1. <<<EMPTY>>>
  2. Mañana entraremos en Enbarr, [cdb]así que descansa y recupera las fuerzas.
  3. ¿Tan malo será?
  4. ¿Tan malo será?
  5. Sí, esperamos que sea una batalla feroz, [cdb]pero estoy deseando ver de lo que eres capaz.
  6. Preguntar con quién espera enfrentarse.
  7. Responder obedientemente.
  8. Parece que lo tendremos difícil. ¿Contra quién luchamos?
  9. Parece que lo tendremos difícil. ¿Contra quién luchamos?
  10. Oh, nadie importante que deba preocuparnos. Pero preferiría esperar un poco [cdb]antes de revelar esa información.
  11. En ese caso, me aseguraré de preparar mi equipo.
  12. En ese caso, me aseguraré de preparar mi equipo.
  13. Gracias. Oh, y tal vez este sería un buen momento [cdb]para hablar con los demás.
  14. Verte tan [MFH:sereno_serena] debería ayudar a calmar los nervios [cdb]de cualquiera que esté inquieto por la batalla [cdb]que se avecina.
  15. Teniendo en cuenta tu pasado, [cdb]dudo que sea necesario preguntarte [cdb]si estás [MFH:preparado_preparada] para la batalla.
  16. Contaremos contigo en Enbarr. Sé la espada en manos de lady Edelgard [cdb]y ejecuta a sus enemigos.
  17. Además, deberías saber que la victoria de la batalla [cdb]de mañana también será de gran importancia para ti.
  18. Preguntarle a qué se refiere.
  19. Asentir a pesar de no tener ni idea de qué quiere decir.
  20. ¿Te importaría repetir eso [cdb]de una forma que tenga sentido?
  21. ¿Te importaría repetir eso [cdb]de una forma que tenga sentido?
  22. Creía que estaba siendo cristalino. Lady Edelgard ya ha hablado acerca de tu poder, ¿verdad?
  23. Dicho esto, tal vez el hecho [cdb]de que no comprendas la situación signifique [cdb]que podemos estar un poco más tranquilos.
  24. Oh, por supuesto.
  25. Oh, por supuesto.
  26. Je...
  27. No consigo entender por qué, pero todo esto [cdb]me da muy mala espina. Tal vez sea porque [cdb]no esperaba regresar a la capital este año.
  28. El grupo con el que estamos también es [cdb]un poco inusual, ¿verdad?
  29. El grupo con el que estamos también es [cdb]un poco inusual, ¿verdad?
  30. Ferdie, Caspar, Lin y Bern no vienen con nosotros...
  31. Me sorprende que casi todos los hijos de las seis [cdb]grandes familias nobles se quedasen en Garreg Mach. Bueno, Hubie obviamente tuvo que venir.
  32. En fin, esto me hace preguntarme [cdb]contra quién nos enfrentaremos.
  33. En fin, esto me hace preguntarme [cdb]contra quién nos enfrentaremos.
  34. Yo no deseo tener grosería, [cdb]pero lady Edelgard tiene muchos enemigos.
  35. Cuando nosotros llegamos a Enbarr, [cdb]yo lucharé con todas fuerzas mías.
  36. Yo no lucho solo por Imperio, sino también [cdb]por Brigid. Futuros suyos están entrelazados.
  37. Decirle que también lucharás con todas tus fuerzas.
  38. Expresar tus dudas.
  39. No sé exactamente qué está pasando, [cdb]pero me contrataron para hacer un trabajo [cdb]y eso es lo que haré.
  40. No sé exactamente qué está pasando, [cdb]pero me contrataron para hacer un trabajo [cdb]y eso es lo que haré.
  41. Especialmente si todos confían en mí.
  42. Especialmente si todos confían en mí.
  43. Presencia tuya es reconfortante. ¡Luchemos [MFH:nosotros juntos_nosotras juntas] y consigamos victoria!
  44. Me esforzaré todo lo que pueda, [cdb]por lo menos para así salvar el pellejo, [cdb]pero no me gusta que me oculten información.
  45. Me esforzaré todo lo que pueda, [cdb]por lo menos para así salvar el pellejo, [cdb]pero no me gusta que me oculten información.
  46. Y lo que dices no me hace sentir mejor. Parece que vamos a entrar en la boca del lobo.
  47. Y lo que dices no me hace sentir mejor. Parece que vamos a entrar en la boca del lobo.
  48. Con desgracia, hay cosas que ni siquiera yo sé. Pronto todo será claro, yo estoy segura.
  49. Tengo un contrato. Ese es el único motivo por el que estoy aquí.
  50. Preguntarle si trabaja para la Iglesia.
  51. Preguntarle si trabaja para alguien que no es de la Iglesia.
  52. ¿Es un contrato con la Iglesia? ¿Tiene que ver [cdb]con que seas un profesor de la Academia?
  53. ¿Es un contrato con la Iglesia? ¿Tiene que ver [cdb]con que seas un profesor de la Academia?
