1. <<<EMPTY>>>
  2. Il nostro obiettivo è il Garreg Mach, [cdb]il quartier generale del nemico.
  3. So che hai studiato lì, seppur per un breve periodo.
  4. Ma ti chiedo di mettere da parte eventuali remore [cdb]e di affrontare la battaglia con il massimo impegno.
  5. Rispondi con spavalderia.
  6. Mostrati triste.
  7. Sono rimasto troppo poco per affezionarmi. Non preoccuparti, farò ciò che è necessario.
  8. Sono rimasta troppo poco per affezionarmi. Non preoccuparti, farò ciò che è necessario.
  9. Il tuo atteggiamento mi conforta. Spero che questa [cdb]battaglia si rivelerà decisiva sotto più di un aspetto.
  10. Uhm, sembri [MFH:avvilito_avvilita]. Forse quel luogo custodisce [cdb]ricordi che non vorresti rovinare...
  11. No, è solo che... Dimmi la verità: sarà una dura [cdb]battaglia, non è vero?
  12. No, è solo che... Dimmi la verità: sarà una dura [cdb]battaglia, non è vero?
  13. Speriamo di vincere senza lasciarci alle spalle [cdb]un numero eccessivo di vittime.
  14. Speriamo di vincere senza lasciarci alle spalle [cdb]un numero eccessivo di vittime.
  15. Ti stai dimostrando più incline al comando di quanto [cdb]mi aspettassi. È una gradevole sorpresa.
  16. La battaglia è finalmente iniziata: la resa dei conti [cdb]con la Chiesa Centrale.
  17. Mi auguro che il lavoro da te svolto negli ultimi [cdb]due anni si dimostri utile alla causa.
  18. Per prima cosa, punteremo a conquistare le terre [cdb]del visconte Burgundy, fedele all'Alleanza.
  19. È un signorotto di second'ordine che si trova a est [cdb]del Garreg Mach, su cui la Chiesa esercita una forte [cdb]influenza.
  20. Detto tra noi, negli ultimi due anni ho dovuto [cdb]affrontare parecchi problemi.
  21. E come saprai, mio padre si è trovato in questa [cdb]situazione a causa di Edelgard.
  22. D'altra parte, ormai non possiamo sottrarci, [cdb]per cui non resta che lottare per uscirne al meglio.
  23. Rispondi che vi aiuterete a vicenda.
  24. Fissalo con aria perplessa.
  25. Sono d'accordo con te, per cui potremmo unire [cdb]le forze.
  26. Sono d'accordo con te, per cui potremmo unire [cdb]le forze.
  27. Sì, scorgo in te grandi potenzialità. Andiamo avanti insieme!
  28. Non credo di aver capito.
  29. Non credo di aver capito.
  30. Oh? Beh, non preoccuparti. Comunque vada, [cdb]si tratta di problemi che riguardano soltanto me.
  31. Non sopporto quando dimentichi di fare rapporto al [cdb]termine di un incarico, Linhardt. È insopportabile.
  32. Inoltre, ci sono molti compiti che potresti svolgere [cdb]per me, quando non hai altro da fare... Che equivale [cdb]a dire "sempre".
