1. <<<EMPTY>>>
  2. Prima o poi, Edelgard e Dimitri finiranno [cdb]per saltarsi alla gola.
  3. Vorrei liberarmi della Chiesa Centrale [cdb]prima che accada.
  4. Sono convinto che segnerebbe la fine della guerra...
  5. Ma anche non fosse, ci penserei io a far aprire [cdb]gli occhi sul futuro a quei due zucconi.
  6. Ci stiamo avvicinando all'epilogo della guerra. Pensi di farcela, [HERO_MF]?
  7. No, non ho paura che tu possa rivoltarti [cdb]nuovamente contro i tuoi alleati, credimi.
  8. Ma quell'Arval, comunque, [cdb]non è più con te, giusto?
  9. Rassicuralo.
  10. Esprimi incertezza.
  11. Certo, me la caverò. Posso ancora combattere.
  12. Certo, me la caverò. Posso ancora combattere.
  13. D'accordo, mi fido. Ma se noti qualcosa di strano, [cdb]avvisami prima possibile.
  14. Non ho la minima idea di cosa aspettarmi. È la prima volta che devo fare a meno [cdb]della sua presenza.
  15. Non ho la minima idea di cosa aspettarmi. È la prima volta che devo fare a meno [cdb]della sua presenza.
  16. Già, ma mi sembri in ottima forma. Se noti qualcosa [cdb]di strano, tuttavia, avvisami prima possibile.
  17. Grazie a te, ho avuto modo di parlare di persona [cdb]con Edelgard e Dimitri.
  18. Ora spetta a loro decidere come agire. Noi abbiamo la nostra battaglia a cui pensare.
  19. Ne usciremo vittoriosi e creeremo i presupposti [cdb]di una nuova era.
  20. Non è un'iperbole affermare che la storia del Fódlan [cdb]sia da sempre intrecciata a doppio filo con quella [cdb]della Chiesa Centrale.
  21. Ma stiamo per recidere quel legame alla radice.
  22. È un onere tale che sento di poterne restare [cdb]schiacciato... A te non succede?
  23. Rispondi di sì.
  24. Onere? Quale onere?
  25. Oh, certo... Ora che mi ci fai pensare, [cdb]è un'enorme responsabilità.
  26. Oh, certo... Ora che mi ci fai pensare, [cdb]è un'enorme responsabilità.
  27. Tsk... Non sembri affatto [MFH:turbato_turbata]. Potresti metterci un minimo di passione!
  28. No, in realtà non ne avverto affatto il peso. Io devo solo sconfiggere i miei avversari, tutto qui.
  29. No, in realtà non ne avverto affatto il peso. Io devo solo sconfiggere i miei avversari, tutto qui.
  30. Non sei [MFH:cambiato_cambiata] di una virgola.
  31. Sarai anche [MFH:un mercenario_una mercenaria], ma non dovresti cedere [cdb]all'apatia. Le persone come te avranno un ruolo [cdb]chiave nel nostro futuro, altro che noi nobili...
  32. Non che sia pronto ad accettare la mia irrilevanza [cdb]a cuor leggero, ovviamente.
  33. Sono pur sempre Lorenz Hellman Gloucester! Ah ah ah!
  34. Ehilà, [HERO_MF]... Ho saputo che hai [cdb]attraversato un brutto momento. Ora va meglio?
  35. Ehilà, [HERO_MF]... Ho saputo che hai [cdb]attraversato un brutto momento. Ora va meglio?
  36. Ora non ci resta che liberarci di lady Rhea. E spero con tutto il cuore che questo sarà [cdb]sufficiente a mettere fine alla guerra.
  37. Rassicurala.
  38. Esprimi dubbi.
  39. È il desiderio di tutti che questa guerra si concluda. E non dubito che accadrà, una volta rimossa la causa.
  40. È il desiderio di tutti che questa guerra si concluda. E non dubito che accadrà, una volta rimossa la causa.
