- 他過去了,菲力克斯!
別讓他逃了!
- 嗯,那當然……!
那邊就交給你了!
- 辛苦啦……
果然只要和你搭檔就能安心戰鬥呢。
- 那是我的台詞。自從理解你的劍術後,
我就越來越能預測你的動作了。
- 那還真是令人高興啊。
你變得更了解我了嗎?
- 哼,我是了解你的「劍術」。
- 你又來了……
我也開始能理解你的思維囉。
- 你總會先訂下「自己的角色」,
再接著盡力完成職責。
- 如果戰況和搭檔改變,角色也會隨之變化。
你能根據情況,讓自己成為劍或是盾……
- 簡直就是變換自如的劍法呢。
- 這並不是什麼值得誇獎的事,
我只是被教導要成為那樣的人而已。
- 要成為那樣的人……嗎?
是誰教你的啊?
- 是我父親……那男人雖然多半使用槍和魔法,
但其實劍術也不差。
- 是我父親……那個人雖然多半使用槍和魔法,
但其實劍術也不差。
- 原來如此,是羅德利古先生啊。
- 雖然武器不同,但他也很擅長
配合周圍的人來巧妙地調整戰鬥方式呢。
- 雖然武器不同,但那個人也很擅長
配合周圍的人來巧妙地調整戰鬥方式呢。
- 這並不是他特有的戰法,
每位伏拉魯達力烏斯家的當家都是如此。
- 伏拉魯達力烏斯家從盧古的盟友
奇鋒那一代起,就一直是王之槍、王之盾……
- 時而化為王之槍奮勇殺敵,
時而化為王之盾護衛吾主。
- 雖然是很無趣的教條……
但流傳下來的劍術卻非常管用。
- 原來如此,是因為有那樣的教條,
你才學會了這樣的劍術啊。
- 不管是對帝彌托利,還是對我們來說,
你都是最可靠的劍,也是最令人心安的盾。
- 哈,如果我是劍也是盾,
那你就是投擲武器了。
- 感到高興。
- 提出疑問。
- 要誇獎也說得好懂一點吧。
是指我能讓敵人出乎意料嗎?
- 嗯,要這麼理解也行。
至少你是這軍隊中無可取代的角色。
- 等等,這是在誇獎我嗎?
投擲武器是什麼意思?
- 我是在誇獎。
你就像是能讓敵人出乎意料的暗器啊。
- 不管是你那奇妙的劍術,
還是會改變外貌的不明之力……
- 雖然有人認為你的力量很危險,
但我認為那也是對付敵人的可靠武器。
- 是嗎? 被你誇成這樣,
還真有點不好意思啊……
- 不過你還是有經常分心的缺點。
- 看起來就像戰鬥中
會有人跟你搭話似的……喂,你在笑什麼?
- 咦? 啊,抱歉。一想到這可能也是
你表達好感的方式,我就有點開心。
- 有個能毫不保留地指出自己缺點的夥伴
還真不錯呢。謝謝你,菲力克斯。
- 嘖……隨你怎麼說。
我可不會再給你建議了喔。
- 他剛剛那樣應該沒在生氣吧?
真是難以理解的傢伙啊……