1. <<<EMPTY>>>
  2. So che siamo tutti esausti, ma è giunto il momento [cdb]di dare la spallata decisiva.
  3. Saremo in grado di sconfiggere le forze imperiali [cdb]nei nostri confini prima che il conte Bergliez tenti [cdb]di prendere il ponte?
  4. Non c'è un istante da perdere. Conto su di te, [HERO_MF]
  5. Rassicuralo.
  6. Rispondi che dovrà dare il massimo.
  7. Non ti deluderò. È per questo che mi hai ingaggiato, [cdb]e porterò a termine il lavoro.
  8. Non ti deluderò. È per questo che mi hai ingaggiata, [cdb]e porterò a termine il lavoro.
  9. Ah, proprio quello che volevo sentire. Sono lieto di averti dalla nostra parte.
  10. Dovrai impegnarti al massimo anche tu. Un ordine [cdb]sbagliato e l'intera strategia andrà in fumo.
  11. Dovrai impegnarti al massimo anche tu. Un ordine [cdb]sbagliato e l'intera strategia andrà in fumo.
  12. Certo, non esiste margine di errore. Dobbiamo vincere a ogni costo.
  13. Che smacco... Non sono riuscito neanche a intuire [cdb]lo stratagemma ideato da Claude e mio padre.
  14. Mi hanno tenuto all'oscuro di tutto per l'intera durata [cdb]del piano. Mi sento a dir poco inutile...
  15. Confortalo.
  16. Incoraggialo.
  17. Non eri l'unico all'oscuro del piano. Nessuno qui [cdb]ne sapeva nulla. Per questo ha funzionato.
  18. Non eri l'unico all'oscuro del piano. Nessuno qui [cdb]ne sapeva nulla. Per questo ha funzionato.
  19. Capisco, ma non posso fare a meno di pensare [cdb]che mio padre non abbia compreso il mio valore.
  20. La vittoria è ancora lontana. Avrai tutte le occasioni [cdb]che desideri per mostrargli quanto vali.
  21. La vittoria è ancora lontana. Avrai tutte le occasioni [cdb]che desideri per mostrargli quanto vali.
  22. Hai ragione. Sarò io a guidare l'Alleanza [cdb]verso la vittoria!
  23. Nostro padre è molto in pensiero per te, sorella mia. Perché non torni a casa e lasci a me le ostilità?
  24. Eh? Neanche per sogno! Non pianterò in asso [cdb]i miei compagni per mettermi in salvo.
  25. Non avrei mai immaginato di sentirti pronunciare [cdb]parole tanto accorate. Mi scalda il cuore sapere [cdb]che hai trovato dei compagni d'armi tanto fidati.
  26. D'altro canto, finché ci sarai tu a guardarmi le spalle, [cdb]non correrò alcun rischio, dico bene?
  27. Esatto. Non importa quanti nemici proveranno a farsi [cdb]avanti. Non permetterò loro di torcerti un capello.
  28. Allontanati con discrezione.
  29. Esprimi ammirazione per il loro affetto reciproco.
  30. Tu. Sei qui per parlare con mia sorella, dico bene? Chi sei? In che rapporti siete?
  31. Eh? Beh, non abbiamo nessun rapporto particolare, [cdb]in realtà...
  32. Eh? Beh, non abbiamo nessun rapporto particolare, [cdb]in realtà...
  33. Agh! Piantala, Holst! Quante volte devo ripeterti [cdb]di non infastidire i miei compagni in quel modo? Mi metti in imbarazzo.
  34. Avete uno splendido rapporto. Non avendo fratelli [cdb]o sorelle, devo ammettere che provo un briciolo [cdb]di invidia.
  35. Avete uno splendido rapporto. Non avendo fratelli [cdb]o sorelle, devo ammettere che provo un briciolo [cdb]di invidia.
  36. In tal caso, consentimi di essere il tuo fratello [cdb]maggiore adottivo. Ma bada, Hilda verrà sempre [cdb]prima di tutti, per me.