  33. Ma io sono impegnato... a riposarmi. Ora non disturbarmi, per favore.
  34. Sua Maestà mi ha chiesto di metterti al lavoro!
  35. Schierati con Monica.
  36. Schierati con Linhardt.
  37. Linhardt, sono abbastanza sicuro di averti visto [cdb]dormire dalla mattina alla sera, qualche tempo fa.
  38. Linhardt, sono abbastanza sicura di averti visto [cdb]dormire dalla mattina alla sera, qualche tempo fa.
  39. Monica ha ragione: è venuto il momento che anche [cdb]tu dia il tuo contributo.
  40. Monica ha ragione: è venuto il momento che anche [cdb]tu dia il tuo contributo.
  41. Visto, Linhardt? Ormai lo sanno tutti!
  42. Voi due non potrete mai capirmi...
  43. In realtà, penso che dovremmo prendere tutti [cdb]esempio da Linhardt e riposarci di più.
  44. In realtà, penso che dovremmo prendere tutti [cdb]esempio da Linhardt e riposarci di più.
  45. Tu, Edelgard, Hubert... Lavorate troppo.
  46. Tu, Edelgard, Hubert... Lavorate troppo.
  47. Esatto! Mi sembra un'osservazione molto pertinente.
  48. D'accordo, ho capito.
  49. Al momento, siamo a corto di uomini.
  50. Quindi, se non hai di meglio da fare, troveremo [cdb]senz'altro qualcosa da affidarti.
  51. Siamo tutti tenuti a dare il nostro contributo per [cdb]alleviare il carico di lavoro di Sua Maestà.
  52. Spero che al Garreg Mach ci siano il braccio destro [cdb]dell'arcivescova, Seteth, o Catherine Tonitrus!
  53. Tra le loro fila ci sono anche altri combattenti [cdb]di valore, non vedo l'ora di sfidarli! E tu?
  54. Mostrati altrettanto [MFH:battagliero_battagliera].
  55. Dimostra scarso interesse.
  56. Beh, sai com'è! Più avversari passerò a fil di spada, [cdb]maggiore sarà la mia fama!
  57. Beh, sai com'è! Più avversari passerò a fil di spada, [cdb]maggiore sarà la mia fama!
  58. Esatto! Ma ti avverto, non intendo essere secondo [cdb]a nessuno!
  59. I mercenari si preoccupano solo del risultato. Raggiungere l'obiettivo è l'unica cosa che conta.
  60. I mercenari si preoccupano solo del risultato. Raggiungere l'obiettivo è l'unica cosa che conta.
  61. Sì, mi sembra un punto di vista condivisibile. Del resto, non sarà questa battaglia a decidere [cdb]le sorti della guerra.
  62. Ho parlato spesso con Edie e attendevo da tempo [cdb]questo giorno...
  63. Ora che è arrivato, tuttavia, non nascondo [cdb]di essere preoccupata.
  64. Il nostro obiettivo è il Garreg Mach, per cui [cdb]rivedremo delle nostre vecchie conoscenze...
  65. Ricordale che erano solo conoscenti.
  66. Ammetti di provare sentimenti simili.
  67. Sì, ma non hai frequentato il Garreg Mach molto [cdb]a lungo, se non sbaglio. Dubito foste molto legati.
  68. Sì, ma non hai frequentato il Garreg Mach molto [cdb]a lungo, se non sbaglio. Dubito foste molto legati.
  69. Comunque, non ci pensare. Se ti affanni troppo, [cdb]finirai soltanto per complicare le cose.
  70. Comunque, non ci pensare. Se ti affanni troppo, [cdb]finirai soltanto per complicare le cose.
  71. Sì, l'unica soluzione è lasciare i sentimenti fuori [cdb]dal campo di battaglia.
  72. Certo, è difficile affrontare persone che conosci. Sei sicura di voler partecipare?
  73. Certo, è difficile affrontare persone che conosci. Sei sicura di voler partecipare?
  74. Sono venuta qui per combattere e non ho intenzione [cdb]di tirarmi indietro.
  75. Ho avuto di molti incarichi in miei ultimi due anni [cdb]lontano dall'Impero.
  76. Ma ora sono tutti finiti, che significa che posso [cdb]partecipare alla battaglia.
  77. Sono sicura che questa battaglia sarà inizio di pace [cdb]e prosperità per Brigid.
  78. Buono a sapersi. Conto su di te, Petra.
  79. Buono a sapersi. Conto su di te, Petra.
  80. Che ci faccio qui...?
  81. Avrei preferito restarmene rintanata al sicuro nel [cdb]maniero, soprattutto ora che non c'è più mio padre...
  82. Ma poi mi sono lasciata convincere da Edelgard e... bam, di colpo ho sentito questo stupido slancio [cdb]eroico, ed eccomi qui.
  83. Rispondi che è giusto ascoltare il cuore.
  84. Cerca di consolarla.
  85. Beh, a volte è giusto seguire i propri sentimenti, no? Cerca solo di non farti ammazzare.
  86. Beh, a volte è giusto seguire i propri sentimenti, no? Cerca solo di non farti ammazzare.
  87. Accidenti a te, Bernie! Tu e i tuoi stupidi sentimenti!
  88. Accidenti a te, Bernie! Tu e i tuoi stupidi sentimenti!
  89. Sì, a volte capita di aprire bocca senza riflettere sulle [cdb]conseguenze. Quando sarai là fuori, cerca solo di fare [cdb]del tuo meglio, d'accordo?
