1. <<<EMPTY>>>
  2. Ya sabemos de lo que son capaces los Mercenarios [cdb]de Jeralt. Tal vez les superemos en número, [cdb]pero, aun así, podrían derrotarnos.
  3. Dicho eso, el territorio de los Hevring [cdb]es una ubicación estratégica. No podemos evitarla.
  4. Antes hablamos con Rodrigue y los demás [cdb]acerca de darle prioridad a derrotar [cdb]al comandante imperial...
  5. Por eso, propongo que dejemos la base en manos [cdb]de Rodrigue y ataquemos directamente al corazón [cdb]de las fuerzas imperiales. ¿Qué opinas?
  6. Estar de acuerdo con su plan.
  7. No estar de acuerdo con su plan.
  8. Parece un plan bastante sólido. Aunque dudo que vaya a ser pan comido.
  9. Parece un plan bastante sólido. Aunque dudo que vaya a ser pan comido.
  10. Cierto... Probablemente los Mercenarios de Jeralt [cdb]nos pondrán las cosas difíciles.
  11. No funcionará. Me parece bien realizar [cdb]un ataque frontal, pero ¿crees que nos dejarán [cdb]pasar así como así para acabar con su comandante?
  12. No funcionará. Me parece bien realizar [cdb]un ataque frontal, pero ¿crees que nos dejarán [cdb]pasar así como así para acabar con su comandante?
  13. Los Mercenarios de Jeralt podrían convertir [cdb]nuestro asalto en una retirada si no tenemos cuidado.
  14. Los Mercenarios de Jeralt podrían convertir [cdb]nuestro asalto en una retirada si no tenemos cuidado.
  15. No estoy seguro de que tengamos una mejor opción, [cdb]pero sería prudente meditarlo más a fondo.
  16. Por fortuna, tenemos a veteranos avezados [cdb]como Seteth y Rodrigue en nuestro bando.
  17. Por fortuna, tenemos a veteranos avezados [cdb]como Rodrigue en nuestro bando.
  18. No necesito llegar a una conclusión yo solo. Solicitaré más opiniones antes de tomar la decisión.
  19. Oye, Dedue... Por curiosidad, ¿qué es eso que tienes en la mano?
  20. Es la pluma que su majestad rompió durante [cdb]la asamblea de guerra.
  21. Je. Sí, las cosas se pusieron muy intensas. Todos intentaban hablar por encima de los demás.
  22. También debe de haber sido difícil para su majestad, [cdb]teniendo en cuenta lo mucho que le cuesta [cdb]no romper las plumas.
  23. Cierto. Esta vez quedó terriblemente abatido [cdb]al ver que la había roto.
  24. Sugerir que le dé una nueva.
  25. Pensar en una solución.
  26. ¿No puedes darle una pluma nueva [cdb]cuando se rompa la suya?
  27. ¿No puedes darle una pluma nueva [cdb]cuando se rompa la suya?
  28. Supongo. Aunque eso no complacería a su majestad...
  29. Tal vez podamos idear alguna forma de evitar [cdb]que las rompa por accidente.
  30. Tal vez podamos idear alguna forma de evitar [cdb]que las rompa por accidente.
  31. ¿Y si le pusiésemos un nombre a la pluma? Le costará más romper algo a lo que le tenga apego.
  32. ¿Y si le pusiésemos un nombre a la pluma? Le costará más romper algo a lo que le tenga apego.
  33. ¡Ja, ja! Eso podría funcionar. Tendré que proponérselo a su majestad [cdb]la próxima vez.
  34. Su fuerza resulta muy útil en el campo de batalla. Solía envidiar ese aspecto suyo.
  35. Pero ahora comprendo la carga que conlleva. Seguro que también hay gente que le tiene miedo.
  36. Sí. Por desgracia, muchas personas lo consideran [cdb]una especie de monstruo.
  37. La mayoría de la gente de Duscur [cdb]ha vuelto a nuestra patria.
  38. Aunque algunos se han quedado para luchar [cdb]a nuestro lado en el ejército del Reino.
  39. Les estoy eternamente agradecido por su servicio.
  40. La relación entre Duscur y Faerghus [cdb]ha cambiado mucho en los últimos años.
  41. Supervisaré la defensa de nuestra base principal, [cdb]de acuerdo a lo hablado con su majestad.
  42. Lo que significa que no podré acompañaros. Procura no retrasar a su majestad, Felix.
  43. Venga ya. ¿Crees que lo retrasaré?
  44. Seré yo el que lo arrastre hasta las puertas enemigas.
  45. ¡Ja, ja! Seguro que a su majestad eso le resultaría [cdb]de lo más reconfortante. Estoy deseoso de ver tus próximas hazañas, Felix.