  41. Sono consapevole delle responsabilità di lady Rhea [cdb]e della Chiesa, ma provo comunque pietà per loro.
  42. Non è detto che basti. Non sappiamo come [cdb]reagiranno l'Impero e il Regno.
  43. Non è detto che basti. Non sappiamo come [cdb]reagiranno l'Impero e il Regno.
  44. Allora troveremo il modo di farli andare d'accordo! Sono stufa marcia di questa guerra.
  45. Una cosa alla volta, comunque... Prima vinciamo questa battaglia! Forza!
  46. La fine della guerra non cancellerà i miei problemi.
  47. D'altro canto, una sconfitta annullerebbe ogni mia [cdb]prospettiva... E voglio assicurarmi che non accada.
  48. Non sei d'accordo? Mettiamocela tutta in questa [cdb]battaglia, così da non avere rimpianti.
  49. Sono contenta che tu stia bene, [HERO_MF].
  50. Potresti raccontarmi l'accaduto con dovizia di [cdb]particolari? Descrivimi cosa hai visto e sentito.
  51. Potrebbe aiutarci a fare luce sull'identità [cdb]delle serpi delle ombre.
  52. Assecondala.
  53. Rimanda a un'altra occasione.
  54. Nessun problema. Da dove inizio...?
  55. Nessun problema. Da dove inizio...?
  56. Vediamo... All'improvviso, Arval... No, aspetta! Prima devo spiegarti chi sia Arval, no? Dunque... In pratica, è questa voce che avevo nella testa...
  57. Vediamo... All'improvviso, Arval... No, aspetta! Prima devo spiegarti chi sia Arval, no? Dunque... In pratica, è questa voce che avevo nella testa...
  58. Sai cosa ti dico? Lasciamo perdere. Ha tutta l'aria di una storia lunga.
  59. Servirebbero secoli per spiegartelo. Possiamo rimandare?
  60. Servirebbero secoli per spiegartelo. Possiamo rimandare?
  61. Sì, forse è meglio. Voglio sapere tutto, senza alcuna [cdb]omissione. Rimandiamo a un momento migliore.
  62. Le serpi delle ombre potrebbero causare nuovi [cdb]disordini, se restiamo a guardare.
  63. Ma ora la priorità è mettere fine alla guerra. Assicuriamoci di essere pronti.
  64. La prossima battaglia segnerà un punto di svolta [cdb]epocale nella storia del Fódlan.
  65. Trovarsi a vivere un simile evento è emozionante.
  66. Se sopravvivrò, vorrei immortalare la battaglia [cdb]in un quadro.
  67. Sento che sarebbe mio dovere farlo.
  68. Capisco che è tardi per sollevare la questione, [cdb]ma non mi piace affatto questo modo di combattere.
  69. Scommetto che anche tu la pensi come me, vero? Coraggio, a me puoi confessarlo.
  70. Concorda con lui.
  71. Dissenti.
  72. Sì, abbiamo preso delle decisioni azzardate. A volte, ho l'impressione che improvvisiamo troppo.
  73. Sì, abbiamo preso delle decisioni azzardate. A volte, ho l'impressione che improvvisiamo troppo.
  74. E cosa ci sarebbe di male? Non c'era altra scelta [cdb]che giocare con le carte che avevamo in mano.
  75. Non saprei. Qui tutti mi accettano per ciò che sono. Non potrei chiedere di meglio, non ti pare?
  76. Non saprei. Qui tutti mi accettano per ciò che sono. Non potrei chiedere di meglio, non ti pare?
  77. Nah, tutti vorrebbero combattenti del tuo calibro [cdb]nel loro esercito. Non mi riferivo a questo.
  78. Allora cos'è che non ti va giù?
  79. Allora cos'è che non ti va giù?
  80. Non facciamo che combattere, senza mai festeggiare! E di solito Claude è il primo a darsi ai bagordi!
  81. A battaglia conclusa, esigerò che si organizzi un bel [cdb]banchetto. Un trionfo di carne: maiale, pollame e [cdb]i cosciotti di montone più succulenti di sempre!
  82. Non mi aspetto che lady Rhea e i suoi cavalieri [cdb]si rechino a Fhirdiad.
  83. Ho l'impressione che vogliano combattere [cdb]sulla pianura di Tailtean.
  84. Chiedile il motivo.
  85. Intuiscine il motivo.
  86. Cosa te lo fa pensare?
  87. Cosa te lo fa pensare?
  88. In spazi angusti e senza rinforzi si ritroverebbero [cdb]in netto svantaggio. Ma non è l'unica ragione.
  89. Già, dovrebbero combattere in spazi angusti senza [cdb]poter contare sui rinforzi. Potrebbero reggere per [cdb]qualche tempo, ma addirittura vincere... Impossibile.