  37. Fossi in te, mi guarderei dall'accettare. Sul campo è prezioso, ma fuori è un vero scocciatore.
  38. In ogni caso, Hilda, ti prego di non approfittare [cdb]della mia presenza per compiere gesti imprudenti.
  39. Certo, certo... Tranquillo, non amo correre rischi.
  40. Claude e il conte Gloucester avevano concordato [cdb]ciò che sarebbe accaduto al Gran Ponte di Myrddin.
  41. Mio padre non ha avuto altra scelta [cdb]che seguire il conte.
  42. Il casato degli Ordelia è sempre stato alla mercé [cdb]degli altri nobili o della corte imperiale.
  43. Padre... Quando ti lasceranno finalmente [cdb]vivere in pace?
  44. Ora che il casato dei Gloucester è tornato ad [cdb]appoggiare l'Alleanza, mi sono tolto un peso.
  45. Se fossero rimasti dalla parte dell'Impero, avrei [cdb]dovuto affrontare il conte Gloucester in battaglia...
  46. Mostra comprensione.
  47. Esprimi smarrimento.
  48. Già, è una fortuna che non siamo giunti a tanto. Certo, in guerra non ci sono certezze.
  49. Già, è una fortuna che non siamo giunti a tanto. Certo, in guerra non ci sono certezze.
  50. Ti prego, non dirlo nemmeno per scherzo. Non dobbiamo sfidare la sorte.
  51. Sei affezionato al conte Gloucester a tal punto?
  52. Sei affezionato al conte Gloucester a tal punto?
  53. No, non a lui personalmente. Ma sarebbe terribile [cdb]per Lorenz.
  54. Beh, ovviamente non vuol dire che non sia leale [cdb]al conte. Tutt'altro.
  55. Metteremo i nemici spalle al muro, e quando non [cdb]potranno più sfuggirci, bam! Li faremo a pezzi!
  56. Certo, faranno tutto il possibile per sfuggirci. Spingerli tutti in trappola sarà un'impresa.
  57. Grande e grosso come sono, correre in giro [cdb]non è il mio forte, mi spiego?
  58. Ora che ci penso, anche il padre di Lorenz gli darà [cdb]una bella ripassata, vero? Sarà di grande aiuto.
  59. Il piano di Claude ha acceso un barlume di speranza.
  60. Ma l'idea di annientare l'esercito imperiale è così...
  61. Mostra comprensione.
  62. Incoraggiala.
  63. Già, ti capisco. Abbiamo tutti degli amici tra le loro [cdb]fila. Sarebbe difficile celebrare una vittoria simile.
  64. Già, ti capisco. Abbiamo tutti degli amici tra le loro [cdb]fila. Sarebbe difficile celebrare una vittoria simile.
  65. Precisamente. Spero che riusciremo a convincerli [cdb]ad arrendersi.
  66. Dev'essere dura per una persona sensibile come te. Ma purtroppo non sopravvivremo senza combattere.
  67. Dev'essere dura per una persona sensibile come te. Ma purtroppo non sopravvivremo senza combattere.
  68. Non credo sia tanto semplice.
  69. Ho sentito che le forze imperiali hanno ingaggiato [cdb]alcune tra le più illustri compagnie di mercenari.
  70. A quanto pare, una di esse è già attiva in Leicester. Temo che presto finiremo per affrontarla.
  71. Chiedile se ha contatti in quelle compagnie.
  72. Chiedile di quali compagnie si tratti.
  73. Conosci qualcuno in quelle compagnie, per caso?
  74. Conosci qualcuno in quelle compagnie, per caso?
  75. Difficile a dirsi. Non so ancora di quali compagnie [cdb]si tratti.
  76. Hai idea di quali compagnie abbiano ingaggiato?
  77. Hai idea di quali compagnie abbiano ingaggiato?
  78. Siamo piuttosto [MFH:curiosi_curiose], eh? No, purtroppo [cdb]non so altro, al momento.
  79. Mi chiedo se... No, non importa. Pensavo solo a voce alta.
  80. Credo di intuire il motivo per cui Claude [cdb]non ci ha informati del suo piano.
