1. <<<EMPTY>>>
  2. Disculpa por soltarte [cdb]todos estos anuncios importantes.
  3. No es que te estuviera ocultando nada a propósito. Pero no he tenido ocasión de sacar el tema.
  4. Bien, solo para estar seguro... Aún me apoyas, ¿verdad?
  5. Reafirmar tu apoyo.
  6. Denegar tu apoyo.
  7. Pues claro. Ya me he cansado de tener que esperar [cdb]siempre la aprobación de la Mesa Redonda.
  8. Pues claro. Ya me he cansado de tener que esperar [cdb]siempre la aprobación de la Mesa Redonda.
  9. ¡Ja! Te entiendo. Es uno de los motivos [cdb]por los que creamos la Federación.
  10. No me opongo a lo que has hecho, [cdb]pero tampoco es que esté a favor. No tengo claro cuál es el camino correcto.
  11. No me opongo a lo que has hecho, [cdb]pero tampoco es que esté a favor. No tengo claro cuál es el camino correcto.
  12. Entonces, ¿vas a esperar antes de apoyar la causa? Es una postura exageradamente pragmática.
  13. Sea como sea, necesitamos tu ayuda. Espero [cdb]que podamos contar contigo, [HERO_MF].
  14. Aunque hayan disuelto la Mesa Redonda, [cdb]los Cinco Grandes conservan el derecho [cdb]de dar su opinión.
  15. Por supuesto, nuestro deber como nobles [cdb]es obedecer las órdenes del Rey, pero tengo intención [cdb]de dar a conocer mi opinión cuando corresponda.
  16. Y si el Rey se niega a seguir mi consejo, en fin...
  17. Preguntarle qué hará.
  18. Interrumpirlo.
  19. ¿Qué harás?
  20. ¿Qué harás?
  21. Oye, ya es suficiente. La Federación aún se está asentando.
  22. Oye, ya es suficiente. La Federación aún se está asentando.
  23. Exactamente por eso lo digo. Si esperamos [cdb]a que Claude se niegue a escuchar la opinión [cdb]de quienes lo rodean, entonces...
  24. ¡Yo asumiré la responsabilidad de preguntar [cdb]a los nobles de Leicester quién es digno de ser rey!
  25. Y sin duda me darán una respuesta unánime. Aquel que traerá la gloria a Leicester [cdb]no es otro que...
  26. ¡Yo, Lorenz Hellman Gloucester! ¡Ja, ja, ja!
  27. Tenía la ligera sospecha de que algo raro sucedía [cdb]cuando mi padre renunció a su puesto tan de repente.
  28. Tenía mucha prisa por solucionar el papeleo [cdb]y las ceremonias para nombrar a mi hermano [cdb]el nuevo duque de Goneril.
  29. Preguntar por los títulos nobiliarios.
  30. Preguntar por las ceremonias.
  31. De todos modos, ¿qué diferencia hay entre un título [cdb]y otro? ¿Entre duque y conde, por ejemplo?
  32. De todos modos, ¿qué diferencia hay entre un título [cdb]y otro? ¿Entre duque y conde, por ejemplo?
  33. El duque tiene un título ligeramente superior [cdb]al conde, pero lo cierto es que no hay gran diferencia.
  34. ¿Qué clase de ceremonia se celebra [cdb]para convertirse en duque?
  35. ¿Qué clase de ceremonia se celebra [cdb]para convertirse en duque?
  36. A grandes rasgos, mi padre entrega unos documentos [cdb]muy pomposos a mi hermano que demuestran [cdb]que es el nuevo duque. Luego todos aplauden.
  37. Las ceremonias de Leicester son bastante parcas [cdb]en comparación con las del Reino o el Imperio.
  38. Quizá la Federación anime un poco el cotarro. Aunque no es que me importe demasiado.
  39. Tanto el Reino como la Federación están regidos [cdb]por reyes, pero creo que sus estructuras [cdb]presentan diferencias considerables.