  90. Già, dovrebbero combattere in spazi angusti senza [cdb]poter contare sui rinforzi. Potrebbero reggere per [cdb]qualche tempo, ma addirittura vincere... Impossibile.
  91. Esatto. Ma non è l'unica ragione.
  92. Santa Seiros sconfisse Nemesis, Re della Liberazione, [cdb]proprio sulla pianura di Tailtean.
  93. Rimettendo in scena la stessa battaglia, la Chiesa Centrale potrebbe asserire di nuovo la propria [cdb]autorità sul Fódlan.
  94. O per lo meno, è ciò che ha in mente Rhea, [cdb]secondo me. Ma è il mio intuito a parlare.
  95. Preferirei anch'io combattere in pianura, se possibile. Vorrei evitare di coinvolgere dei centri abitati.
  96. C'è qualcosa che non mi torna. Nell'ultima battaglia [cdb]campale hai sconfitto il Flagello Cinereo, no?
  97. Ma non ho visto nessun altro dei mercenari di Jeralt.
  98. Magari si sono sciolti. Sarebbe triste...
  99. Il capitano è nervoso dall'ultima battaglia.
  100. So che un tempo faceva parte dei Cavalieri di Seiros, [cdb]ma ho l'impressione che ci sia dell'altro.
  101. Purtroppo, non trovo il coraggio di parlargliene. Magari Alois ne sa qualcosa.
  102. Ehi, [HERO_MF]. Ho saputo che [cdb]hai affrontato il Flagello Cinereo.
  103. Mi rendo conto che avevate dei trascorsi, [cdb]e immagino che ora siano acqua passata...
  104. Ma cerca di calmarti, d'accordo? [MFB:Il figlio_La figlia] del [cdb]capitano non può essere una cattiva persona.
  105. Gioisci, [HERO_MF]. Mio fratello [cdb]è accorso in nostro aiuto!
  106. Il mio adorato fratello mi ha avvertito che [cdb]questa sarebbe stata la battaglia decisiva. Sono giunto qui il prima possibile.
  107. Ho anche discusso la questione direttamente con [cdb]il re, questa volta. Concedendomi qualche licenza [cdb]sulla realtà dei fatti, in effetti...
  108. Un generale almyrano ha giurato di assisterci in [cdb]una battaglia che segnerà il destino del Fódlan.
  109. Non è la rappresentazione perfetta del futuro [cdb]a cui tende Sua Maestà?
  110. Ah ah! Conclusa questa guerra, ti porterò con me [cdb]in Almyra.
  111. Ho già spedito all'altro mondo tanti [cdb]dei miei vecchi commilitoni.
  112. Ma non dubito che molti altri li seguiranno, [cdb]nell'imminente battaglia.
  113. Riesco quasi a sentirla gridare... Con le migliori intenzioni, ovviamente.
  114. Non voglio più che mi si urli contro. Che questa sia l'ultima volta, [HERO_MF].
  115. Il piano di Claude è sempre più chiaro.
  116. Mi trattano tutti meglio, infatti, nonostante [cdb]i miei trascorsi di generale imperiale.
  117. A dirla tutta, spesso si precipitano ad attaccare [cdb]bottone senza motivo apparente. Non capisco [cdb]perché, non faccio più parte della nobiltà...
  118. Chiedigli se intende tornare nell'Impero.
  119. Rincuoralo.
  120. Ti manca l'aristocrazia? In fondo, l'Impero è casa tua. Non mi stupirei se volessi tornarci.
  121. Ti manca l'aristocrazia? In fondo, l'Impero è casa tua. Non mi stupirei se volessi tornarci.
  122. Niente affatto. Non mi interessa ereditare il titolo [cdb]di famiglia, con le annesse responsabilità.
  123. Dev'essere dura. Immagino che vogliano stringere [cdb]legami con l'aristocrazia imperiale.
  124. Dev'essere dura. Immagino che vogliano stringere [cdb]legami con l'aristocrazia imperiale.
  125. Può darsi, ma a me non interessa ereditare il titolo [cdb]di famiglia, con le annesse responsabilità.
  126. Anelo esclusivamente la pace, e il tempo per dormire [cdb]quanto mi pare e piace. Tutto qui.
  127. Hai saputo della città nascosta sotto al Garreg Mach?
  128. È una specie di buia discarica per chi non ha altro [cdb]posto in cui stare.
