1. <<<EMPTY>>>
  2. Nous approchons vraiment du but. Que pensez-vous [cdb]faire après tout ça ?
  3. Personnellement, j'espère que vous continuerez [cdb]à soutenir l'Empire... ou, eh bien, moi.
  4. Vous n'avez pas besoin de décider immédiatement. Mais me le direz-vous le temps venu ?
  5. Je suis tellement soulagée que nous ne vous ayons [cdb]pas [MFH:perdu_perdue], [HERO_MF].
  6. Bien que la confiance d'Hubert en vous soit [cdb]probablement ébranlée.
  7. Montrer de la compréhension
  8. Exprimer de la déception
  9. Je comprends. J'ai attaqué un de mes alliés, [cdb]après tout.
  10. Je comprends. J'ai attaqué un de mes alliés, [cdb]après tout.
  11. Votre capacité à accepter les choses sans sourciller [cdb]est impressionnante. Hubert approuverait lui aussi [cdb]une telle attitude.
  12. Argh, juste au moment où il avait enfin [cdb]confiance en moi.
  13. Argh, juste au moment où il avait enfin [cdb]confiance en moi.
  14. En êtes-vous [MFH:certain_certaine] ? Je ne suis pas persuadée [cdb]de ses sentiments à ce sujet.
  15. Mais connaissant Hubert, j'ai tendance à penser qu'il [cdb]n'avait pas assez confiance en vous pour que vous [cdb]puissiez le décevoir de toute façon.
  16. Hmpf. Nous n'avons jamais obtenu aucun indice [cdb]quant à votre identité réelle.
  17. Mais si Thales apparaît à Garreg Mach et que nous [cdb]réussissions à le tuer, cela mettra un terme à leur [cdb]bande une bonne fois pour toutes.
  18. La question est : est-ce que vous trouverez vraiment [cdb]cette conclusion satisfaisante ?
  19. Dire que ça ne vous dérange pas
  20. Dire que vous n'en serez pas [MFH:satisfait_satisfaite]
  21. Bien sûr. Qu'est-ce que ça peut me faire ? Je suis très bien comme je suis maintenant.
  22. Bien sûr. Qu'est-ce que ça peut me faire ? Je suis très bien comme je suis maintenant.
  23. Une déclaration des plus osées. Si seulement notre [cdb]passé pouvait toujours être réglé si facilement.
  24. Pour être honnête, je ne pense pas que cela me [cdb]satisferait. Je ne sais toujours rien sur moi-même.
  25. Pour être honnête, je ne pense pas que cela me [cdb]satisferait. Je ne sais toujours rien sur moi-même.
  26. C'est compréhensible. Je trouverais également [cdb]que c'est une perte infortunée.
  27. La moindre once de mon bon sens voudrait que [cdb]je vous tue.
  28. Mais après avoir pesé le pour et le contre, j'ai décidé [cdb]d'attendre et de voir ce qu'il en est.
  29. <<<EMPTY>>>
  30. En attendant, espérons que vous me prouverez [cdb]votre valeur. Pour mon bien et le vôtre.
  31. Garreg Mach est à nous et c'est aussi à nous qu'il [cdb]convient de le défendre.
  32. Malheureusement, nos adversaires connaissent [cdb]bien mieux le monastère que nous. Cela va être [cdb]une bataille des plus ardues.
  33. Lui assurer que tout ira bien
  34. Exprimer également vos inquiétudes
  35. Nous gérons la situation. Nous sommes prêts [cdb]à les arrêter.
  36. Nous gérons la situation. Nous sommes prêts [cdb]à les arrêter.
  37. Oui, vous avez raison. Peut-être est-ce que [cdb]je sous-estime vos capacités.
  38. Oui, cela va être brutal. J'espère que nous pourrons [cdb]y arriver.
  39. Oui, cela va être brutal. J'espère que nous pourrons [cdb]y arriver.
  40. Je suis surpris par votre inquiétude en particulier. Il ne faudrait pas nous sous-estimer non plus.
  41. Affrontons-les sans détour ! Moi, Ferdinand von Aegir, assurerai notre victoire !
  42. Ces marches à travers monts et vallées par ce temps [cdb]ont été pénibles. Il est suffisamment difficile de [cdb]marcher, alors se battre...