  46. Mmm. Eres tú el que debe mantener su ego [cdb]bajo control. Procura no hacer el ridículo.
  47. No lo entiendo. ¿Por qué los Mercenarios de Jeralt [cdb]siguen en el bando del Imperio? ¡Pero si están perdiendo!
  48. A este paso, lo único que podrá ofrecerles el ejército [cdb]imperial serán batallas perdidas y migajas, ¿verdad?
  49. Tal vez tengan una deuda con el Imperio.
  50. Tal vez quieran evitar al Reino.
  51. No tengo ni idea.
  52. Tal vez tengan una deuda con el Imperio. Algunos mercenarios valoran más el deber [cdb]y la lealtad que el oro.
  53. Tal vez tengan una deuda con el Imperio. Algunos mercenarios valoran más el deber [cdb]y la lealtad que el oro.
  54. No sé mucho acerca de la pandilla de Jeralt, [cdb]pero ¿de verdad crees que son así? Me parece raro.
  55. Tal vez quieran evitar al Reino por algún motivo.
  56. Tal vez quieran evitar al Reino por algún motivo.
  57. Mmm... ¿Su capitán no solía liderar [cdb]a los Caballeros de Seiros hace tiempo?
  58. Podría tener menos que ver con el Reino o la Alianza [cdb]y más con evitar a la Iglesia.
  59. Quién sabe. Las motivaciones del enemigo no importan.
  60. Quién sabe. Las motivaciones del enemigo no importan.
  61. Oye, si actuamos con astucia, [cdb]podríamos no tener que luchar contra ellos.
  62. El mejor de los casos, a mi parecer, [cdb]es convertir a nuestros enemigos en aliados.
  63. En vista de la cantidad de batallas que tenemos [cdb]por delante, me gustaría evitar todas las bajas [cdb]innecesarias que podamos.
  64. ¡Me alegro mucho de que no hayamos tenido [cdb]que arrebatarle la vida a Constance!
  65. Es una buena amiga mía, [cdb]la conocí cuando vivía en el Imperio.
  66. Me duele que la estemos forzando a traicionar [cdb]a su patria.
  67. Pero también me alegro mucho de luchar a su lado. Lo sé, estoy siendo egoísta.
  68. Constance... No nos dejó otra opción, ¿verdad?
  69. Era una buena amiga mía, [cdb]la conocí cuando vivía en el Imperio...
  70. Siempre que veo a viejos amigos [cdb]en el campo de batalla...
  71. Tengo que convencerme desesperadamente [cdb]de que luchar contra ellos es la única forma [cdb]de traer de nuevo la paz a Fódlan.
  72. Constance...
  73. Era una buena amiga mía, [cdb]la conocí cuando vivía en el Imperio.
  74. Justo cuando creía que volveríamos a estar juntas, [cdb]tuvimos que despedirnos... No me lo puedo creer.
  75. Ojalá pudiésemos haber tenido [cdb]más tiempo para hablar.
  76. Últimamente mucha gente [cdb]está abandonando el Imperio.
  77. Quiero ayudar a los necesitados, por supuesto, [cdb]y es bueno que algunos de ellos acaben uniéndose [cdb]a nuestro ejército...
  78. Pero me preocupa que no descubramos [cdb]que uno de ellos pueda ser un espía.
  79. Tienes razón.
  80. No pasará nada.
  81. Tienes razón. Probablemente debería echar un vistazo [cdb]en busca de algún sospechoso.
  82. Tienes razón. Probablemente debería echar un vistazo [cdb]en busca de algún sospechoso.
  83. Yo también estaré ojo avizor. Seguro que no pasará nada, [cdb]pero nunca está de más ser precavidos.
  84. Bueno, tampoco es que investiguemos a todos [cdb]los que se unen al ejército. Así que probablemente [cdb]no pasará nada, ¿verdad?
  85. Bueno, tampoco es que investiguemos a todos [cdb]los que se unen al ejército. Así que probablemente [cdb]no pasará nada, ¿verdad?
  86. Mmm... Pero tal vez hayamos tenido suerte por ahora.
  87. Echaré un vistazo en busca de algún sospechoso, [cdb]solo por si acaso. Siempre es bueno tener un poco [cdb]de cautela.