  129. Ci vivevo anch'io, un tempo. Sono andato a [cdb]controllare come se la stiano cavando, lì sotto...
  130. E... non è cambiato nulla. Stanno vivendo come [cdb]al solito, incuranti di ciò che avviene in superficie.
  131. Magari, quando questa faccenda sarà finalmente [cdb]chiusa, potranno tornare alla luce del sole.
  132. Mio padre era lì che correva avanti e indietro come [cdb]una gallina decapitata. Beh, capisco che non si fa, [cdb]ma mi è scappato da ridere.
  133. Mio padre era lì che correva avanti e indietro come [cdb]una gallina decapitata. Beh, capisco che non si fa, [cdb]ma mi è scappato da ridere.
  134. Eppure... sono felice che non sia morto.
  135. Non importa quanto lo detesti, [cdb]è pur sempre mio padre.
  136. Non importa quanto lo detesti, [cdb]è pur sempre mio padre.
  137. Quindi, ehm, mio padre è morto. Non so come prenderla...
  138. Quindi, ehm, mio padre è morto. Non so come prenderla...
  139. Era pur sempre mio padre, per quanto lo detestassi.
  140. Starò veramente meglio senza di lui? Oh... Ecco, ora mi viene da piangere... Grandioso.
  141. Con arcivescova Rhea fuori da giochi, [cdb]tra Fódlan e Brigid ci sarà avvicinamento?
  142. Ma Brigid non ha altre amicizie, [cdb]a parte Chiesa e Impero.
  143. Rassicurala.
  144. Ammetti che sarà difficile.
  145. Se tutto procederà secondo i piani di Claude, [cdb]potrete stringere rapporti diplomatici sia con [cdb]il Regno che con la Federazione.
  146. Se tutto procederà secondo i piani di Claude, [cdb]potrete stringere rapporti diplomatici sia con [cdb]il Regno che con la Federazione.
  147. Sì, è mio esatto desiderio. Spero sia possibile.
  148. Già, dubito che i rapporti diplomatici saranno [cdb]particolarmente distesi, visti i reciproci trascorsi.
  149. Già, dubito che i rapporti diplomatici saranno [cdb]particolarmente distesi, visti i reciproci trascorsi.
  150. Sì, concordo. Ma con tempo è ostacolo superabile.
  151. È ormai chiaro che Claude voglia chiudere [cdb]la guerra con la massima celerità.