  54. Piensa lo que quieras.
  55. Así que este contrato no tiene que ver con tu trabajo [cdb]en la Academia, ¿no?
  56. Así que este contrato no tiene que ver con tu trabajo [cdb]en la Academia, ¿no?
  57. Exacto.
  58. ¡Justo a tiempo! Quería volver a darte las gracias.
  59. Querría haberlo hecho antes, [cdb]pero últimamente todo ha sido muy frenético.
  60. Y aunque desafortunadamente lady Edelgard [cdb]no me ha dado todos los detalles, [cdb]parece que soy libre en gran parte gracias a ti.
  61. Así que te lo agradezco. De verdad.
  62. Responder con humildad.
  63. No darle importancia.
  64. Oh, yo tampoco hice gran cosa. Edelgard fue la que de verdad te rescató.
  65. Oh, yo tampoco hice gran cosa. Edelgard fue la que de verdad te rescató.
  66. Pero me alegro de que estés a salvo. Así que, si ayudé un poco a conseguirlo, [cdb]mejor que mejor.
  67. Pero me alegro de que estés a salvo. Así que, si ayudé un poco a conseguirlo, [cdb]mejor que mejor.
  68. Solo hice mi trabajo.
  69. Solo hice mi trabajo.
  70. Muy bien, espero que logres hazañas aún mayores [cdb]cuando lleguemos a Enbarr.
  71. Creo que no nos hemos visto antes. Me llamo Ladislava.
  72. Sirvo en la guardia personal de lady Edelgard, [cdb]y ayudaré en la entrada a la capital.
  73. Creo que mañana trabajaremos por separado, [cdb]así que confío en que cuides muy bien de ella.
  74. Hola. Soy un intermediario de los Caballeros [cdb]de Seiros. Me han enviado para ayudar [cdb]en el asalto a la capital.
  75. Vine para asistir a la reunión de planificación final, [cdb]y debo decir que los Caballeros tenemos mucho [cdb]que aprender de la gestión de información de Hubert.
  76. Dar solo los datos necesarios en todo momento [cdb]parece fácil en teoría, pero a menudo demuestra [cdb]ser algo bastante difícil en la práctica.
  77. Y, aunque pocos comprendemos la situación del todo, [cdb]no ha habido ninguna confusión relevante.
  78. En cualquier caso, pretendemos cooperar totalmente [cdb]con lady Edelgard y con el ejército imperial.
  79. Nunca creí que tendría tan pronto la oportunidad [cdb]de luchar por lady Edelgard, ¡pero aquí está!
  80. ¡No toleraré a esos despreciables que se pasean [cdb]por el palacio imperial como si fuesen los dueños [cdb]del lugar! ¡Ni de broma!
  81. Eh, perdona por eso. Seguro que no tienes ni idea de a qué me refiero.
  82. Bueno, lady Edelgard lo explicará todo mañana, [cdb]así que tracemos un buen plan para ganar [cdb]una gloriosa victoria en su nombre, ¿vale?
  83. ¿Yo? Soy una comandante de la Casa Vestra.
  84. La Casa Vestra puede no tener territorios, [cdb]pero no carecemos de potencia militar.
  85. Aunque somos un grupo muy peculiar. ¡Ja!
  86. ¿Crees que es buena idea que haya venido?
  87. Es cierto que queremos a tantos buenos guerreros [cdb]como podamos conseguir, pero no tengo ni idea [cdb]de qué planes tenemos.
  88. Bueno, ya no se puede hacer mucho al respecto. ¡Contaremos contigo si hace falta luchar!
  89. No convocó a Ferdinand o a Linhardt, [cdb]pero sí a un noble menor como yo...
  90. ¿En qué estará pensando lady Edelgard?
  91. Bueno, sigue siendo un gran honor.
  92. ¡Y podría ser una buena oportunidad para mejorar [cdb]la reputación de mi familia a ojos de lady Edelgard!
  93. Ándate con cuidado, camarada. Los bosques [cdb]de la zona son los cotos de caza de la Casa Hresvelg.
  94. Entrar en ellos de forma imprudente [cdb]es una sentencia de muerte.
  95. He oído que se te da muy bien luchar, [cdb]pero ¡venga ya! ¡Eso no puede ser cierto!
  96. ¡Tienes unos bracitos enclenques, [cdb]apenas eres más [MFH:alto_alta] que [MFH:un niño_una niña] [cdb]y tienes una carita de bebé sin una sola cicatriz!
  97. Discutir con ella.
  98. Seguirle la corriente.
  99. Lo único que demuestran las cicatrices [cdb]es que eres demasiado lenta para esquivar los ataques. ¡Y mis brazos no son enclenques!
  100. Lo único que demuestran las cicatrices [cdb]es que eres demasiado lenta para esquivar los ataques. ¡Y mis brazos no son enclenques!