  81. Non era certo che il conte Gloucester [cdb]avrebbe accettato di fare la sua parte.
  82. Anche se, conoscendolo, avrà avuto un piano [cdb]di riserva nel caso il primo fosse fallito.
  83. Non credi?
  84. Sapevo che avrei finito per affrontare Ferdinand.
  85. Ho sentito che avete affrontato Ferdinand a Derdriu.
  86. A essere onesti, è molto più versato nella difesa [cdb]che nell'attacco, ma immagino si sia offerto [cdb]volontario per guidare le truppe.
  87. Esprimi perplessità.
  88. Concorda.
  89. Tu dici? Eppure, è stata una dura battaglia. Se Holst [cdb]non ci avesse soccorso, sarebbe stata la fine.
  90. Tu dici? Eppure, è stata una dura battaglia. Se Holst [cdb]non ci avesse soccorso, sarebbe stata la fine.
  91. Forse hai ragione. Mi chiedo se sia vero che [cdb]non ha alcun segno. Sono curioso...
  92. Sì, in effetti la sua strategia sembrava dettata [cdb]dalla disperazione.
  93. Sì, in effetti la sua strategia sembrava dettata [cdb]dalla disperazione.
  94. Beh, dubito che dipendesse dalle sue inclinazioni. Suppongo che l'imperatrice abbia semplicemente [cdb]acconsentito alla richiesta di un amico.
  95. Avevo ottime ragioni per lavorare con l'Impero, [cdb]ma in fin dei conti sono originario del Leicester.
  96. Ho un fratellastro qui. Degli amici. Persone con cui [cdb]sono in debito... Sono lieto che sia andata così.
  97. Chiedigli perché combatteva per l'Impero.
  98. Chiedigli delle persone che conosce in Leicester.
  99. Avevi "delle ottime ragioni"? E quali erano, di grazia?
  100. Avevi "delle ottime ragioni"? E quali erano, di grazia?
  101. Pagavano meglio dell'Alleanza. A quanto pare, [cdb]basta sventolarmi dell'oro davanti agli occhi [cdb]per trasformarmi in una carogna senza cuore.
  102. Le persone che conosci fanno parte [cdb]del nostro esercito?
  103. Le persone che conosci fanno parte [cdb]del nostro esercito?
  104. Sì. Holst e io siamo amici da quando eravamo [cdb]bambini. Preferirei evitare di battermi con lui.
  105. Per quanto riguarda l'uomo con cui sono in debito... Non è qui, ma ho visto sua figlia in giro.
  106. Ad ogni modo, ora sono dalla vostra parte. Spero che [cdb]riusciremo a collaborare nel migliore dei modi.
  107. Ero piuttosto curiosa di scoprire quale fosse l'asso [cdb]nella manica del ragazzino...
  108. Ma non avrei mai immaginato che si sarebbe alleato [cdb]con Erwin. In genere, sono come cane e gatto.
  109. Oh, Erwin è il conte Gloucester, [cdb]il padre del giovane Lorenz.
  110. A pensarci, sembrano fatti l'uno per l'altro... Hanno un talento nel pianificare strategie audaci.
  111. Prego, il negozio è aperto! Siamo alla resa dei conti, [cdb]dico bene?
  112. Non preoccuparti, non ho intenzione di approfittare [cdb]della situazione per alzare i prezzi.
  113. Oh, porta i miei saluti al tuo capo, d'accordo?
  114. Sono al servizio del barone Albrecht, un nobile di [cdb]basso lignaggio originario delle regioni occidentali [cdb]delle terre degli Edmund.
  115. I loro possedimenti sono così lontani dal fronte [cdb]che lady Albrecht si comporta come se la guerra [cdb]non la riguardasse.
  116. Ma il conflitto ha segnato molto il giovane barone.
  117. Peraltro, il mercenario che si è recentemente unito [cdb]al nostro esercito è proprio... Ehm, lasciamo perdere.
  118. La gente ha la pessima abitudine di considerare [cdb]i tre casati dei confini occidentali del Leicester [cdb]come se fossero una cosa sola.