  152. E sai cosa questo significhi!
  153. Ah, lo so?
  154. Ah, lo so?
  155. Non mi resta molto tempo per distinguermi [cdb]in battaglia. C'è in gioco il futuro del casato [cdb]dei Nuvelle!
  156. Devo rendere tutti partecipi delle mie prodezze [cdb]magiche, e prima possibile!
  157. Comprendo la necessità di rimuovere Rhea [cdb]dalla scena politica...
  158. Ma dobbiamo proprio ucciderla? Magari accetterà [cdb]di arrendersi e farsi da parte.
  159. Ribadisci che deve morire.
  160. Ammetti che forse non è necessario.
  161. No, deve morire. Finché avrà fiato in corpo, [cdb]non ci libereremo mai dalla sua influenza.
  162. No, deve morire. Finché avrà fiato in corpo, [cdb]non ci libereremo mai dalla sua influenza.
  163. Beh, tu sei molto più [MFH:sveglio_sveglia] di me. Ti prenderò in parola.
  164. Potrebbe farlo. E se sparisse in qualche luogo remoto, [cdb]senza contatti con il resto del mondo...
  165. Potrebbe farlo. E se sparisse in qualche luogo remoto, [cdb]senza contatti con il resto del mondo...
  166. La sua influenza, che è il fulcro della questione, [cdb]si affievolirebbe.
  167. La sua influenza, che è il fulcro della questione, [cdb]si affievolirebbe.
  168. Potrebbe andare a vivere in un villaggio come il mio. Credo che funzionerebbe.
  169. Gli abitanti del Regno sono abituati a dare per [cdb]scontata la protezione della Chiesa Centrale.
  170. Non ha senso sperare che cambino atteggiamento, [cdb]una volta eliminate lady Rhea e la Chiesa.
  171. Per quanto il re possa sforzarsi di venir loro incontro, [cdb]non si fideranno mai di chi ha deposto l'arcivescova.
  172. Concorda.
  173. Dissenti.
  174. Può darsi. Ma è l'unica via che conduce [cdb]al futuro che auspichiamo.
  175. Può darsi. Ma è l'unica via che conduce [cdb]al futuro che auspichiamo.
  176. Forse non è il momento di interrogarci su chi sarà [cdb]davvero partecipe di questo futuro.
  177. Non è detto. Ma dovremo impegnarci [cdb]al massimo per impedirlo.
  178. Non è detto. Ma dovremo impegnarci [cdb]al massimo per impedirlo.
  179. Già, beh, immagino che sia l'unica via percorribile. Dovrò darmi da fare anch'io, in tal caso.
  180. D'altro canto, non ha senso discuterne ora. Prima dobbiamo vincere.
  181. Alla luce della mia fede e della mia provenienza, [cdb]ammetto di covare un disagio interiore. Ma il mio [cdb]mestiere è combattere per la fazione vincente.
  182. Se Sua Maestà dovesse scegliere tra la Chiesa Centrale e il popolo del Faerghus...
  183. Sacrificherebbe la Chiesa. A costo di attirarsi l'odio [cdb]dell'intera popolazione.
  184. Ma in un simile frangente, sono certo che... Uhm... Non so che pesci prendere, onestamente.
  185. Suggeriscigli di parlarne con Claude.
  186. Suggeriscigli di attendere gli sviluppi.
  187. Perché non provi a parlarne con Claude? Non dubito [cdb]che saprebbe mettersi nei tuoi panni.
  188. Perché non provi a parlarne con Claude? Non dubito [cdb]che saprebbe mettersi nei tuoi panni.
  189. Un tempo eravamo nemici. Non ho alcun diritto di... No, è troppo importante per farmene un problema.
  190. Grazie, [HERO_MF]. Credo che andrò [cdb]a discuterne con Claude.
  191. Devi sapere quando fermarti, Ashe. Se gli vuoi bene, devi rispettare le sue scelte.
  192. Devi sapere quando fermarti, Ashe. Se gli vuoi bene, devi rispettare le sue scelte.
  193. Comprendo la tua logica, ma non ne sono capace.
  194. Voglio fare il possibile per aiutarlo, e ripagare il mio [cdb]debito nei suoi confronti.
  195. Il concetto di fede mi è sempre stato alieno. Mi è difficile comprendere i seguaci dell'arcivescova.
  196. Ma in fondo, anche Edie e Claude godono della lealtà [cdb]della propria gente. Magari è lo stesso meccanismo...
  197. E ora due concezioni diverse di fede stanno per [cdb]scontrarsi. Dubito fortemente che la Dea voglia [cdb]immischiarsi nel conflitto.