  101. Bueno, supongo que ya lo veremos mañana. Asegúrate de quedarte detrás de mí, carita de bebé. Yo te protegeré.
  102. Sí, me has calado. Probablemente tropezaré [cdb]y me apuñalaré a mí mismo en el estómago [cdb]antes de que empiece el combate.
  103. Sí, me has calado. Probablemente tropezaré [cdb]y me apuñalaré a mí misma en el estómago [cdb]antes de que empiece el combate.
  104. ¡Espero que no! Mira, tal vez deberías quedarte [cdb]detrás de mí, ¿vale? Yo te protegeré.
  105. Los verdaderos gobernantes del Imperio son las seis [cdb]grandes familias nobles, con el primer ministro Aegir [cdb]en el centro y lord Arundel como regente.
  106. Conoces a las seis grandes familias nobles, ¿verdad?
  107. Son los aristócratas más influyentes [cdb]y herederos exclusivos de puestos importantes [cdb]como los ministros de Guerra y de Gobernación.
  108. Me pregunto qué tipo de batalla nos espera... Debería hablar con esta gente para averiguarlo.
  109. Me pregunto qué tipo de batalla nos espera... Debería hablar con esta gente para averiguarlo.
  110. Muy bien, será mejor que descanse [cdb]antes de que empiece la batalla.
  111. Muy bien, será mejor que descanse [cdb]antes de que empiece la batalla.
  112. Gracias por hablar con todos.
  113. Se ha hecho tarde. Deberías descansar para mañana.
  114. ¿Sabías que hay toda una ciudad debajo de Garreg Mach? Allí residen varios personajes sospechosos.
  115. Lo llaman el Abismo... Me pregunto cómo será [cdb]la gente que vive allí abajo.
  116. La Iglesia los deja vivir tranquilos, así que no deben [cdb]de haber estado involucrados en el asunto de Tomas.
  117. <<<EMPTY>>>
  118. <<<EMPTY>>>
  119. <<<EMPTY>>>
  120. <<<EMPTY>>>
  121. <<<EMPTY>>>
  122. <<<EMPTY>>>
  123. <<<EMPTY>>>
  124. <<<EMPTY>>>
  125. <<<EMPTY>>>
  126. <<<EMPTY>>>
  127. <<<EMPTY>>>
  128. <<<EMPTY>>>
  129. <<<EMPTY>>>
  130. <<<EMPTY>>>
  131. <<<EMPTY>>>
  132. <<<EMPTY>>>
  133. <<<EMPTY>>>
  134. <<<EMPTY>>>
  135. <<<EMPTY>>>
  136. <<<EMPTY>>>
  137. <<<EMPTY>>>
  138. <<<EMPTY>>>
  139. <<<EMPTY>>>
  140. <<<EMPTY>>>
  141. <<<EMPTY>>>
  142. <<<EMPTY>>>
  143. <<<EMPTY>>>
  144. <<<EMPTY>>>
  145. <<<EMPTY>>>
  146. <<<EMPTY>>>
  147. <<<EMPTY>>>
  148. <<<EMPTY>>>
  149. <<<EMPTY>>>
  150. <<<EMPTY>>>
  151. <<<EMPTY>>>
  152. <<<EMPTY>>>
  153. <<<EMPTY>>>
  154. <<<EMPTY>>>
  155. <<<EMPTY>>>
  156. <<<EMPTY>>>
  157. <<<EMPTY>>>
  158. <<<EMPTY>>>
  159. <<<EMPTY>>>
  160. <<<EMPTY>>>
  161. <<<EMPTY>>>
  162. <<<EMPTY>>>
  163. <<<EMPTY>>>
  164. <<<EMPTY>>>
  165. <<<EMPTY>>>
  166. <<<EMPTY>>>
  167. <<<EMPTY>>>
  168. <<<EMPTY>>>
  169. <<<EMPTY>>>
  170. <<<EMPTY>>>
  171. <<<EMPTY>>>
  172. <<<EMPTY>>>
  173. <<<EMPTY>>>
  174. <<<EMPTY>>>
  175. <<<EMPTY>>>
  176. <<<EMPTY>>>
  177. <<<EMPTY>>>
  178. <<<EMPTY>>>
  179. <<<EMPTY>>>
  180. <<<EMPTY>>>
  181. <<<EMPTY>>>
  182. <<<EMPTY>>>
  183. <<<EMPTY>>>
  184. <<<EMPTY>>>
  185. <<<EMPTY>>>
  186. <<<EMPTY>>>
  187. <<<EMPTY>>>
  188. <<<EMPTY>>>
  189. <<<EMPTY>>>
  190. <<<EMPTY>>>
  191. <<<EMPTY>>>
  192. <<<EMPTY>>>
  193. <<<EMPTY>>>
  194. <<<EMPTY>>>
  195. <<<EMPTY>>>
  196. <<<EMPTY>>>
  197. <<<EMPTY>>>
  198. <<<EMPTY>>>
  199. <<<EMPTY>>>
  200. <<<EMPTY>>>
  201. <<<EMPTY>>>