  43. Tout a été des plus insupportables, mais je [cdb]suppose que c'est le lot de la guerre.
  44. Le critiquer
  45. Aller dans son sens : la marche, c'est le pire
  46. Vous pensez vraiment que c'est si dur que ça [cdb]de marcher ? Eh bien, si vous le dites.
  47. Vous pensez vraiment que c'est si dur que ça [cdb]de marcher ? Eh bien, si vous le dites.
  48. Ça, vous l'avez dit. Nous marchons beaucoup [cdb]dernièrement.
  49. Ça, vous l'avez dit. Nous marchons beaucoup [cdb]dernièrement.
  50. Au moins, quand la guerre sera finie, nous n'aurons [cdb]plus à voyager autant.
  51. Au moins, quand la guerre sera finie, nous n'aurons [cdb]plus à voyager autant.
  52. Je l'espère. Je ne me préoccuperais pas tant de la [cdb]fatigue si j'étais en voyage de recherche, mais là, [cdb]ça devient ridicule.
  53. Le plus gros de la guerre est derrière nous, [cdb]ce qui veut dire moins d'occasions pour moi [cdb]de me faire un nom.
  54. Il faut que je me surpasse à la prochaine bataille, [cdb]ou tu vas me laisser dans ton sillage.
  55. Plus sérieusement, je couvre tes arrières, si tu fais [cdb]de même pour moi, [HERO_MF] !
  56. Tu es sûr que c'est ce que tu veux ?
  57. Tu es sûr que c'est ce que tu veux ?
  58. Quel est le problème ? Si tu ne peux pas tenir [cdb]le rythme, je te laisserai derrière moi !
  59. C'est tellement étrange que nous allions aider [cdb]mon père.
  60. C'est tellement étrange que nous allions aider [cdb]mon père.
  61. Non que je sois contre. Il me tarde de le voir pleurer !
  62. Non que je sois contre. Il me tarde de le voir pleurer !
  63. L'encourager
  64. Mettre la sécurité de son père en priorité
  65. Voilà, ça, c'est la bonne attitude ! Donnez-lui [cdb]une bonne leçon ! Je ne sais pas pourquoi... mais allez-y quand même !
  66. Voilà, ça, c'est la bonne attitude ! Donnez-lui [cdb]une bonne leçon ! Je ne sais pas pourquoi... mais allez-y quand même !
  67. Oui ! Je peux y arriver !
  68. Oui ! Je peux y arriver !
  69. Je comprends vos sentiments, mais le voir mourir [cdb]ne rendra pas les choses plus faciles pour vous. Nous devons d'abord être sûrs qu'il soit en sécurité.
  70. Je comprends vos sentiments, mais le voir mourir [cdb]ne rendra pas les choses plus faciles pour vous. Nous devons d'abord être sûrs qu'il soit en sécurité.
  71. Pff... Vous avez raison, j'imagine.
  72. Pff... Vous avez raison, j'imagine.
  73. Quand je retournerai à Brigid, je peux maintenir [cdb]la tête vers le haut.
  74. Parce que je pense que notre relation avec l'Empire [cdb]va s'arranger.
  75. J'espère qu'un jour, plus de gens vont circuler entre Brigid et Fódlan.
  76. La vallée du Tourment porte bien son nom. Tous ces gens serrés dans ce ravin étroit...
  77. Je n'oublierai jamais cette vision de toute mon [cdb]existence. Peu importe combien j'ai essayé de [cdb]l'effacer de ma mémoire.
  78. Argh, j'ai besoin de penser à autre chose. Qu'y a-t-il [cdb]ensuite ? Est-ce que nous sommes prêts à partir ?
  79. Écoutez, il y a une chance que le seigneur Arundel [cdb]fasse enfin son apparition. C'est l'homme responsable [cdb]d'avoir mis Sa Majesté dans un tel tourment.
  80. Nous ne devons pas lui permettre de causer plus de [cdb]mal à Sa Majesté. C'est pourquoi vous et moi allons [cdb]en finir avec lui.
  81. Approuver complètement
  82. Suggérer qu'il pourrait bien ne pas être là
  83. Compris. Nous allons nous assurer qu'il ne [cdb]s'approche pas d'Edelgard.
  84. Compris. Nous allons nous assurer qu'il ne [cdb]s'approche pas d'Edelgard.
  85. Enfin, à moins que Sa Majesté ne veuille qu'il [cdb]s'approche ! Si elle souhaite l'affronter elle-même, [cdb]nous ne devons pas interférer.
