1. Ah, mais ce thé était tout simplement délicieux. Il [cdb]convient parfaitement à des nobles comme nous !
  2. Oui, mais je crains que cela ne soit rien comparé aux [cdb]biscuits que vous avez si obligeamment apportés.
  3. Et pourtant, plus encore que les provisions, c'est vous [cdb]qui dans votre grande noblesse méritez toutes [cdb]les louanges pour cette occasion des plus festives.
  4. Mon cher Lorenz, vous me flattez.
  5. Pourtant, je dois encore une fois en revenir à ce [cdb]thé divin qui a apaisé mon âme éreintée. Vraiment, [cdb]il est la preuve de vos goûts impeccables.
  6. Eh bien, Ferdinand ! Maintenant, c'est vous [cdb]qui me flattez !
  7. Ah, mes mots galvaudés ne rendent pas justice au [cdb]pinacle de noblesse que vous représentez.
  8. Non, ces mots si galvaudés soient-ils sont devenus [cdb]poésie par l'alchimie de votre noble langage !
  9. Euuuh...
  10. Euuuh...
  11. Eh bien, quels beaux exemples de noblesse que voilà. Vous brillez à vous deux plus fort qu'aucun soleil, et [cdb]rendez mon visage d'autant plus lugubre.
  12. Le bon jour, Constance. Ne vous sentez-vous [cdb]pas bien ?
  13. J'avais pensé vous offrir le thé, mais...
  14. C'est encore cela, Constance ? Allons, allons, venez [cdb]prendre le thé et vous réchauffer.
  15. Oh, ne vous inquiétez pas pour moi, Lorenz, je vais [cdb]très bien.
  16. Eh bien, je ne vous forcerai pas. Mais prévenez-moi [cdb]donc si vous changez d'avis.
  17. Hmm...
  18. Oui, eh bien, je voulais vous demander [cdb]quelque chose.
  19. Bien que je craigne qu'il s'agisse là d'une [cdb]question difficile.
  20. J'ai confiance, nous serons tous deux [cdb]à la hauteur de ce défi.
  21. En effet, aucune question n'a encore été posée qui [cdb]puisse prendre les deux plus nobles des nobles [cdb]au dépourvu !
  22. Dans ce cas, et encore une fois, pardonnez mon [cdb]impudence, mais...
  23. J'ai remarqué que vous vous complimentiez [cdb]mutuellement sur la pertinence de vos statuts [cdb]de nobles.
  24. Mais il est impossible que vous soyez tous deux [cdb]parfaitement égaux en termes de noblesse. L'un ou [cdb]l'autre doit incarner le mieux ce titre. Qui donc ?
  25. Lequel d'entre nous ?
  26. Je crains qu'il y ait un malentendu. Ce n'est pas [cdb]une compétition, et il serait inconvenant de la part [cdb]de nobles de se comparer de la sorte.
  27. Mais n'êtes-vous pas constamment en train [cdb]de vous comparer ?
  28. « Vous êtes le plus noble ! » ou « Que nenni, [cdb]c'est clairement vous ! » Etcetera, etcetera.
  29. Hm. Vous savez, vous avez peut-être raison.
  30. Mais, attendez une minute. Il est vrai que nous nous [cdb]comparons mutuellement au sens littéral, mais c'est [cdb]seulement pour la fierté de notre pairie collective.
  31. Et en cela, nous sommes égaux, car il n'y a pas de [cdb]degrés en véritable noblesse.
  32. Encore une fois, pardonnez-moi, mais il semble [cdb]pourtant y avoir des différences. Vous ne faites que [cdb]les ignorer pour éviter une compétition inconvenante.
  33. Quoi qu'il en soit, si c'est l'attitude que vous deux [cdb]souhaitez adopter, je n'insisterai point.
  34. Profitez de ce trône partagé sur le pinacle de [cdb]la noblesse.
  35. Non ! Attendez un moment ! Vous faites comme si [cdb]nous refusions de nous affronter de peur de perdre [cdb]face à l'autre !
  36. En effet, j'avais l'impression que nous partagions [cdb]un grand canapé, mais si nous sommes en vérité [cdb]serrés sur la même chaise, c'est tout autre chose.
  37. Pas du tout. Vous êtes tous deux des nobles [cdb]magnifiques et parfaits.
  38. Hrm...
  39. Hrm...
  40. Je ne peux pas reculer devant ce défi. Cela entacherait mon nom !
  41. En effet ! Nous devons déterminer pour de bon [cdb]qui est le noble le plus véritable !
  42. Quelle splendide tournure des événements ! Je n'en [cdb]suis pas digne. Je savais que je pouvais compter sur [cdb]vous deux pour atteindre la conclusion appropriée !
  43. Vous plaisantez.
  44. Vous plaisantez.
  45. Oh, mais certainement pas. De fait, je vous nomme [cdb]arbitre de notre compétition.
  46. Bien dit ! Vous devriez également choisir le critère.
  47. Décliner l'offre
  48. Sauter sur l'occasion de les juger
  49. Oui, eh bien, je passe mon tour.
  50. Oui, eh bien, je passe mon tour.
  51. Allons ! Vous avez l'œil pour ce genre de choses, [cdb]je ne pourrais avoir confiance en quelqu'un d'autre.
  52. Les armes pointues et les champs de bataille, [cdb]ce sont les seules choses pour lesquelles j'ai l'œil.
  53. Les armes pointues et les champs de bataille, [cdb]ce sont les seules choses pour lesquelles j'ai l'œil.
  54. Il faudra pourtant que vous fassiez l'affaire.
  55. D'accord, mais je vous avertis, mon œil pour [cdb]le talent se limite au champ de bataille.
  56. D'accord, mais je vous avertis, mon œil pour [cdb]le talent se limite au champ de bataille.
  57. Il faudra pourtant que vous fassiez l'affaire.
  58. Dans ce cas, pourquoi ne pas se servir des résultats [cdb]de la prochaine bataille d'entraînement ? Cela devrait [cdb]suffire à vous départager.
  59. Dans ce cas, pourquoi ne pas se servir des résultats [cdb]de la prochaine bataille d'entraînement ? Cela devrait [cdb]suffire à vous départager.
  60. Hm, très bien. Un seigneur doit être capable [cdb]de commander ses soldats, après tout.
  61. Une mesure exemplaire de la qualité d'un noble !
  62. Et vous serez également témoin de nos prouesses [cdb]personnelles, car un véritable noble doit être capable [cdb]de se protéger des blessures par-dessus tout.
  63. C'est un bon plan. Je vais en avertir Edelgard.
  64. C'est un bon plan. Je vais en avertir Edelgard.
  65. Tout ça à cause d'une petite remarque...
  66. Mais l'enjeu ne pourrait pas être plus grand.
  67. Car le gagnant sera à jamais reconnu comme [cdb]le plus noble des nobles du pays.
  68. N'avez-vous pas déjà assez attisé les flammes, Constance ?
  69. N'avez-vous pas déjà assez attisé les flammes, Constance ?