  198. Non liquidare l'eventualità.
  199. Concorda con lei.
  200. Non so, chi può dirlo? Il suo volere è imperscrutabile [cdb]alla mente umana, no?
  201. Non so, chi può dirlo? Il suo volere è imperscrutabile [cdb]alla mente umana, no?
  202. Immagino di sì. In quel caso, preferirei che [cdb]se ne tenesse fuori.
  203. Già, non vedo perché dovrebbe. Ma anche se fosse, [cdb]non mi aspetterei un suo intervento diretto.
  204. Già, non vedo perché dovrebbe. Ma anche se fosse, [cdb]non mi aspetterei un suo intervento diretto.
  205. Giusto. Ma in tutta onestà, spero che ne resti fuori.
  206. Lieto di vedere che sei [MFH:riuscito_riuscita] a cavartela, [cdb]insieme a Claude.
  207. Quando siete spariti, risucchiati da quella strana [cdb]magia, non sapevo più cosa pensare.
  208. Chiedigli scusa per averlo attaccato.
  209. Ringrazialo per non averti [MFH:ucciso_uccisa].
  210. Beh, visto che siamo in argomento: mi spiace molto. Non riesco a credere di averti attaccato.
  211. Beh, visto che siamo in argomento: mi spiace molto. Non riesco a credere di averti attaccato.
  212. Non preoccuparti. So che non eri [MFH:padrone_padrona] [cdb]delle tue azioni, in quel momento.
  213. Grazie per non avermi ucciso, nonostante [cdb]ti avessi attaccato...
  214. Grazie per non avermi uccisa, nonostante [cdb]ti avessi attaccato...
  215. Non avevi l'aria di essere [MFH:padrone_padrona] delle tue azioni, [cdb]in quel momento. Non potevo ucciderti.
  216. Lieta di vedere che sei [MFH:riuscito_riuscita] a cavartela, [cdb]insieme a Claude.
  217. Quando siete spariti, risucchiati da quella strana [cdb]magia, non sapevo più cosa pensare.
  218. Chiedile scusa per averla attaccata.
  219. Ringraziala per non averti [MFH:ucciso_uccisa].
  220. Beh, visto che siamo in argomento: mi spiace molto. Non riesco a credere di averti attaccata.
  221. Beh, visto che siamo in argomento: mi spiace molto. Non riesco a credere di averti attaccata.
  222. Non preoccuparti. So che non eri [MFH:padrone_padrona] [cdb]delle tue azioni, in quel momento.
  223. Grazie per non avermi ucciso, nonostante [cdb]ti avessi attaccata...
  224. Grazie per non avermi uccisa, nonostante [cdb]ti avessi attaccata...
  225. Non avevi l'aria di essere [MFH:padrone_padrona] delle tue azioni, [cdb]in quel momento. Non potevo ucciderti.
  226. Lasciamelo dire, lady Rhea è l'ultima persona [cdb]al mondo che vorrei incontrare.
  227. Sono in debito con lei. Ma il nostro è un rapporto [cdb]piuttosto complicato.
  228. Ero fuggito per lasciarmi tutto alle spalle. Eppure, eccomi di nuovo qui.
  229. Non mi resta che accettarne le conseguenze. È ora di chiudere i conti.
  230. Ah ah! Claude è diventato proprio un bel [cdb]giovanotto... Non pensi che da re abbia [cdb]un'aria alquanto solenne?
  231. Chissà cosa ne direbbe Tiana, se potesse vederlo.
  232. Ma cambiamo argomento... Devo ammetterlo, non [cdb]mi aspettavo che Nader accorresse in nostro aiuto.
  233. Valicare il Collo del Fódlan dev'essere [cdb]stata un'impresa notevole.
  234. Eppure, a guardarlo, sembra reduce da [cdb]una passeggiata di salute. Che personaggio...
  235. Magari l'avrai intuito durante la battaglia sul Garreg Mach, ma lady Rhea non va sottovalutata.
  236. Soprattutto se è furibonda come mi aspetto che sia.
  237. È sempre così tranquilla e misurata. Tremo all'idea [cdb]di scoprire di cosa sia capace in preda all'ira.
  238. Assicurati di essere [MFH:pronto_pronta] a ogni evenienza. E buona fortuna, [HERO_MF]!
  239. Una battaglia sulla pianura di Tailtean... Eh? Oh, scusa, pensavo a voce alta.
  240. Ti sembrerà strano, ma un tempo facevo [cdb]ottimi affari dalle parti del Garreg Mach...
  241. Quindi vedevo di continuo gente [cdb]della Chiesa Centrale. Tutto qui.
  242. Lo stallo sul fronte occidentale non accenna [cdb]a risolversi, ma non è difficile intuire perché [cdb]il Regno sia in difficoltà.
  243. Gli abitanti delle regioni occidentali sarebbero [cdb]pronti a dare la vita per difendere il Regno.
  244. Ma tra i nobili non corre buon sangue, e i rapporti [cdb]tra la Chiesa d'Occidente e la Chiesa Centrale non [cdb]sono certo più idilliaci.
  245. Perché il morale si risollevi serve che il re di Faerghus [cdb]torni ad Arianrhod.
  246. Ma dubito che basterà a mettere in fuga [cdb]l'esercito imperiale.
  247. Una volta eliminata la Chiesa Centrale, il versante [cdb]orientale del Faerghus si ritroverà privo di una chiara [cdb]guida spirituale.
