I told jokes to the hostages as I delivered them safely
[cdb]back to their villages. You could say I had a captive
[cdb]audience!
We've restored peace to this whole area, Captain!
Thank you! Thank you, everyone!
Mercs like us are only supposed to work for pay,
[cdb]but a freebie every now and then won't kill me.
Yeah, I would've regretted it if I'd gone home.
Yeah, I would've regretted it if I'd gone home.
Thank you for doing the right thing.
I just followed orders. That's all.
I just followed orders. That's all.
Well, I'm thanking you anyway. Now the villagers
[cdb]can live in peace.
I was supposed to stay here and be a hunter with
[cdb]my father, you know?
But once I met the captain, I knew I had to try and
[cdb]make it as a mercenary.
My father and the rest of the village always supported
[cdb]me—before the academy and after.
It's been a long, strange path, but I finally became a
[cdb]mercenary and was able to help my hometown in the
[cdb]process. I don't think I've ever been happier.
It feels like I've repaid some debts—although not my
[cdb]actual debt from school. Still working on that one.
I'm glad we helped you give back instead of helping
[cdb]to give you back!
Alois, you mind reporting back and letting Count
Gloucester know what happened?
Oh, and don't forget to grab the reward money.
Understood. I will away at once!
Leonie, why don't you run along to Sauin and let
[cdb]everyone know things are good now.
Tell them I'll stop by later.
I will, Captain! Thank you, again.
You two should head back to base.
I've got to pay my respects to the village elder and
Leonie's old man.
Probably won't make it back until tomorrow.
You expect them to throw you a feast, don't you?
You expect them to throw you a feast, don't you?
I don't know what you're talking about.
Hey, yeah! That's why you sent Leonie ahead—so the
[cdb]villagers could prepare for your arrival!
Hey, yeah! That's why you sent Leonie ahead—so the
[cdb]villagers could prepare for your arrival!
I mean, you got rid of the poachers and now Leonie's
[cdb]telling them you're on the way? You're practically
[cdb]begging them to serve you up a fancy meal!
I mean, you got rid of the poachers and now Leonie's
[cdb]telling them you're on the way? You're practically
[cdb]begging them to serve you up a fancy meal!
It's not like that! Although if I get there and they just
[cdb]happen to have a feast ready, it'd be rude to refuse.
And poor Alois doesn't even get to join in on the fun.
Shame.
And poor Alois doesn't even get to join in on the fun.
Shame.
Hey, that guy hasn't had a drink in years. He's not
[cdb]missing anything.
Now then, this is an evening for grown-ups, so you
[cdb]kids get on home. If anything comes up while I'm
[cdb]gone...you can handle it yourselves.
Well, time for me to set off. Ah, there's nothing like
[cdb]that first drink after playing the hero...
Be exasperated.
Admire Jeralt's plan.
Is Jeralt always like this?
Is Jeralt always like this?
Yes. Always.
Yes. Always.
Well, guess us kids should shut up and head home.
Maybe hold hands so we don't get lost.
Well, guess us kids should shut up and head home.
Maybe hold hands so we don't get lost.
I'm impressed with your old man—that's a savvy
[cdb]move right there. I'll have to follow his lead someday.
I'm impressed with your old man—that's a savvy
[cdb]move right there. I'll have to follow his lead someday.
You would emulate him?
You would emulate him?
Eh, probably not, now that you're asking.
Eh, probably not, now that you're asking.
Well, guess us kids should shut up and head home.
Maybe hold hands so we don't get lost.
Well, guess us kids should shut up and head home.
Maybe hold hands so we don't get lost.
Must we hold hands?
Must we hold hands?
Only joking. I swear, the only thing duller than your
[cdb]blade is your sense of humor.
Only joking. I swear, the only thing duller than your
[cdb]blade is your sense of humor.