  90. Sì, a volte capita di aprire bocca senza riflettere sulle [cdb]conseguenze. Quando sarai là fuori, cerca solo di fare [cdb]del tuo meglio, d'accordo?
  91. Accidenti a te, Bernie! Tu e la tua stupida boccaccia!
  92. Accidenti a te, Bernie! Tu e la tua stupida boccaccia!
  93. Uff, ormai non ho altra scelta che andare lì fuori [cdb]e combattere con le unghie e con i denti!
  94. Uff, ormai non ho altra scelta che andare lì fuori [cdb]e combattere con le unghie e con i denti!
  95. Se ti feriscono, chiamami e correrò a medicarti.
  96. E sappi che posso alleviare anche i dolori dell'anima, [cdb]non solo quelli del corpo.
  97. I traumi emotivi possono avere conseguenze persino [cdb]più gravi di quelli fisici, in tempi di guerra.
  98. Di' che lo trovi rassicurante.
  99. Sottolinea che è un'affermazione equivoca.
  100. È rassicurante sapere che ci siete sempre tu e la tua [cdb]infermeria. Perché questa... è un'infermeria, vero?
  101. È rassicurante sapere che ci siete sempre tu e la tua [cdb]infermeria. Perché questa... è un'infermeria, vero?
  102. Certo. Edelgard mi ha contattata dopo la chiusura [cdb]dell'Accademia Ufficiali per affidarmi la sua gestione.
  103. Il modo in cui ne parli suona leggermente equivoco, [cdb]ma fa piacere sapere di poter contare su di te.
  104. Il modo in cui ne parli suona leggermente equivoco, [cdb]ma fa piacere sapere di poter contare su di te.
  105. Oh, non hai nulla da temere. Edelgard mi ha [cdb]contattata dopo la chiusura dell'Accademia Ufficiali per chiedermi di dirigere l'infermeria.
  106. E sebbene questo mi renda un'avversaria del Garreg Mach, a lei non potevo dire di no.
  107. Dovrò imparare a rifiutare, prima o poi!
  108. Ti sembrerà strano vedermi qui, dopo due anni.
  109. Ero un comandante dell'Impero, una volta.
  110. Esprimi il tuo stupore.
  111. Di' che lo avevi intuito.
  112. Già... Pensavo che avresti combattuto con [cdb]il Garreg Mach. A quanto pare, mi sbagliavo.
  113. Già... Pensavo che avresti combattuto con [cdb]il Garreg Mach. A quanto pare, mi sbagliavo.
  114. Ho un contratto con l'imperatrice.
  115. Sì, lo immaginavo.
  116. Sì, lo immaginavo.
  117. Quindi... finora hai sempre combattuto per [cdb]l'imperatrice, come è successo a Enbarr, giusto?
  118. Quindi... finora hai sempre combattuto per [cdb]l'imperatrice, come è successo a Enbarr, giusto?
  119. Sì.
  120. Ciao, [MFH:mio caro_mia cara]! Oh, è passato parecchio tempo!
  121. Come Manuela, anche io sono stato arruolato [cdb]da Edelgard. Nel mio caso, per proteggere [cdb]il Gran Ponte di Myrddin insieme a Ladislava.
  122. Pertanto, non potrò essere dei vostri al Garreg Mach, [cdb]ma confido nel tuo aiuto.
  123. Pertanto, non potrò essere dei vostri al Garreg Mach, [cdb]ma confido nel tuo aiuto.
  124. Spero che anche per te questo sia un periodo lieto.
  125. Negli ultimi due anni, abbiamo seguito un percorso [cdb]simile, io e te, diventando generali.
  126. Beh, non ci resta che fare del nostro meglio per [cdb]non portare disonore a Sua Maestà.
  127. Salute. Tu sei [HERO_MF], vero? Il mio nome è Randolph von Bergliez.
  128. Anche se non siamo legati da parentela, [cdb]sono comunque lo zio di Caspar.
  129. Dicono che ci sai fare sul campo di battaglia. Bene, non vedo l'ora di lottare al tuo fianco [cdb]per il nostro grande Impero!