  86. Oh, euh... d'accord.
  87. Oh, euh... d'accord.
  88. D'accord, mais je doute qu'il se montre.
  89. D'accord, mais je doute qu'il se montre.
  90. Alors ne venez pas pleurer quand il vous prendra par [cdb]surprise. Je compte sur vous quand le temps viendra !
  91. Tout ce que j'ai fait, c'est me battre pendant plus [cdb]de deux ans. Je n'ai guère eu l'opportunité de trouver [cdb]l'élu de mes rêves.
  92. Et maintenant, voilà où nous en sommes...
  93. Compatir
  94. Dire que vous êtes dans le même bateau
  95. Désolé. Les gens doivent être aveugles pour [cdb]ignorer votre charme.
  96. Désolée. Les gens doivent être aveugles pour [cdb]ignorer votre charme.
  97. Vous êtes bien [MFH:le seul_la seule] à vous en apercevoir. Quel monde cruel.
  98. Oui, c'est pareil pour moi... Euh, oubliez ça.
  99. Oui, c'est pareil pour moi... Euh, oubliez ça.
  100. Oui, j'apprécierais que vous ne vous compariez pas [cdb]à moi, alors que vous avez encore toute la vie [cdb]devant vous.
  101. Au moins, nous allons enfin exterminer les Serpents [cdb]des Ténèbres.
  102. J'ai parfois dû me battre à leurs côtés après [cdb]que l'impératrice m'a engagé.
  103. Mais ils me faisaient enrager. Je les écraserai [cdb]comme les insectes qu'ils sont.
  104. Je vous avertis. Ne vous mettez pas [cdb]en travers de mon chemin.
  105. Puis-je vous être utile ? Peut-être souhaitez-vous que [cdb]je vous aide à Garreg Mach ?
  106. N'hésitez pas à m'utiliser comme leurre, ou à me faire [cdb]simuler la capitulation, ou à m'envoyer saboter leurs [cdb]installations. Cela m'importe peu.
  107. Refuser
  108. Commenter ses suggestions
  109. Personne ne vous demandera de faire ça. Nous [cdb]voulons juste que vous vous battiez normalement.
  110. Personne ne vous demandera de faire ça. Nous [cdb]voulons juste que vous vous battiez normalement.
  111. Vraiment ? Eh bien, je suis votre pion que vous [cdb]pouvez utiliser comme bon vous semble.
  112. Attendez, du sabotage ? Vous complotez [cdb]quelque chose ?
  113. Attendez, du sabotage ? Vous complotez [cdb]quelque chose ?
  114. Pas vraiment. J'ai seulement un talent pour la [cdb]destruction, après toutes mes expériences ratées.
  115. Garreg Mach est au beau milieu de Fódlan, n'est-ce [cdb]pas ?
  116. Je sais qu'il a une importance historique, mais [cdb]vaut-il vraiment le sacrifice de tant de vies ?
  117. Suggérer qu'il dissimule des secrets
  118. Dire que c'est une terre sacrée
  119. C'est une gigantesque construction, probablement [cdb]bâtie sur des catacombes abyssales. Qui sait quel [cdb]genre de secrets pourraient s'y cacher.
  120. C'est une gigantesque construction, probablement [cdb]bâtie sur des catacombes abyssales. Qui sait quel [cdb]genre de secrets pourraient s'y cacher.
  121. Vous le pensez aussi, hein ? Il y a sans aucun doute [cdb]des passages suspects en-dessous du monastère.
  122. C'est un site sacré, et l'Église doit prendre en [cdb]considération ses fidèles. Elle ne peut pas se [cdb]permettre de le perdre.
  123. C'est un site sacré, et l'Église doit prendre en [cdb]considération ses fidèles. Elle ne peut pas se [cdb]permettre de le perdre.
  124. Est-ce qu'elle ne peut pas abandonner et construire [cdb]un monastère ailleurs ? J'admets que c'est plus facile [cdb]à dire qu'à faire.