  248. Mi aspetto che la Chiesa d'Occidente provi [cdb]a estendervi la propria influenza, ma...
  249. I devoti dell'arcivescova non lo accetterebbero mai. E non si sottometterebbero nemmeno alla Chiesa Meridionale, non senza forti resistenze.
  250. La Chiesa d'Oriente, magari? A meno che dalle [cdb]ceneri di questo conflitto non emerga una Chiesa Settentrionale.
  251. La maggior parte dei fedeli della Chiesa Centrale che [cdb]vivevano sul Garreg Mach è fuggita nel Regno.
  252. Qualcuno si è invece diretto verso i territori dei Burgundy, e ora è da qualche parte in Leicester.
  253. Non potremo abbassare la guardia nemmeno [cdb]dopo aver tolto di mezzo l'arcivescova.
  254. Non abbiamo smesso di combattere nemmeno per [cdb]un istante, ma non è un problema! All'esercito della Federazione non manca certo la determinazione!
  255. Non vediamo l'ora di donare un futuro migliore [cdb]al Fódlan!
  256. Gliela farò vedere io, stai a guardare!
  257. Nella prossima battaglia potremmo trovarci contro Seteth, l'assistente dell'arcivescova.
  258. Mi era stato di grandissimo aiuto, [cdb]ai tempi dell'Accademia Ufficiali.
  259. Ostenta rigore e severità, eppure sa essere molto [cdb]gentile. Spero che sopravviva allo scontro.
  260. L'esercito della Federazione ha sconfitto Catherine Tonitrus, vero? Era una Cavaliera sacra di Seiros.
  261. È solo una voce che circola, ma si dice che fosse [cdb]la figlia del conte Charon del Regno.
  262. Se fosse vero, il loro casato potrebbe [cdb]serbarcene rancore.
  263. Ehi, comandante! Si dice che la guerra [cdb]stia volgendo al termine. È vero?
  264. Quando tutto sarà sistemato, voglio iniziare [cdb]una nuova vita lontano da Derdriu.
  265. Anche tu dovresti pensare al futuro, se non l'hai [cdb]già fatto. È difficile mantenersi da [MFH:mercenario_mercenaria] [cdb]senza guerre in corso!
  266. Il mio compito è prendere nota delle vostre gesta [cdb]e farne rapporto a Sua Maestà l'imperatrice.
  267. Non ti sto spiando, te l'assicuro! Mi limito a riferire ciò che vedo.
  268. Salve, comandante! Nulla da riferire!
  269. Senti questa! Sul Garreg Mach ho rivisto [cdb]il mio fratellino! E se la passa bene!
  270. Mi rincuora che non stia dalla parte del nemico. Ci siamo augurati il meglio, prima di andare [cdb]ognuno per la propria strada.
  271. Questa guerra non finirà mai troppo presto... Non vedo l'ora di tornare a ridere e scherzare con [cdb]chicchessia, senza dovermi chiedere da dove venga.