  130. Bene, anche questo problema è risolto. Dunque, cos'altro rimane...
  131. Oh, scusami... Avevi bisogno? Come vedi, [cdb]al momento sono piuttosto impegnata.
  132. In questo esercito milita anche mio fratello Randolph [cdb]e cerco di impegnarmi al massimo per non farlo [cdb]sfigurare!
  133. Come saprai, ci troviamo già nei territori [cdb]dell'Alleanza del Leicester.
  134. Lord Acheron Phlegethon, il signore di queste terre, [cdb]non è esattamente un modello di lealtà.
  135. Tuttavia, poiché il conte Gloucester, che confina [cdb]a nord, ha dichiarato la sua fedeltà all'Impero, [cdb]non dovremmo avere problemi.
  136. A patto di non essere sconfitti al Garreg Mach, [cdb]ovviamente.
  137. Discendo da una nobile famiglia del Regno, ma non [cdb]mi sono mai riconosciuta nei precetti di Seiros.
  138. Combattevo come mercenaria nell'Impero. Fu allora che il ministro della Casa Imperiale [cdb]mi arruolò. Ora, come vedi, sono comandante.
  139. A giudicare dalla tua espressione, non l'hai mai [cdb]sentito nominare... Beh, è lord Hubert!
  140. A quanto pare, era da trecento anni che nel Fódlan [cdb]non si mobilitava un esercito di queste dimensioni.
  141. Fu quando l'armata dagdana invase l'Impero [cdb]dall'esterno, prima che gli almyrani attaccassero [cdb]l'Alleanza...
  142. Successe di tutto... a quanto raccontano. Io non c'ero, ovviamente. Eh eh!
  143. Ah, proprio una pessima giornata, oggi... Mi hanno schierato in prima linea!
  144. Mi sono appena sposato e abbiamo anche avuto [cdb]un bambino! È talmente piccolo che ancora stenta [cdb]a riconoscermi.
  145. Aspetta, come non detto... Porta sfortuna parlare [cdb]di certi argomenti alla vigilia di una battaglia.
  146. Ah ah! Com'è che hai sempre quell'espressione [cdb]imbronciata?
  147. Che ne dici di scaricare un po' di tensione [cdb]alla taverna, finché siamo in piedi?
  148. Se ogni tanto ti lasciassi andare, penso che sarebbe [cdb]meglio per tutti.
  149. Mi sono sempre considerato un fedele devoto.
  150. Di conseguenza, sapere che avremmo attaccato [cdb]il Garreg Mach mi aveva lasciato interdetto.
  151. Tuttavia, quando ho saputo che la Chiesa Centrale [cdb]è corrotta e che Sua Maestà ha ripristinato la Chiesa Meridionale per porvi rimedio...
  152. Beh, diciamo che mi sono sentito fortunato a essere [cdb]nato nell'Impero.
  153. Oh! [MFH:Il nostro stimato_La nostra stimata] generale.
  154. Se posso fare qualcosa per servirti, non esitare [cdb]a chiedere.
  155. Se d'ora in avanti dovremo viaggiare sempre insieme, [cdb]aiutarsi a vicenda sarà fondamentale per il buon esito [cdb]della missione.
  156. Continua così, comandante! Oggi non c'è nulla [cdb]da segnalare!
  157. Ti ricordi di me? Ero di guardia all'ingresso [cdb]del Garreg Mach.
  158. Certo che mi ricordo. Ma... cosa ci fai qui?
  159. Certo che mi ricordo. Ma... cosa ci fai qui?
  160. Beh, la mia famiglia è originaria dell'Impero! Tuttavia, scappai di casa per unirmi alla Chiesa [cdb]quando ero ancora giovane.