  40. No me refiero a nada en concreto. Que las cosas vayan bien o no, depende de Claude.
  41. Ser optimista.
  42. Expresar preocupación.
  43. Claude será un gran líder. Tiene la cabeza bien amueblada.
  44. Claude será un gran líder. Tiene la cabeza bien amueblada.
  45. Mmm, es algo ingenuo por tu parte.
  46. Me pregunto si Claude soportará la presión. A veces pierde un poco los papeles.
  47. Me pregunto si Claude soportará la presión. A veces pierde un poco los papeles.
  48. No tanto como tú, por suerte.
  49. Las tres ciudades de la frontera occidental [cdb]de Leicester solían ser un hervidero de peregrinos [cdb]que iban camino al monasterio.
  50. Pero todo cambió cuando el Imperio [cdb]tomó el control de Garreg Mach.
  51. Ahora hay más tropas imperiales que peregrinos. Por no hablar de todos los bandidos que merodean...
  52. Seguro que es uno de los motivos por los que [cdb]la población está tan inquieta por allí.
  53. Supongo que antes engrosaba las filas [cdb]de la Casa Riegan.
  54. Pero ahora pasaré a ser comandante del ejército [cdb]de la Federación. ¿Qué diferencia hay?
  55. Es diferente.
  56. No cambiará nada.
  57. En mi opinión, ahora ostentarás un rango mayor, [cdb]así que quizá la gente te muestre más respeto.
  58. En mi opinión, ahora ostentarás un rango mayor, [cdb]así que quizá la gente te muestre más respeto.
  59. Y seguro que también resultará más fácil [cdb]que te fíen tus comilonas.
  60. Y seguro que también resultará más fácil [cdb]que te fíen tus comilonas.
  61. Mmm. Mi abuelo y mi hermana pequeña detestan [cdb]que los huéspedes hagan eso.
  62. Dudo que nada vaya a cambiar. En cualquier caso, siempre has luchado por Leicester.
  63. Dudo que nada vaya a cambiar. En cualquier caso, siempre has luchado por Leicester.
  64. Sí, tienes razón. ¡Seguiré haciendo [cdb]lo que siempre he hecho!
  65. ¡Quizá al menos consigamos mejor comida [cdb]ahora que Claude es el rey!
  66. Tengo entendido que mi padre adoptivo [cdb]siempre apoyó la creación de la Federación.
  67. Así que no creo que se jubile a corto plazo, [cdb]a diferencia del duque de Goneril.
  68. Consolarla.
  69. Preguntarle si se siente aliviada.
  70. Supongo que eso te supone una decepción. Habrías ocupado su puesto, ¿no?
  71. Supongo que eso te supone una decepción. Habrías ocupado su puesto, ¿no?
  72. Entonces no tendrías que volver a escucharlo [cdb]y podrías hacer lo que quisieras.
  73. Entonces no tendrías que volver a escucharlo [cdb]y podrías hacer lo que quisieras.
  74. No sé si eso sería exactamente así. Además, no sabría qué hacer si eso sucediera.
  75. Pareces aliviada. ¿Acaso no ansiabas su puesto?
  76. Pareces aliviada. ¿Acaso no ansiabas su puesto?
  77. Bueno, sinceramente dudo que fuera capaz [cdb]de asumir tanta responsabilidad en este momento.
  78. Seguiré luchando para el ejército de la Federación, [cdb]así que cuento con tu apoyo.
  79. Es cierto que ahora la Alianza es la Federación, [cdb]pero no creo que las vidas de sus ciudadanos [cdb]vayan a cambiar demasiado.
  80. Así que sea como sea, me da igual, pero si con ello [cdb]es más fácil ir a la batalla, yo me apunto.
  81. Preguntar si de verdad le parece bien.
  82. Explicar cómo cambiará la vida de la gente.
  83. Pero ¿cómo puedes ser tan apática? ¡Toda la estructura de la región ha cambiado!
  84. Pero ¿cómo puedes ser tan apática? ¡Toda la estructura de la región ha cambiado!
  85. Todo esto fue idea de Claude, ¿cierto? Seguro que todo saldrá bien.
  86. Seguro que afectará de algún modo a la vida [cdb]de los ciudadanos. Por ejemplo... ejem... quizá las cosas sean más caras.