  88. Al fin y al cabo, no podemos permitirnos perder [cdb]esta batalla. No tenemos margen de error.
  89. Las tierras de esta región son muy fértiles, [cdb]y el clima es muy distinto al del Reino.
  90. Es difícil describir lo que siento al ver este paraje [cdb]después de todo lo que he presenciado [cdb]en el territorio de los Galatea.
  91. También puedo entender por qué la gente de Sreng [cdb]intenta hacerse con nuestras tierras en Faerghus.
  92. Pero no debo permitir que la envidia nuble mi juicio. En vez de eso, debo concentrarme [cdb]en lo que puedo hacer por mi hogar.
  93. Últimamente, su majestad me está pidiendo consejo [cdb]más a menudo acerca de asuntos estratégicos.
  94. Ya es un líder excelente, especialmente para ser [cdb]tan joven. Estoy encantado de aconsejarle, [cdb]lo necesite o no.
  95. Preguntar cómo sabe tanto.
  96. Decirle que él también es joven.
  97. Dimitri parece confiar mucho en ti. Pero ¿cómo sabes tanto de estrategia?
  98. Dimitri parece confiar mucho en ti. Pero ¿cómo sabes tanto de estrategia?
  99. Cuando estudias las crónicas de los santos [cdb]tanto como yo, es normal adquirir parte [cdb]de su conocimiento táctico.
  100. ¿Crees que su majestad es joven? Tú tampoco pareces muy viejo que digamos.
  101. ¿Crees que su majestad es joven? Tú tampoco pareces muy viejo que digamos.
  102. Es cierto que el paso del tiempo ha sido clemente [cdb]conmigo, pero he estudiado las crónicas de los santos [cdb]en profundidad.
  103. San Cichol, en concreto, era famoso por ser [cdb]un brillante estratega, jugó un papel crucial [cdb]en muchas victorias históricas.
  104. También escribió un libro de estrategia militar. Te recomiendo leerlo, si tienes la oportunidad.
  105. Tal vez sea imprudente en un momento como este, [cdb]pero puesto que nos hemos adentrado tan al oeste...
  106. Me deleitaría poder visitar la costa al norte de aquí.
  107. ¿Conocéis la costa de Rhodos? Está al norte del lago Teutates.
  108. Decir que has oído hablar de ella.
  109. Decir que no has oído hablar de ella.
  110. He oído hablar de ella, pero está muy lejos de aquí. Sería imposible ir ahora.
  111. He oído hablar de ella, pero está muy lejos de aquí. Sería imposible ir ahora.
  112. Creo que no he oído hablar de ella, [cdb]pero nuestro próximo objetivo está al sur. No tenemos tiempo para viajar hacia el norte.
  113. Creo que no he oído hablar de ella, [cdb]pero nuestro próximo objetivo está al sur. No tenemos tiempo para viajar hacia el norte.
  114. ¡Cielos! Sois terriblemente [MFH:directo_directa]. Para vuestra información, es un lugar [cdb]al que le tengo una gran querencia.
  115. Pero vuestro parecer es acertado, [cdb]se encuentra harto lejos. Tal vez lo visite tras el remate de la guerra.
  116. Hace tiempo que no veo a lady Rhea.
  117. Nos comunicamos a menudo por carta, [cdb]pero sigo estando preocupada por ella.
  118. El asunto de la Iglesia de Occidente probablemente [cdb]ha añadido una carga todavía mayor a sus tareas. Espero que no se esté esforzando demasiado.
  119. Yo fui a visitar lugar de muerte de padre mío.
  120. Pero allí no había nada para ver.
  121. Casi persona ninguna de Fódlan recuerda... Yo creo que esto es bueno, en un modo.
  122. Preguntarle por qué.
  123. Estar de acuerdo.
  124. ¿Por qué es bueno? ¿No quieres que lo recuerden?
  125. ¿Por qué es bueno? ¿No quieres que lo recuerden?
  126. No. Padre mío era enemigo de Fódlan. Yo tengo certeza de esto. Si nosotros pensamos en futura amistad nuestra...
  127. Gente olvida cosas malas, y cosas malas desvanecen. ¿Tú no piensas eso?
  128. Dices que es bueno en cierto modo, ¿eh? Tal vez tengas razón.
  129. Dices que es bueno en cierto modo, ¿eh? Tal vez tengas razón.
  130. Sí. Hay tristeza, pero todos superan a ella.
  131. Jamás habría creído que acabaría reuniéndome [cdb]con mi querida Hapi, sobre todo aquí. Debe de ser [cdb]un milagro obrado por la mismísima Diosa.