  125. J'ai réfléchi au sens de la justice depuis même que [cdb]j'ai quitté Faerghus.
  126. Et je n'ai pas encore trouvé. Je me demande si je [cdb]découvrirai un jour la réponse.
  127. Lui assurer qu'il la trouvera
  128. Exprimer des doutes
  129. Cela finira par prendre tout son sens, même si c'est [cdb]difficile à saisir pour vous aujourd'hui.
  130. Cela finira par prendre tout son sens, même si c'est [cdb]difficile à saisir pour vous aujourd'hui.
  131. Merci, [HERO_MF].
  132. Peut-être que vous n'y arriverez pas. Peut-être que [cdb]la justice ne signifie pas qu'une chose pour vous.
  133. Peut-être que vous n'y arriverez pas. Peut-être que [cdb]la justice ne signifie pas qu'une chose pour vous.
  134. Même si c'est vrai, je continuerai à chercher. J'ai besoin de savoir pourquoi je suis cette voie.
  135. Je soupçonnais qu'une dissension finirait par arriver, [cdb]mais je ne prévoyais pas que Claude nous trahirait [cdb]si vite.
  136. Qu'est-ce qui va m'arriver ? Je suis loyal envers [cdb]l'Empire, mais Leicester est mon territoire.
  137. Je serai peut-être à jamais enfoncé dans ce bourbier [cdb]si l'Empire échoue à unifier Fódlan.
  138. L'Alliance poursuit l'armée du Royaume. J'espère [cdb]seulement qu'elle sortira victorieuse.
  139. Demander s'il s'inquiète à propos de l'Alliance
  140. Demander s'il veut retourner dans l'Alliance
  141. Laissez-moi deviner, vous êtes inquiet pour [cdb]vos vieux amis ?
  142. Laissez-moi deviner, vous êtes inquiet pour [cdb]vos vieux amis ?
  143. Oui. Ils sont complètement perdus sans moi, [cdb]voyez-vous.
  144. Alors quoi, vous voulez repartir pour [cdb]les rejoindre, maintenant ?
  145. Alors quoi, vous voulez repartir pour [cdb]les rejoindre, maintenant ?
  146. Non, mais je m'inquiète de ce qu'il va advenir [cdb]d'eux sans moi.
  147. Je pense que cette bataille sera un tournant majeur [cdb]dans l'histoire de Fódlan.
  148. C'est affolant de penser que je vais y participer.
  149. Si je survis, je veux peindre une toile de la bataille.
  150. Je sens que cela fait en quelque sorte [cdb]partie de mon devoir.
  151. Le combat sera peut-être pas terminé après ça, [cdb]mais j'ai un pressentiment...
  152. La prochaine bataille va déterminer [cdb]l'avenir de Fódlan.
  153. Tu devrais peut-être commencer à penser [cdb]à la prochaine étape. Tu sais, à ce que tu vas [cdb]faire une fois le combat terminé.
  154. Je sais qu'il est un peu tard pour mettre ça [cdb]sur la table, mais je suis pas d'accord avec [cdb]notre façon de combattre.
  155. Vous ressentez certainement la même chose, non ? Allez, à moi vous pouvez le dire.
  156. Approuver
  157. Désapprouver
  158. Oui, je n'apprécie pas non plus. Nous ne montrons [cdb]aucune pitié envers l'ennemi.
  159. Oui, je n'apprécie pas non plus. Nous ne montrons [cdb]aucune pitié envers l'ennemi.
  160. Peut-être... Mais nous sommes pas non plus les seuls [cdb]à le faire. C'est la guerre, après tout.
  161. Je n'en sais rien. J'ai l'impression que tout le monde [cdb]m'accepte pour ce que je suis. Qu'est-ce que je [cdb]pourrais demander de plus ?
  162. Je n'en sais rien. J'ai l'impression que tout le monde [cdb]m'accepte pour ce que je suis. Qu'est-ce que je [cdb]pourrais demander de plus ?
  163. Non, les gens accepteront [MFH:un guerrier puissant_une guerrière puissante] [cdb]comme vous où que vous alliez. C'est pas de ça [cdb]que je parle.
  164. Alors qu'est-ce qui vous pose problème ?
  165. Alors qu'est-ce qui vous pose problème ?
  166. On se bat constamment, mais on ne fait jamais [cdb]la fête ! Edelgard ne comprend rien.
  167. Si les Serpents des Ténèbres essaient de balayer [cdb]l'impératrice et l'archevêque du même coup...
  168. Alors nous devons gagner à tout prix. Nous devrions [cdb]aussi nous attendre à ce que leur chef se montre.
  169. Le problème est que je ne pourrai pas obtenir [cdb]les renseignements dont j'ai besoin pendant [cdb]un combat chaotique.
  170. Ce qui signifie que je vais devoir les maîtriser. Ils ne me fileront pas entre les doigts !
  171. J'ai rompu le contact avec mon père adoptif pour [cdb]le moment, mais je pense que je retournerai [cdb]à la maison un jour.