  272. Non abbiamo nulla da temere, [HERO_MF].
  273. Non importa chi o cosa dovremo affrontare, io e te [cdb]insieme riusciremo a salvare questo mondo.
  274. In marcia, ora. Combatteremo fino all'ultimo respiro.
  275. Non riesco più a sentire Arval...
  276. Non riesco più a sentire Arval...
  277. Siamo alla resa dei conti. Ho la sensazione [cdb]che questa battaglia sarà decisiva.
  278. Siamo alla resa dei conti. Ho la sensazione [cdb]che questa battaglia sarà decisiva.
  279. Devo consegnare questo fischietto da mercenario [cdb]a qualcuno, finché ne ho l'occasione.
  280. Devo consegnare questo fischietto da mercenario [cdb]a qualcuno, finché ne ho l'occasione.
  281. <<<EMPTY>>>
  282. <<<EMPTY>>>
  283. <<<EMPTY>>>
  284. <<<EMPTY>>>
  285. <<<EMPTY>>>
  286. <<<EMPTY>>>
  287. <<<EMPTY>>>
  288. <<<EMPTY>>>
  289. <<<EMPTY>>>
  290. <<<EMPTY>>>
  291. <<<EMPTY>>>
  292. <<<EMPTY>>>
  293. <<<EMPTY>>>
  294. <<<EMPTY>>>
  295. <<<EMPTY>>>
  296. <<<EMPTY>>>
  297. <<<EMPTY>>>
  298. <<<EMPTY>>>
  299. <<<EMPTY>>>
  300. <<<EMPTY>>>
  301. <<<EMPTY>>>
  302. <<<EMPTY>>>
  303. <<<EMPTY>>>
  304. <<<EMPTY>>>
  305. <<<EMPTY>>>
  306. <<<EMPTY>>>
  307. <<<EMPTY>>>
  308. <<<EMPTY>>>
  309. <<<EMPTY>>>
  310. <<<EMPTY>>>
  311. <<<EMPTY>>>
  312. <<<EMPTY>>>
  313. <<<EMPTY>>>
  314. <<<EMPTY>>>
  315. <<<EMPTY>>>
  316. <<<EMPTY>>>
  317. <<<EMPTY>>>
  318. <<<EMPTY>>>
  319. <<<EMPTY>>>
  320. <<<EMPTY>>>
  321. <<<EMPTY>>>
  322. <<<EMPTY>>>
  323. <<<EMPTY>>>
  324. <<<EMPTY>>>
  325. <<<EMPTY>>>
  326. <<<EMPTY>>>
  327. <<<EMPTY>>>
  328. <<<EMPTY>>>
  329. <<<EMPTY>>>
  330. <<<EMPTY>>>
  331. <<<EMPTY>>>
  332. <<<EMPTY>>>
  333. <<<EMPTY>>>
  334. <<<EMPTY>>>
  335. <<<EMPTY>>>
  336. <<<EMPTY>>>
  337. <<<EMPTY>>>
  338. <<<EMPTY>>>
  339. <<<EMPTY>>>
  340. <<<EMPTY>>>
  341. <<<EMPTY>>>
  342. <<<EMPTY>>>
  343. <<<EMPTY>>>
  344. <<<EMPTY>>>
  345. <<<EMPTY>>>
  346. <<<EMPTY>>>
  347. <<<EMPTY>>>
  348. <<<EMPTY>>>
  349. <<<EMPTY>>>
  350. <<<EMPTY>>>
  351. <<<EMPTY>>>
  352. <<<EMPTY>>>
  353. <<<EMPTY>>>
  354. <<<EMPTY>>>
  355. <<<EMPTY>>>
  356. <<<EMPTY>>>
  357. <<<EMPTY>>>
  358. <<<EMPTY>>>
  359. <<<EMPTY>>>
  360. <<<EMPTY>>>
  361. <<<EMPTY>>>
  362. <<<EMPTY>>>
  363. <<<EMPTY>>>
  364. <<<EMPTY>>>
  365. <<<EMPTY>>>
  366. <<<EMPTY>>>
  367. <<<EMPTY>>>
  368. <<<EMPTY>>>
  369. <<<EMPTY>>>
  370. <<<EMPTY>>>
  371. <<<EMPTY>>>
  372. <<<EMPTY>>>
  373. <<<EMPTY>>>
  374. <<<EMPTY>>>
  375. <<<EMPTY>>>
  376. <<<EMPTY>>>
  377. <<<EMPTY>>>
  378. <<<EMPTY>>>
  379. <<<EMPTY>>>
  380. <<<EMPTY>>>
  381. <<<EMPTY>>>
  382. <<<EMPTY>>>
  383. <<<EMPTY>>>
  384. <<<EMPTY>>>
  385. <<<EMPTY>>>
  386. <<<EMPTY>>>
  387. <<<EMPTY>>>
  388. <<<EMPTY>>>
  389. <<<EMPTY>>>
  390. <<<EMPTY>>>
  391. <<<EMPTY>>>
  392. <<<EMPTY>>>
  393. <<<EMPTY>>>
  394. <<<EMPTY>>>
  395. <<<EMPTY>>>
  396. <<<EMPTY>>>
  397. <<<EMPTY>>>
  398. <<<EMPTY>>>
  399. <<<EMPTY>>>
  400. <<<EMPTY>>>
  401. <<<EMPTY>>>