  132. Oye, que me dejé la piel para llegar hasta aquí. Tú también, ¿verdad, Coco?
  133. Así que primero obligas a Coco a traicionar [cdb]al Imperio y ahora tiene que luchar por el Reino, ¿no? ¿Es eso lo que está pasando?
  134. Confirmarlo.
  135. Dar evasivas.
  136. Sí. Así son las cosas, pero agradecemos mucho [cdb]la ayuda.
  137. Sí. Así son las cosas, pero agradecemos mucho [cdb]la ayuda.
  138. No tuve otra opción que hacerlo. En cualquier caso, [cdb]ahora tenéis mi apoyo incondicional.
  139. ¿No sería mejor no prometer nada, Coco? Cambiarás de opinión en cuanto se nuble el cielo.
  140. No estoy seguro, no es decisión mía. Pero está aquí, así que... puede ser.
  141. No estoy segura, no es decisión mía. Pero está aquí, así que... puede ser.
  142. Eso no resulta tan tranquilizador como crees. Y yo pensando que nos protegías...
  143. Somos como un patético barquito a merced [cdb]de la tormenta de la guerra.
  144. Creía que, si combatía contra el Imperio, [cdb]no tendría que preocuparme por los oponentes [cdb]a los que me enfrentaría...
  145. Jamás se me pasó por la cabeza que tendría que matar [cdb]a una vieja amiga.
  146. Empatizar con ella.
  147. Decir que así es la guerra.
  148. ¿Tu amiga? Lo siento mucho, es... horrible. No sé qué decir.
  149. ¿Tu amiga? Lo siento mucho, es... horrible. No sé qué decir.
  150. No tienes que decir nada. Al fin y al cabo, así es la guerra.
  151. Es terrible, pero eso es lo que pasa en las guerras. Por eso tenemos que ponerle fin.
  152. Es terrible, pero eso es lo que pasa en las guerras. Por eso tenemos que ponerle fin.
  153. Lo sé. Eres [MFH:duro_dura] de pelar, ¿eh?
  154. Por fin nos habíamos encontrado, después [cdb]de todo este tiempo... y ahora está muerta.
  155. ¿Eh? Oh, estoy hablando de Coco.
  156. Las circunstancias no importan. He arrebatado muchas vidas, así que supongo [cdb]que no tengo derecho a quejarme.
  157. Que solo yo haya sobrevivido debe de significar [cdb]que me aguardan otras pruebas que la Diosa [cdb]ha decidido interponer en mi camino.
  158. ¿No hay forma de escapar de este tormento incesante?
  159. La muerte es la única salida.
  160. La supervivencia es la única salida.
  161. ¿Qué quieres que te diga? ¿Que la muerte es la única salida? Eres libre de pensar lo que quieras.
  162. ¿Qué quieres que te diga? ¿Que la muerte es la única salida? Eres libre de pensar lo que quieras.
  163. Así que esencialmente me estáis diciendo [cdb]que halle mi propia respuesta. Qué atroz.
  164. La única forma de salir de esto es centrarnos [cdb]en seguir con vida. Al menos, eso es lo que [cdb]me ha ayudado hasta ahora.
  165. La única forma de salir de esto es centrarnos [cdb]en seguir con vida. Al menos, eso es lo que [cdb]me ha ayudado hasta ahora.
  166. En otras palabras, no hay salida alguna. No encontráis ningún alivio, ni siquiera para vos.
  167. Nos enfrentamos a tantas caras conocidas [cdb]en la última batalla... Tantos viejos amigos...
  168. La profesora Manuela, el profesor Hanneman, Monnie, Lin, Connie...
  169. Me alegro de que algunos hayan atendido a razones [cdb]y se nos hayan unido.
  170. Pero no pudimos perdonarles la vida a muchos otros. Tal vez yo debería haber muerto con ellos.
  171. Disentir encarecidamente.
  172. Consolarla.
  173. No digas eso. ¿Crees que tu muerte [cdb]habría reducido las bajas?
  174. No digas eso. ¿Crees que tu muerte [cdb]habría reducido las bajas?
  175. Tal vez no, pero al menos no tendría que sentirme así.
  176. Comprendo lo que intentas decir, [cdb]pero depende de nosotros asegurarnos [cdb]de que sus sacrificios creen un futuro de paz.