  161. Proprio l'altro giorno, dopo tanti anni, ho ricevuto [cdb]una lettera dei miei genitori.
  162. Mi chiedevano di rientrare subito nell'Impero. Al mio ritorno, ho trovato questa situazione!
  163. Credimi, combattere contro la Chiesa sarà [cdb]un boccone amaro da digerire.
  164. Se non altro, non dovrò rinunciare per sempre [cdb]alla mia famiglia.
  165. Sì...
  166. Sì...
  167. <<<EMPTY>>>
  168. <<<EMPTY>>>
  169. Hai già visitato l'accampamento? Il campo marzio [cdb]e il mercato sono a tua completa disposizione.
  170. Ho dato disposizioni affinché tu possa migliorare [cdb]le tue armi e prepararti alla battaglia.
  171. Qui potrai allenare sia lo spirito che il corpo, [cdb]migliorando le tue competenze in nuove classi.
  172. In battaglia bisogna essere pronti a tutto. Confido che ci vedremo spesso, d'ora in avanti.
  173. Ho un mucchio di articoli interessanti che potrebbero [cdb]esserti utili! Spero che faremo buoni affari!
  174. Posso rubarti un minuto, [HERO_MF]?
  175. La verità è che non abbiamo personale a sufficienza [cdb]per assolvere alle mansioni meno urgenti dell'esercito.
  176. Stiamo cercando volontari, ma apprezzerei molto [cdb]se potessi prestarti anche tu.
  177. Sto cercando volontari che diano una mano [cdb]all'accampamento.
  178. Serve il contributo di tutti per rendere più [cdb]confortevole la vita di tutti i giorni.
  179. Vedo che hai finito tutto! Grazie mille!
  180. Sarai [MFH:esausto_esausta], dopo tanto lavoro. Perché non ti prendi [cdb]una pausa al refettorio?
  181. In tal caso, permettimi di accompagnarti. Avverto anch'io un certo languorino...
  182. Ormai sei [MFH:un mercenario_una mercenaria] da tempo, giusto? Hai qualche preferenza in materia di rancio militare?
  183. Di' che sei [MFH:abituato_abituata] a cucinare da [MFH:solo_sola].
  184. Beh, in genere mi preparo da mangiare da solo, [cdb]per cui...
  185. Beh, in genere mi preparo da mangiare da sola, [cdb]per cui...
  186. Interessante! Voglio assolutamente assaggiare [cdb]una delle tue creazioni culinarie!
  187. Qui prepariamo il rancio per tutte le truppe.
  188. Se lo desideri, puoi portare i tuoi ingredienti [cdb]e cucinare qualunque cosa.
  189. Non posso credere che tu abbia cucinato questa [cdb]delizia con così pochi ingredienti... e usando [cdb]strumenti improvvisati!
  190. Sarebbe bello da parte tua cucinare qualcosa anche [cdb]per gli altri.
  191. Scambiarsi piccoli regali tra amici è sempre [cdb]un piacere, non trovi?
  192. Se non ricordo male, hai recuperato degli oggetti [cdb]interessanti dal campo di battaglia. Perché non li [cdb]offri in regalo a qualcuno?
  193. È vero. Potrei fare un regalo a Edelgard...
  194. È vero. Potrei fare un regalo a Edelgard...
  195. Ciao, [HERO_MF]. Posso esserti d'aiuto?
  196. Caspita, è stato più impegnativo del previsto. È già ora di prepararsi alla prossima battaglia?
  197. Caspita, è stato più impegnativo del previsto. È già ora di prepararsi alla prossima battaglia?
  198. Spiacente, stiamo decidendo la strategia da adottare. Sarà meglio che tu vada a prepararti alla battaglia.
  199. Mi dispiace, stiamo finendo di mettere a posto. Dovremmo aprire più tardi.
  200. Grazie per esserti [MFH:offerto volontario_offerta volontaria]. Spero di poter contare ancora su di te.
  201. Ho un'altra richiesta per te, [HERO_MF].
  202. Hai recuperato dei materiali, nel corso dell'ultima [cdb]battaglia? Rappresentano uno strumento prezioso.
  203. Potremmo impiegarli per ampliare le strutture [cdb]dell'accampamento.
  204. Qui puoi scambiare i materiali per [cdb]ampliare le varie strutture.
  205. Spero che saprai apportare molti miglioramenti [cdb]al campo. Dobbiamo essere pronti a tutto!
  206. Vedo che non ti lasciano un attimo di tregua. Mi stanco solo a guardarti.
  207. Non preoccuparti, l'esercito ti mette a disposizione [cdb]degli ingredienti.
  208. Più o meno dovrei essere a posto. È tempo che mi metta al lavoro.
  209. Più o meno dovrei essere a posto. È tempo che mi metta al lavoro.
  210. Ampliare le nostre strutture ci consentirà di essere [cdb]pronti a ogni evenienza nelle prossime battaglie.
  211. Ampliare le nostre strutture ci consentirà di essere [cdb]pronti a ogni evenienza nelle prossime battaglie.
  212. <<<EMPTY>>>
  213. <<<EMPTY>>>
  214. [MFH:Bentornato_Bentornata], [HERO_MF]. Voglio illustrarti le nostre prossime mosse.