  172. Alors je veux me battre aussi fort que possible [cdb]à vos côtés tant que je suis ici.
  173. Ce sera un combat capital pour l'avenir de Fódlan, [cdb]après tout.
  174. Le ministre des Affaires religieuses... Oh, c'est vrai, [cdb]c'est un évêque, maintenant. Bref, le comte Varley [cdb]est actuellement détenu à Garreg Mach, non ?
  175. Personnellement, j'aimerais l'entendre crier [cdb]comme un cochon qu'on égorge.
  176. Mais je suppose que dans les circonstances actuelles, [cdb]nous n'avons pas d'autres choix que de le sauver.
  177. Lui demander ce qui s'est passé entre eux
  178. Lui dire d'abandonner ce fantasme
  179. Est-ce que quelque chose est arrivé entre vous ? Je ne savais même pas que vous vous connaissiez.
  180. Est-ce que quelque chose est arrivé entre vous ? Je ne savais même pas que vous vous connaissiez.
  181. Il m'a fait énormément souffrir, il y a longtemps. C'était de ma faute, mais quand même.
  182. Abandonnez l'idée. Si Garreg Mach tombe, tout ce [cdb]pour quoi nous avons combattu n'aura plus de sens.
  183. Abandonnez l'idée. Si Garreg Mach tombe, tout ce [cdb]pour quoi nous avons combattu n'aura plus de sens.
  184. Oui, j'en suis conscient. Je sais comment séparer [cdb]mes sentiments personnels de mon travail.
  185. Je n'arrive pas à croire qu'il n'y avait personne [cdb]de mieux placé pour occuper le rôle d'évêque [cdb]de l'Église australe.