  177. Comprendo lo que intentas decir, [cdb]pero depende de nosotros asegurarnos [cdb]de que sus sacrificios creen un futuro de paz.
  178. Debes sobrevivir para poder salvar más vidas [cdb]a partir de ahora.
  179. Debes sobrevivir para poder salvar más vidas [cdb]a partir de ahora.
  180. Espero que tengas razón. Tal vez algún día lo vea de ese modo.
  181. Si no me equivoco, deberíamos estar [cdb]acercándonos a mi hogar.
  182. O tal vez no. ¡Llevo tanto tiempo recluida [cdb]que ya no sé ni dónde estamos!
  183. O tal vez no. ¡Llevo tanto tiempo recluida [cdb]que ya no sé ni dónde estamos!
  184. Decirle que nos estamos acercando.
  185. Mentirle un poco.
  186. No, tienes razón. El territorio de los Varley [cdb]está al otro lado del de los Hevring, ¿verdad?
  187. No, tienes razón. El territorio de los Varley [cdb]está al otro lado del de los Hevring, ¿verdad?
  188. Espera, ¡¿qué?! ¡No! ¡Me tacharán de traidora y me matarán!
  189. Espera, ¡¿qué?! ¡No! ¡Me tacharán de traidora y me matarán!
  190. Mmm, puede ser. No conozco bien el sur del Imperio.
  191. Mmm, puede ser. No conozco bien el sur del Imperio.
  192. Espero equivocarme.
  193. Oh, acabo de recordarlo. Mi padre debería estar en Garreg Mach.
  194. Oh, acabo de recordarlo. Mi padre debería estar en Garreg Mach.
  195. Bueno, mientras no tenga que verle, [cdb]me daré por contenta.
  196. Bueno, mientras no tenga que verle, [cdb]me daré por contenta.
  197. Muchos se están entusiasmando [cdb]ahora que hemos logrado empujar al Imperio [cdb]hasta este punto.
  198. Dicen que Garreg Mach es prácticamente nuestro, [cdb]pero no estoy segura.
  199. Recuperarlo será difícil.
  200. Recuperarlo será fácil.
  201. Garreg Mach está ubicado en uno de los puntos [cdb]más estratégicos de todo Fódlan. No es una fortaleza normal y corriente.
  202. Garreg Mach está ubicado en uno de los puntos [cdb]más estratégicos de todo Fódlan. No es una fortaleza normal y corriente.
  203. Sí, pero si eso es lo que quieren [cdb]los mandamases de la Iglesia...
  204. Enfrentarnos al ejército imperial en su estado actual [cdb]debería ser coser y cantar, ¿verdad? En fin, es lo que hay.
  205. Enfrentarnos al ejército imperial en su estado actual [cdb]debería ser coser y cantar, ¿verdad? En fin, es lo que hay.
  206. Tal vez. Si eso es lo que quieren los mandamases [cdb]de la Iglesia...
  207. Rhea no tendrá más opción que actuar. Al fin [cdb]y al cabo, los cardenales y los demás siguen vivos.
  208. Balthus, Constance y Hapi. Por aquí andan [cdb]los sospechosos habituales.
  209. Hasta hace dos años, vivíamos en la clandestinidad [cdb]como parte de la casa de los Lobos Plateados.
  210. Preguntarle por los Lobos Plateados.
  211. Burlarte.
  212. ¿Los Lobos Plateados? No recuerdo esa casa [cdb]en la Academia de Oficiales.
  213. ¿Los Lobos Plateados? No recuerdo esa casa [cdb]en la Academia de Oficiales.
  214. Lo llamaban «casa», pero en realidad era un hogar [cdb]para los jóvenes que no tenían otro sitio adonde ir.
  215. Era un espacio seguro para gente con circunstancias [cdb]especiales como nosotros.
  216. Y ahora estáis juntos para siempre. Ay, qué bonito [cdb]que seáis tan buenos amigos.
  217. Y ahora estáis juntos para siempre. Ay, qué bonito [cdb]que seáis tan buenos amigos.
  218. No se trata de ser buenos amigos. Al final, siempre [cdb]estamos destinados a cruzarnos. Me sorprende [cdb]que nos hayamos encontrado precisamente aquí.
  219. ¡Hola, jefe! ¡Cuánto tiempo! Aunque probablemente no me recuerdes.