  119. All'atto pratico, non potrebbero essere più diversi [cdb]l'uno dall'altro, a partire dalla posizione geografica.
  120. Il casato dei Burgundy, per esempio, ha l'obbligo [cdb]di seguire ogni decisione del conte Gloucester.
  121. Il mio casato, invece, non ha alcun obbligo nei suoi [cdb]confronti, confinando con le terre dei Daphnel.
  122. Avevo giurato di vendicarmi dell'Impero prima [cdb]che l'Alleanza venisse sconfitta...
  123. Ma ora siamo addirittura in procinto di ribaltare [cdb]la situazione! Non riesco ancora a crederci!
  124. Il nostro capo è un vero genio.
  125. Alla guida delle armate imperiali nel corso [cdb]dell'ultima battaglia c'era il rampollo del [cdb]primo ministro dell'Impero, il duca Aegir.
  126. A quanto si dice, il duca avrebbe perso i favori [cdb]dell'imperatrice dopo averne contestato le decisioni.
  127. Credi che abbiano mandato il figlio al fronte [cdb]per evitargli di condividere il destino del padre?
  128. Sbarazzarci delle truppe imperiali rimaste nel Leicester non dovrebbe essere troppo difficile.
  129. Ma se il conte Bergliez dovesse lanciare un'offensiva, [cdb]potremmo non essere in grado di contenerlo.
  130. Si dice che il conte abbia ucciso un orso a mani nude, [cdb]una volta. Per darti un'idea della sua forza...
  131. E così, la situazione volge a nostro favore? Eccellente!
  132. Impegnatevi al massimo e gli scambi commerciali [cdb]potranno continuare senza troppi rischi.
  133. Erano oltre cento anni che Derdriu non era teatro [cdb]di una battaglia.
  134. Non voglio mai più vedere un imperiale in vita mia. Rimandateli a casa una volta per tutte, d'accordo?
  135. Saluti, comandante! Nulla da riferire!
  136. Sai, io sono originario dell'Impero. La mia famiglia [cdb]vive ancora lì. Ma spero non ti tratterrai a causa mia.
  137. Mio padre è un commerciante, quindi la guerra [cdb]non dovrebbe toccarlo direttamente.
  138. Il mio fratellino, invece, è nell'esercito imperiale, [cdb]ma dubito che sarò costretto a scontrarmi con lui.
  139. In fondo, è difficile che possa calcare il campo [cdb]di battaglia, facendo la guardia a questo cancello.
  140. Ah, [HERO_MF]. Hai sentito l'ultima?
  141. Ora abbiamo una struttura dedicata alla ricerca [cdb]sulle strategie militari.
  142. Certo, lo studio non può sostituire del tutto [cdb]l'esperienza sul campo, ma è comunque utile. Facci un salto quando hai un minuto.
  143. Qui ci occupiamo di studiare le più collaudate [cdb]e innovative strategie militari mai ideate.
  144. Se le nostre ricerche solleticano la tua curiosità, [cdb]saremo felici di aiutarti. Che ne dici?
  145. Stiamo rivedendo le nostre strategie, mi spiace. Dovrai attendere fin quando non saremo pronti [cdb]ad attaccare.
  146. La strategia è essenziale per la vittoria. Sarà meglio [cdb]tenerla in considerazione, durante i preparativi.
  147. La strategia è essenziale per la vittoria. Sarà meglio [cdb]tenerla in considerazione, durante i preparativi.
  148. Sono lieta che mio fratello si sia unito a noi, ma spero [cdb]comprenderà che ho bisogno della mia indipendenza.
  149. Prima ha avuto il coraggio di dirmi che dovrei tornare [cdb]a casa perché è troppo preoccupato per me.
  150. Agh, vorrei che la smettesse di trattarmi [cdb]come una bambina!
  151. Le circostanze influiscono sull'atteggiamento delle [cdb]persone. Di conseguenza, d'ora in avanti per te sarà [cdb]molto più dura.