  186. En tant que fidèle, j'ai quelques réserves sur le fait [cdb]que quelqu'un comme lui soit à la tête de l'Église.
  187. J'espère que tous nos grands chefs prendront ça [cdb]en considération après la guerre.
  188. Annie, Ingrid et Sylvain étaient tous des amis chers.
  189. Ingrid et Sylvain étaient tous deux des amis chers.
  190. Ils ont combattu vaillamment pour protéger [cdb]ce en quoi ils croyaient.
  191. Je ne suis... pas sûre que je pourrais en faire autant. Je pense qu'ils étaient incroyables.
  192. Les chevaliers de Seiros n'étaient pas au maximum [cdb]de leur force en Ailell.
  193. Les autres membres devaient être en route [cdb]pour Garreg Mach.
  194. Surveillez de près l'impératrice. Elle est prête à tout.
  195. Je suis heureux que vous et Edelgard soyez indemnes.
  196. J'étais tellement perdu quand vous avez disparu [cdb]par le fait de cette étrange magie.
  197. S'excuser pour l'attaque
  198. Le remercier de ne pas vous avoir [MFH:tué_tuée]
  199. Oh oui, à propos de ça. Je suis vraiment désolé. Je n'arrive pas à croire que je vous ai attaqué.
  200. Oh oui, à propos de ça. Je suis vraiment désolée. Je n'arrive pas à croire que je vous ai attaqué.
  201. Ne vous inquiétez pas pour ça. Vous ne contrôliez [cdb]pas ce que vous faisiez.
  202. Merci de ne pas m'avoir taillé en pièces, [cdb]même si je vous ai attaqué.
  203. Merci de ne pas m'avoir taillée en pièces, [cdb]même si je vous ai attaqué.
  204. Vous ne sembliez pas avoir le contrôle de vous-même. Et puis je ne pourrais pas tuer [MFH:un allié_une alliée].
  205. Je suis heureuse que vous et Edelgard soyez indemnes.
  206. J'étais tellement perdue quand vous avez disparu [cdb]par le fait de cette étrange magie.
  207. S'excuser pour l'attaque
  208. La remercier de ne pas vous avoir [MFH:tué_tuée]
  209. Oh oui, à propos de ça. Je suis vraiment désolé. Je n'arrive pas à croire que je vous ai attaquée.
  210. Oh oui, à propos de ça. Je suis vraiment désolée. Je n'arrive pas à croire que je vous ai attaquée.
  211. Ne vous inquiétez pas pour ça. Vous ne contrôliez [cdb]pas ce que vous faisiez.
  212. Merci de ne pas m'avoir taillé en pièces, [cdb]même si je vous ai attaquée.
  213. Merci de ne pas m'avoir taillée en pièces, [cdb]même si je vous ai attaquée.
  214. Vous ne sembliez pas avoir le contrôle de vous-même. Et puis je ne pourrais pas tuer [MFH:un allié_une alliée].
  215. Dites-moi, vous ne savez rien à propos [cdb]de votre naissance, non ?
  216. J'espère que rien de bizarre ne vous est arrivé [cdb]à l'époque. Bien que... j'ai quelques doutes.
  217. Dire que vous ne savez rien
  218. Dire que cela ne vous inquiète pas
  219. Je ne me rappelle rien avant que ma mère ne me [cdb]trouve. Ni où j'étais, ni ce que je faisais. Rien.
  220. Je ne me rappelle rien avant que ma mère ne me [cdb]trouve. Ni où j'étais, ni ce que je faisais. Rien.
  221. Alors je n'ai aucune idée de ce qui m'est arrivé [cdb]dans le passé.
  222. Alors je n'ai aucune idée de ce qui m'est arrivé [cdb]dans le passé.
  223. Eh bien, vous n'êtes pas [MFH:le seul_la seule]. On a rarement [cdb]de souvenirs d'un âge si précoce.
  224. Si seulement il y avait un moyen d'en savoir plus.
  225. Ça ne m'inquiète pas plus que ça. C'est peut-être [cdb]difficile à croire, mais je me sens complètement [cdb]normal, maintenant.
  226. Ça ne m'inquiète pas plus que ça. C'est peut-être [cdb]difficile à croire, mais je me sens complètement [cdb]normale, maintenant.
  227. Vous croyez vraiment que je vais avaler ça ? Si seulement il y avait un moyen d'en savoir plus...
  228. J'ai toujours pensé qu'un mercenaire devait juste [cdb]faire exactement ce que dit son employeur.
  229. Mais je me demande encore quelles sont mes raisons [cdb]de me battre, ou ce qui arrivera à mes alliés [cdb]si nous perdons.
  230. Et vous, alors ? Vous pensez à ce genre de choses ? Ou vous vous concentrez juste sur le combat ?
  231. Dire que vous y pensez
  232. Dire que vous vous concentrez sur le combat
  233. Oui, j'y pense. En particulier maintenant [cdb]que j'ai mes propres troupes.
  234. Oui, j'y pense. En particulier maintenant [cdb]que j'ai mes propres troupes.
  235. Eh ben... C'est bon de savoir que je suis pas la [cdb]seule dans ce cas. D'accord, je pense que je peux [cdb]mener ce combat, maintenant.
  236. Quand je suis dans la bataille, je ne pense qu'au [cdb]combat. Laisser mon esprit vagabonder pourrait [cdb]offrir des ouvertures à l'ennemi.
  237. Quand je suis dans la bataille, je ne pense qu'au [cdb]combat. Laisser mon esprit vagabonder pourrait [cdb]offrir des ouvertures à l'ennemi.
  238. Hm... Oui, c'est pas faux. D'accord, je vais me [cdb]concentrer sur le combat, moi aussi !
  239. Un conflit à Garreg Mach... Hmm. Oh, désolée, [cdb]je pensais tout haut.
  240. Cela vous surprendra peut-être, mais je faisais [cdb]autrefois beaucoup d'affaires là-bas.
  241. Alors je rencontrais des gens de l'Église centrale [cdb]tout le temps. C'est tout.
  242. Garreg Mach a de nombreux tunnels qui conduisent [cdb]par-delà les montagnes, et des tas de passages secrets [cdb]dont nous ne savons rien.
  243. Il va sans dire que dame Rhea connaît l'agencement [cdb]du monastère comme sa poche.
  244. Si on ajoute à cela une autre force ennemie, [cdb]qui sait ce qui pourrait arriver ?
  245. Nous ferions mieux de nous assurer d'être prêts. Bonne chance là-bas, [HERO_MF] !
  246. J'ai entendu dire que vous aviez vengé Randolph, [cdb]alors je suis venue aussi vite que j'ai pu.
  247. Merci. Je suis certaine qu'il reposera [cdb]en paix, maintenant.
  248. Mais... j'étais si concentrée sur la vengeance que [cdb]je ne sais plus quoi faire, aujourd'hui.
  249. Oui, c'est ce que je pensais. Je savais que vous alliez [cdb]prendre du galon.
  250. Maintenant, il me suffit de suivre vos ordres et [cdb]d'essayer de ne pas me faire tuer.
  251. Vous savez ce qu'on dit. Plus les choses s'arrangent, [cdb]et plus les flèches vous tombent dessus.
  252. Franchement, je ne sais pas si j'ai le courage [cdb]de retourner les armes contre l'archevêque... euh, je veux dire Rhea.