  220. Venga ya. ¿Cómo podría olvidarte? Vivimos juntos en el Abismo.
  221. Ha pasado mucho tiempo. ¿Qué tal está tu hermana?
  222. ¡Genial! Ahora está trabajando para el ejército [cdb]del Reino, y hasta va a tener un bebé.
  223. ¿De verdad? Me alegra oírlo. Supongo que incluso [cdb]en estos tiempos de guerra y muerte, [cdb]sigue habiendo momentos de alegría.
  224. Tengo a un viejo colega que se llama Holst.
  225. El tipo podría despedazar demonios sin despeinarse, [cdb]y ni siquiera tiene un emblema. Es toda una bestia.
  226. Pero Dimitri también es muy fuerte, ¿verdad? Me pregunto quién ganaría en una pelea.
  227. Bueno, primero tendré que ponerlo a prueba. Si no puede vencerme a mí, Holst seguro que lo hará picadillo.
  228. Las fuerzas de la Alianza han invadido el territorio [cdb]imperial, pero su caución con el infame [cdb]conde de Bergliez los ha llevado a un punto muerto.
  229. O, al menos, eso es lo que semeja. Pero en realidad [cdb]se trata de un ardid para atraer la atención [cdb]de las fuerzas imperiales hacia el frente oriental.
  230. Se trata de uno de los imprudentes artificios [cdb]de ese canalla de Claude, pero está logrando [cdb]su propósito.
  231. Por ahora, el ejército imperial no se podrá [cdb]permitir destinar fuerzas al oeste. Nuestro triunfo está prácticamente asegurado.
  232. Sé que estamos intentando acabar con la guerra [cdb]lo antes posible.
  233. Pero irrumpir en la patria de otros y destrozar [cdb]el lugar no me parece correcto.
  234. Decirle que no tenemos otra opción.
  235. Decirle que tú sientes lo mismo.
  236. No podemos hacer mucho al respecto. Esto es la guerra. Es matar o morir.
  237. No podemos hacer mucho al respecto. Esto es la guerra. Es matar o morir.
  238. Sí, te entiendo. Me resulta más fácil no sentirme mal [cdb]cuando pienso en la gente que luchamos [cdb]para proteger.
  239. Sí, te entiendo. Me resulta más fácil no sentirme mal [cdb]cuando pienso en la gente que luchamos [cdb]para proteger.
  240. Es verdad. Pero no puedo evitar pensar en que, [cdb]cuando esto se acabe, me haré cargo de la posada [cdb]y viviré una vida tranquila.
  241. No tendré que hacerle daño a nadie [cdb]trabajando de posadero.
  242. El oeste del Imperio no tenía apenas ningún rastro [cdb]de la anterior guerra.
  243. Pero el conflicto actual ha vuelto a dañar [cdb]los pueblos y las ciudades de la zona.
  244. Se destruyeron y reconstruyeron [cdb]solo para volver a destruirse.
  245. Parece un ciclo ridículo, pero tal vez esa sea la única [cdb]forma de avanzar para la humanidad.
  246. ¿Eh? Oh, ja, ja... He vuelto a divagar, ¿verdad?
  247. (...)
  248. (...)
  249. Preguntar si está bien.
  250. Quedarte en silencio.
  251. ¿Estás bien, Marianne?
  252. ¿Estás bien, Marianne?
  253. Oh, lo siento. Solo estaba rezándole a la Diosa.
  254. (...)
  255. (...)
  256. Oh, [HERO_MF]. ¿Tú también has venido a rezar?
  257. Todos tienen sus propios motivos para luchar. La mayoría de las veces, ni siquiera se trata [cdb]de un enfrentamiento entre los buenos y los malos.
  258. Así que, por lo menos, quiero rezar por aquellos [cdb]que han perdido la vida. Que descansen en paz.
  259. Oh, Diosa...
  260. Creía que me tomarían prisionero, pero, [cdb]en vez de eso, me tratan como a un general. ¿En qué están pensando?
  261. Qué fastidioso será todo esto si esperan que persuada [cdb]a las fuerzas imperiales en el próximo frente.
  262. Ese es el plan.
  263. Ese no es el plan.
  264. Bueno, desde luego, es una posibilidad. Vamos a atacar el territorio de los Hevring.
  265. Bueno, desde luego, es una posibilidad. Vamos a atacar el territorio de los Hevring.
  266. Seguro que habrá muchas oportunidades [cdb]para que demuestres tu utilidad. Ya sea haciendo [cdb]que los enemigos se rindan o sacándoles información.