  152. Tuttavia, potrebbe rivelarsi una novità stimolante, [cdb]per [MFH:un mercenario_una mercenaria] del tuo talento.
  153. Prima o poi, affronterai di nuovo il Flagello Cinereo. Spero che la prossima volta sia tu a vincere.
  154. <<<EMPTY>>>
  155. <<<EMPTY>>>
  156. <<<EMPTY>>>
  157. <<<EMPTY>>>
  158. <<<EMPTY>>>
  159. <<<EMPTY>>>
  160. <<<EMPTY>>>
  161. <<<EMPTY>>>
  162. <<<EMPTY>>>
  163. <<<EMPTY>>>
  164. <<<EMPTY>>>
  165. <<<EMPTY>>>
  166. <<<EMPTY>>>
  167. <<<EMPTY>>>
  168. <<<EMPTY>>>
  169. <<<EMPTY>>>
  170. <<<EMPTY>>>
  171. <<<EMPTY>>>
  172. <<<EMPTY>>>
  173. <<<EMPTY>>>
  174. <<<EMPTY>>>
  175. <<<EMPTY>>>
  176. <<<EMPTY>>>
  177. <<<EMPTY>>>
  178. <<<EMPTY>>>
  179. <<<EMPTY>>>
  180. <<<EMPTY>>>
  181. <<<EMPTY>>>
  182. <<<EMPTY>>>
  183. <<<EMPTY>>>
  184. <<<EMPTY>>>
  185. <<<EMPTY>>>
  186. <<<EMPTY>>>
  187. <<<EMPTY>>>
  188. <<<EMPTY>>>
  189. <<<EMPTY>>>
  190. <<<EMPTY>>>
  191. <<<EMPTY>>>
  192. <<<EMPTY>>>
  193. <<<EMPTY>>>
  194. <<<EMPTY>>>
  195. <<<EMPTY>>>
  196. <<<EMPTY>>>
  197. <<<EMPTY>>>
  198. <<<EMPTY>>>
  199. <<<EMPTY>>>
  200. <<<EMPTY>>>
  201. <<<EMPTY>>>
  202. <<<EMPTY>>>
  203. <<<EMPTY>>>
  204. <<<EMPTY>>>
  205. <<<EMPTY>>>
  206. <<<EMPTY>>>
  207. <<<EMPTY>>>
  208. <<<EMPTY>>>
  209. <<<EMPTY>>>
  210. <<<EMPTY>>>
  211. <<<EMPTY>>>
  212. <<<EMPTY>>>
  213. <<<EMPTY>>>
  214. <<<EMPTY>>>
  215. <<<EMPTY>>>
  216. <<<EMPTY>>>
  217. <<<EMPTY>>>
  218. <<<EMPTY>>>
  219. <<<EMPTY>>>
  220. <<<EMPTY>>>
  221. <<<EMPTY>>>
  222. <<<EMPTY>>>
  223. <<<EMPTY>>>
  224. <<<EMPTY>>>
  225. <<<EMPTY>>>
  226. <<<EMPTY>>>
  227. <<<EMPTY>>>
  228. <<<EMPTY>>>
  229. <<<EMPTY>>>
  230. <<<EMPTY>>>
  231. <<<EMPTY>>>
  232. <<<EMPTY>>>
  233. <<<EMPTY>>>
  234. <<<EMPTY>>>
  235. <<<EMPTY>>>
  236. <<<EMPTY>>>
  237. <<<EMPTY>>>
  238. <<<EMPTY>>>
  239. <<<EMPTY>>>
  240. <<<EMPTY>>>
  241. <<<EMPTY>>>
  242. <<<EMPTY>>>
  243. <<<EMPTY>>>
  244. <<<EMPTY>>>
  245. <<<EMPTY>>>
  246. <<<EMPTY>>>
  247. <<<EMPTY>>>
  248. <<<EMPTY>>>
  249. <<<EMPTY>>>
  250. <<<EMPTY>>>
  251. <<<EMPTY>>>