  253. Mais si ce sont mes ordres, alors je dois faire [cdb]mon devoir de général impérial.
  254. J'espère seulement que nous ne serons pas [cdb]frappés par une quelconque vengeance divine [cdb]si nous la capturons ou la tuons.
  255. J'espère que l'évêque va bien.
  256. S'il mourait par inadvertance, je me demande qui [cdb]prendrait sa place à la tête de l'Église australe.
  257. Non, non, ce sont des paroles inappropriées. Pour l'instant, nous devons nous concentrer [cdb]sur son sauvetage.
  258. Allons-y, [MFH:Commandant_Commandante] ! J'ai des amis [cdb]qui défendent Garreg Mach !
  259. Peu m'importe si nous nous préparons à nous battre [cdb]avec ces affreux mages noirs ou les chevaliers [cdb]de Seiros.
  260. Nous finirons par vaincre ! N'est-ce pas ?!
  261. Mes excuses les plus sincères pour ne pas avoir [cdb]remarqué les mouvements de l'archevêque.
  262. Au moment où j'ai réalisé ce qui se passait, ses forces [cdb]marchaient déjà sur Garreg Mach.
  263. Mais au moins, elles ont été entravées quand [cdb]cette troisième force est arrivée et a causé tant [cdb]de confusion. Ça nous a aidés... en quelque sorte.
  264. La mort ne devrait pas venir vous chercher dans [cdb]cette bataille. Les étoiles l'ont décrété.
  265. Bien qu'elles se trompent parfois.
  266. Au moins, vous devriez rester à l'écart des ponts. Il semble que vous couriez le risque de tomber.
  267. Le baron Barnabas, le général en charge de Garreg Mach, est quelqu'un d'honnête et d'avenant.
  268. Il défendrait le monastère de sa vie s'il le fallait.
  269. Mais nous devons nous assurer que cela n'arrive pas. L'Empire souffrirait également d'une grande perte s'il [cdb]venait à mourir.
  270. Je ne me serais jamais attendu à ce que l'Alliance [cdb]brise notre pacte et nous attaque.
  271. Je sais que son chef, Claude, est du genre comploteur, [cdb]mais je ne pensais pas qu'il se lancerait dans [cdb]ce pari dangereux.
  272. Qu'est-ce qui a pu le conduire à faire ça ?
  273. Je suis tellement soulagé que l'Alliance n'ait rien [cdb]fait de suspect.
  274. Son chef, Claude, est un habitué des manigances. Il n'est pas à exclure qu'il tente quelque chose.
  275. Mais avec nos forces rassemblées comme maintenant, [cdb]je ne pense pas qu'il y ait lieu de s'inquiéter, à moins [cdb]que quelque chose d'extrême ne survienne.