  267. Seguro que habrá muchas oportunidades [cdb]para que demuestres tu utilidad. Ya sea haciendo [cdb]que los enemigos se rindan o sacándoles información.
  268. No haré nada de eso. Si planeas torturarme, [cdb]preferiría saberlo lo antes posible.
  269. No sé qué tienen planeado, pero sea como sea, [cdb]está claro que les pareces importante.
  270. No sé qué tienen planeado, pero sea como sea, [cdb]está claro que les pareces importante.
  271. En tal caso, supongo que debería darle las gracias [cdb]a quien quiera que me tenga en una alta estima [cdb]tan irritante.
  272. Una mercader tiene que ajustarse a los tiempos [cdb]que corren, pero creo que lo más importante [cdb]es tener agallas.
  273. Tengo que estar preparada para atravesar un infierno [cdb]con tal de aprovechar una buena oportunidad [cdb]de negocios.
  274. En fin, ¡échales un vistazo a estas maravillas! ¡Solo tengo las mejores mercancías a la venta!
  275. Luchar contra mercenarios es una cosa, [cdb]pero enfrentarnos a sir Alois no parece correcto.
  276. Es muy amable y sus chistes malos [cdb]siempre hacen reír a la gente.
  277. Bueno, al menos les gustaban a unos pocos [cdb]de los Caballeros.
  278. En fin, todos creíamos que era un tipo genial. No me puedo creer que las cosas hayan acabado así.
  279. Hemos sufrido mucho en Magdred y en el territorio [cdb]de los Arundel por culpa de los Mercenarios de Jeralt.
  280. Mi amigo incluso perdió la vida [cdb]a manos del Azote Sombrío.
  281. ¡Debemos ganar por todos aquellos a los que nos [cdb]han arrebatado! ¡La derrota no es una opción!
  282. Se dice que el ministro de Gobernación, [cdb]el conde de Hevring, es un hombre muy capaz.
  283. Tal vez por eso esta zona apenas ha sufrido [cdb]devastación y saqueos.
  284. O podría ser que las ciudades de este territorio [cdb]están tan desarrolladas que pueden soportar [cdb]más daño.
  285. Al parecer, está reuniendo a las fuerzas en la ciudad [cdb]de Mozghuz, pero me pregunto si llegaremos a tener [cdb]que enfrentarnos a ellos.
  286. No sé si es porque llevo un tiempo aquí o qué, [cdb]pero ya me cae muy bien la gente de Faerghus [cdb]y de la Iglesia.
  287. Tras cada victoria cantamos, bebemos y pasamos [cdb]ratos alegres juntos. No importa de dónde vengamos.
  288. Esta guerra no durará para siempre, [cdb]pero espero que nuestras amistades sí lo hagan.
  289. Randolph, el hombre a cargo de defender el territorio [cdb]de los Hevring, es un familiar del conde de Bergliez.
  290. Pero no son parientes consanguíneos. Es el hijo de la segunda esposa del anterior conde.
  291. Quiere desesperadamente ganar fama en esta guerra [cdb]para fundar su propia casa.
  292. Por supuesto, quién sabe si su nueva casa tendría [cdb]un futuro en el Imperio actual.
  293. Vaya... Reencontrarme con el jefe ha sido genial. Qué gran tipo.
  294. Hace dos años que no nos vemos, ¡y aun así se ha acordado de mí!
  295. Tengo que decirles a los demás del Abismo [cdb]que me he encontrado con él.
  296. El humor de su majestad ha cambiado [cdb]desde el año pasado.
  297. Antes era como si fuese demasiado serio. Le hacía parecer un poco inaccesible.
  298. Prefiero que sea como ahora. Actúa de un modo más alegre en el campamento.
  299. Otra vez los Mercenarios de Jeralt... Me siento como si nos hubiésemos enfrentado a ellos [cdb]cien veces desde que empezó la guerra.
  300. Tenemos al Imperio contra las cuerdas, [cdb]pero me pregunto si esta será la última vez [cdb]que los veamos.
  301. No me importa si los derrotamos o los forzamos [cdb]a rendirse. No quiero tener que volver a enfrentarme [cdb]a ellos.
  302. ¡Saludos, comandante! ¡Sin novedad en el puesto!
  303. Este campamento es como nuestro hogar [cdb]mientras dure la expedición.
  304. ¡Me aseguraré de mantenerlo a salvo [cdb]para que podáis luchar sin preocupaciones!
