次召集至此的, 都是我军公认的怪人。
link
修伯特
volume_up
考虑到敌人可能会使出奇招, 我们自然得备好能随机应变的怪人。
难以接受自己是怪人。
很高兴被称作怪人。
Shez (Male)
Shez (Female)
link
谢兹
volume_up
我和佩托拉应该不算怪人吧。
link
谢兹
volume_up
我和佩托拉应该不算怪人吧。
Shez (Male)
Shez (Female)
link
谢兹
volume_up
被归为你们的同类,我可有点不服气啊。
link
谢兹
volume_up
被归为你们的同类,我可有点不服气呢。
link
修伯特
volume_up
是吗?那不算阁下, 就我们三个是怪人好了。
Shez (Male)
Shez (Female)
link
谢兹
volume_up
意思是我们一样怪吗? 这也挺不错的。
link
谢兹
volume_up
意思是我们一样怪吗? 这也挺不错的。
link
修伯特
volume_up
我只是开个玩笑,既然阁下中意, 就当是这么回事吧。
Shez (Male)
Shez (Female)
link
谢兹
volume_up
……
link
谢兹
volume_up
……
link
伊艾里扎
volume_up
无聊的话题到此为止吧…… 我要回去了……
Shez (Male)
Shez (Female)
link
谢兹
volume_up
啊,伊艾里扎……
link
谢兹
volume_up
啊,伊艾里扎……
link
佩托拉
volume_up
我们也、回去吧。 不能、离开、据点、太久。
link
佩托拉
volume_up
回去、路过、森林、一起、打猎? 正好、顺路。
Shez (Male)
Shez (Female)
link
谢兹
volume_up
打猎? 好啊,顺路的话倒是无所谓……
link
谢兹
volume_up
打猎? 好啊,顺路的话倒是没问题……
link
佩托拉
volume_up
那就、拜托了。 捉到、熊、山猪、大猎物、再回去!
Shez (Male)
Shez (Female)
link
谢兹
volume_up
佩托拉,你认真的吗? 那已经不能叫顺路打个猎了吧?
link
谢兹
volume_up
佩托拉,你认真的吗? 那已经不能叫顺路打个猎了吧?
Shez (Male)
Shez (Female)
link
谢兹
volume_up
喂,等一下……
link
谢兹
volume_up
等、等等啊……
link
修伯特
volume_up
呵呵……果然是一群怪人呢。 呵呵呵……
IfBattleCompletedEvent { Raw = System.Memory<UInt32>[15], Index = 307 }
Else
link
修伯特
volume_up
……
link
修伯特
volume_up
不过,卡多莉奴大人加上萨米亚大人…… 要跟他们多次交锋可真是棘手啊。
link
修伯特
volume_up
为了保护好陛下, 我得好好想想对策才行……