  215. Osserva la mappa.
  216. Le nostre truppe si apprestano ad avanzare [cdb]dall'accampamento, che si trova qui.
  217. Mentre la nostra destinazione, il Garreg Mach, [cdb]si trova qui.
  218. I territori nobiliari coinvolti sono legati alla Chiesa. Incontreremo quasi certamente la loro resistenza.
  219. Dovremo sconfiggerli in successione mentre [cdb]avanziamo verso il Garreg Mach.
  220. Non possiamo abbassare la guardia contro nessun [cdb]avversario. Assicurati di farti trovare [MFH:pronto_pronta].
  221. La guerra è un'attività prettamente umana.
  222. Da questo punto di vista, non siamo poi tanto diversi [cdb]dalla fazione opposta.
  223. Ma l'incapacità di coesistere spinge a uccidersi l'un [cdb]l'altro. Immagino sia questa l'essenza del mostro che [cdb]chiamiamo "conflitto".
  224. Vai dalla gestrice delle faccende quando [cdb]vuoi offrirti [MFH:volontario_volontaria].
  225. Se vuoi ampliare una struttura, il gestore [cdb]delle strutture può aiutarti.
  226. Ho il compito di impartire gli ordini di marcia. Avvertimi, se vuoi entrare in battaglia.
  227. Piacere di vederti! Dai pure un'occhiata alle nostre [cdb]meravigliose armi!
  228. Scusa, ma sto ancora allestendo il negozio. Potresti aspettare un attimo?
  229. Puoi ispezionare le regioni conquistate per recuperare [cdb]materiali con cui espandere le strutture.
  230. Se raggiungi e conquisti una nuova regione, [cdb]ricorda di ispezionarla!
  231. La tua tenda non è niente male, sai? I vantaggi [cdb]di essere comandante, suppongo.
  232. Puoi ben dirlo. È tutta un'altra vita, rispetto a quando [cdb]militavo in piccole compagnie.
  233. Puoi ben dirlo. È tutta un'altra vita, rispetto a quando [cdb]militavo in piccole compagnie.
  234. Ora ho un alloggio tutto per me in cui recuperare [cdb]le forze e tenere in ordine tutte le mie cose.
  235. Ora ho un alloggio tutto per me in cui recuperare [cdb]le forze e tenere in ordine tutte le mie cose.
  236. Questo mi fa pensare che si aspettino molto da te. Più di quanto implichi il tuo ruolo, suppongo.
  237. Caspita, questo accampamento è incredibile. Hai visto quanti mercanti abbiamo?
  238. Caspita, questo accampamento è incredibile. Hai visto quanti mercanti abbiamo?
  239. Hai finito il giro turistico? Penso che il tuo capo [cdb]ti stia cercando.
  240. La Chiesa ha schierato tutti i suoi uomini a difesa [cdb]del Garreg Mach.
  241. Persino alcuni abitanti del... come si chiama, Abisso? Sì, insomma, quel posto sotto il monastero.
  242. Dicono che alla Chiesa non importi nulla di loro, [cdb]ma in tempi di guerra ogni aiuto è ben accetto, [cdb]come si suol dire.
  243. Comunque, se li incontri sul campo di battaglia, [cdb]penso ti converrebbe reclutarli.
  244. A tal proposito, ho un vecchio rapporto sull'Abisso, [cdb]se vuoi dargli un'occhiata. Lo trovi là.
  245. <<<EMPTY>>>
  246. <<<EMPTY>>>
  247. <<<EMPTY>>>
  248. <<<EMPTY>>>
  249. <<<EMPTY>>>
  250. <<<EMPTY>>>
  251. <<<EMPTY>>>