  305. Disculpa, comandante. ¿De verdad no hay ninguna forma de evitar [cdb]un altercado con los Mercenarios de Jeralt?
  306. Tal vez podamos mantener las distancias [cdb]y centrarnos en atacar a las fuerzas imperiales.
  307. Aunque supongo que no tenemos información [cdb]acerca de su paradero.
  308. Ojalá pudiésemos emplear algún tipo de estrategia [cdb]que nos permitiese averiguar su ubicación.
  309. ¿Has oído hablar de la maestra bailarina [cdb]que vive en el territorio de los Martyn?
  310. Parece que ganó el concurso de danza [cdb]en el Torneo de la Garza Blanca...
  311. Ni siquiera tenía idea de que ese concurso existiera. Me pregunto qué estilo de danza practicará...
  312. (...)
  313. Preguntar qué ocurre.
  314. Mirar en silencio.
  315. ¿Qué ocurre, Arval? Parece que te preocupa algo.
  316. ¿Qué ocurre, Arval? Parece que te preocupa algo.
  317. Siento cierta inquietud, pero no sé por qué.
  318. (...)
  319. (...)
  320. ¿Y bien? ¿Qué quieres? Oh, no te preocupes por mí.
  321. Estaba dándole vueltas a algo. No sé por qué, [cdb]pero últimamente siento cierta inquietud...
  322. <<<EMPTY>>>
  323. <<<EMPTY>>>
  324. <<<EMPTY>>>
  325. <<<EMPTY>>>
  326. <<<EMPTY>>>
  327. <<<EMPTY>>>
  328. <<<EMPTY>>>
  329. <<<EMPTY>>>
  330. <<<EMPTY>>>
  331. <<<EMPTY>>>
  332. <<<EMPTY>>>
  333. <<<EMPTY>>>
  334. <<<EMPTY>>>
  335. <<<EMPTY>>>
  336. <<<EMPTY>>>
  337. <<<EMPTY>>>
  338. <<<EMPTY>>>
  339. <<<EMPTY>>>
  340. <<<EMPTY>>>
  341. <<<EMPTY>>>
  342. <<<EMPTY>>>
  343. <<<EMPTY>>>
  344. <<<EMPTY>>>
  345. <<<EMPTY>>>
  346. <<<EMPTY>>>
  347. <<<EMPTY>>>
  348. <<<EMPTY>>>
  349. <<<EMPTY>>>
  350. <<<EMPTY>>>
  351. <<<EMPTY>>>
  352. <<<EMPTY>>>
  353. <<<EMPTY>>>
  354. <<<EMPTY>>>
  355. <<<EMPTY>>>
  356. <<<EMPTY>>>
  357. <<<EMPTY>>>
  358. <<<EMPTY>>>
  359. <<<EMPTY>>>
  360. <<<EMPTY>>>
  361. <<<EMPTY>>>
  362. <<<EMPTY>>>
  363. <<<EMPTY>>>
  364. <<<EMPTY>>>
  365. <<<EMPTY>>>
  366. <<<EMPTY>>>
  367. <<<EMPTY>>>
  368. <<<EMPTY>>>
  369. <<<EMPTY>>>
  370. <<<EMPTY>>>
  371. <<<EMPTY>>>
  372. <<<EMPTY>>>
  373. <<<EMPTY>>>
  374. <<<EMPTY>>>
  375. <<<EMPTY>>>
  376. <<<EMPTY>>>
  377. <<<EMPTY>>>
  378. <<<EMPTY>>>
  379. <<<EMPTY>>>
  380. <<<EMPTY>>>
  381. <<<EMPTY>>>
  382. <<<EMPTY>>>
  383. <<<EMPTY>>>
  384. <<<EMPTY>>>
  385. <<<EMPTY>>>
  386. <<<EMPTY>>>
  387. <<<EMPTY>>>
  388. <<<EMPTY>>>
  389. <<<EMPTY>>>
  390. <<<EMPTY>>>
  391. <<<EMPTY>>>
  392. <<<EMPTY>>>
  393. <<<EMPTY>>>
  394. <<<EMPTY>>>
  395. <<<EMPTY>>>
  396. <<<EMPTY>>>
  397. <<<EMPTY>>>
  398. <<<EMPTY>>>
  399. <<<EMPTY>>>
  400. <<<EMPTY>>>
  401. <<<EMPTY>>>