  276. Je suis née en réalité dans la ville en-dessous [cdb]de Garreg Mach.
  277. J'étais inquiète quand l'Empire [cdb]s'en est emparée, mais...
  278. La vie quotidienne n'a guère changé.
  279. En fait, on dit même que les affaires vont bon train. Non que cela m'affecte.
  280. Salutations, [MFH:Commandant_Commandante] ! Rien à signaler !
  281. Je me demande qui garde ma vieille porte, [cdb]maintenant.
  282. Je meurs d'envie de le savoir, mais je ne peux pas [cdb]quitter mon poste pour participer au sauvetage.
  283. Est-ce que vous pourriez y passer et le découvrir [cdb]pour moi ? S'il vous plaaaît ?
  284. Nous n'avons plus rien à craindre, [cdb][HERO_MF].
  285. Peu importe quoi ou qui tu affrontes, nous pourrons [cdb]sauver ce monde.
  286. Maintenant, partons. Nous nous battrons [cdb]jusqu'au bout.
  287. Je n'entends plus Arval...
  288. Je n'entends plus Arval...
  289. La situation s'envenime. J'ai le sentiment [cdb]que la prochaine bataille sera la dernière.
  290. La situation s'envenime. J'ai le sentiment [cdb]que la prochaine bataille sera la dernière.
  291. Je ferais bien de donner ce sifflet de mercenaire [cdb]à quelqu'un tant que j'en ai encore l'occasion.
  292. Je ferais bien de donner ce sifflet de mercenaire [cdb]à quelqu'un tant que j'en ai encore l'occasion.
  293. <<<EMPTY>>>
  294. <<<EMPTY>>>
  295. <<<EMPTY>>>
  296. <<<EMPTY>>>
  297. <<<EMPTY>>>
  298. <<<EMPTY>>>
  299. <<<EMPTY>>>
  300. <<<EMPTY>>>
  301. <<<EMPTY>>>
  302. <<<EMPTY>>>
  303. <<<EMPTY>>>
  304. <<<EMPTY>>>
  305. <<<EMPTY>>>
  306. <<<EMPTY>>>
  307. <<<EMPTY>>>
  308. <<<EMPTY>>>
  309. <<<EMPTY>>>
  310. <<<EMPTY>>>
  311. <<<EMPTY>>>
  312. <<<EMPTY>>>
  313. <<<EMPTY>>>
  314. <<<EMPTY>>>
  315. <<<EMPTY>>>
  316. <<<EMPTY>>>
  317. <<<EMPTY>>>
  318. <<<EMPTY>>>
  319. <<<EMPTY>>>
  320. <<<EMPTY>>>
  321. <<<EMPTY>>>
  322. <<<EMPTY>>>
  323. <<<EMPTY>>>
  324. <<<EMPTY>>>
  325. <<<EMPTY>>>
  326. <<<EMPTY>>>
  327. <<<EMPTY>>>
  328. <<<EMPTY>>>
  329. <<<EMPTY>>>
  330. <<<EMPTY>>>
  331. <<<EMPTY>>>
  332. <<<EMPTY>>>
  333. <<<EMPTY>>>
  334. <<<EMPTY>>>
  335. <<<EMPTY>>>
  336. <<<EMPTY>>>
  337. <<<EMPTY>>>
  338. <<<EMPTY>>>
  339. <<<EMPTY>>>
  340. <<<EMPTY>>>
  341. <<<EMPTY>>>
  342. <<<EMPTY>>>
  343. <<<EMPTY>>>
  344. <<<EMPTY>>>
  345. <<<EMPTY>>>
  346. <<<EMPTY>>>
  347. <<<EMPTY>>>
  348. <<<EMPTY>>>
  349. <<<EMPTY>>>
  350. <<<EMPTY>>>
  351. <<<EMPTY>>>
  352. <<<EMPTY>>>
  353. <<<EMPTY>>>
  354. <<<EMPTY>>>
  355. <<<EMPTY>>>
  356. <<<EMPTY>>>
  357. <<<EMPTY>>>
  358. <<<EMPTY>>>
  359. <<<EMPTY>>>
  360. <<<EMPTY>>>
  361. <<<EMPTY>>>
  362. <<<EMPTY>>>
  363. <<<EMPTY>>>
  364. <<<EMPTY>>>
  365. <<<EMPTY>>>
  366. <<<EMPTY>>>
  367. <<<EMPTY>>>
  368. <<<EMPTY>>>
  369. <<<EMPTY>>>
  370. <<<EMPTY>>>
  371. <<<EMPTY>>>
  372. <<<EMPTY>>>
  373. <<<EMPTY>>>
  374. <<<EMPTY>>>
  375. <<<EMPTY>>>
  376. <<<EMPTY>>>
  377. <<<EMPTY>>>
  378. <<<EMPTY>>>
  379. <<<EMPTY>>>
  380. <<<EMPTY>>>
  381. <<<EMPTY>>>
  382. <<<EMPTY>>>
  383. <<<EMPTY>>>
  384. <<<EMPTY>>>
  385. <<<EMPTY>>>
  386. <<<EMPTY>>>
  387. <<<EMPTY>>>
  388. <<<EMPTY>>>
  389. <<<EMPTY>>>
  390. <<<EMPTY>>>
  391. <<<EMPTY>>>
  392. <<<EMPTY>>>
  393. <<<EMPTY>>>
  394. <<<EMPTY>>>
  395. <<<EMPTY>>>
  396. <<<EMPTY>>>
  397. <<<EMPTY>>>
  398. <<<EMPTY>>>
  399. <<<EMPTY>>>
  400. <<<EMPTY>>>
  401. <<<EMPTY>>>