  87. Seguro que afectará de algún modo a la vida [cdb]de los ciudadanos. Por ejemplo... ejem... quizá las cosas sean más caras.
  88. Los precios siempre suben en tiempos de guerra, [cdb]da igual si somos una Federación o una Alianza.
  89. En cualquier caso, es irrelevante lo que seamos. Nuestra misión es luchar por nuestro hogar, [cdb]como siempre.
  90. Los nobles menores se mostraron extrañamente [cdb]reticentes a establecer la Federación.
  91. Quizá su miedo al cambio excedía [cdb]a sus frustraciones con la Mesa Redonda.
  92. El nuevo líder tendrá que averiguar [cdb]la forma de ganarse su lealtad.
  93. Oh, claro. Ahora ya no es un simple líder, [cdb]es oficialmente un rey. Tengo que usar [cdb]el tratamiento adecuado.
  94. Han visto a un explorador de los Caballeros de Seiros [cdb]cerca de la frontera occidental de Leicester.
  95. No sabemos qué tienen entre manos, pero supongo [cdb]que esperan la ocasión para recuperar Garreg Mach.
  96. Y eso significaría...
  97. Jamás se me habría ocurrido que la Alianza [cdb]de Leicester se disolvería ella sola.
  98. Una prueba más de que el futuro no está escrito. Todo es posible.
  99. En cualquier caso, es una maniobra asombrosa. Me intriga saber qué sucederá a partir de ahora.
  100. Jamás imaginé que se establecería [cdb]un alto el fuego entre Adrestia y Leicester. Eso demuestra que todo es posible.
  101. Ya no me importa demasiado lo que le suceda [cdb]al Imperio, pero es francamente [cdb]ingrato luchar contra ellos.
  102. Así que ese tipo de alianza es bienvenida. Ahora podré dormir la siesta sin preocupaciones.
  103. Coincidir con él.
  104. Decirle que no debería dormir.
  105. Así es. Si no tenemos que luchar contra el Imperio, [cdb]no te pedirán tanto que ayudes con los preparativos.
  106. Así es. Si no tenemos que luchar contra el Imperio, [cdb]no te pedirán tanto que ayudes con los preparativos.
  107. Exacto. Puede que incluso me dé tiempo [cdb]a dormir una siesta vespertina.
  108. Aunque hayamos dejado de luchar, tendemos mucho [cdb]que negociar. Y puesto que formas parte del Imperio, [cdb]tendrás un papel fundamental en ello.
  109. Aunque hayamos dejado de luchar, tendemos mucho [cdb]que negociar. Y puesto que formas parte del Imperio, [cdb]tendrás un papel fundamental en ello.
  110. Sí, es cierto. Supongo que tendré que conformarme [cdb]con una siesta solo por la mañana.
  111. Esperaba que nos subieran el sueldo, [cdb]ahora que el jefe es un rey de pleno derecho.
  112. Así que me gasté todo mi dinero bebiendo [cdb]para celebrarlo, solo para que me digan [cdb]que seguiremos con la misma paga miserable.
  113. Arg, la vida es injusta. Ahora soy más pobre que antes.
  114. Con la derrota de Almyra, daba por hecho [cdb]que el alto el fuego con el Imperio supondría [cdb]el fin de este absurdo enfrentamiento...
  115. Pero parece que tendremos que volver a luchar. ¿Se puede saber qué ocurre?
  116. Pero parece que tendremos que volver a luchar. ¿Se puede saber qué ocurre?
  117. Negar con la cabeza y decir que no lo sabes.
  118. Ofrecer una explicación.
  119. Decirle que es obvio.
  120. Lo desconozco. Quizá querían pasar de nuevo [cdb]a la ofensiva, ahora que están en la Federación.
  121. Lo desconozco. Quizá querían pasar de nuevo [cdb]a la ofensiva, ahora que están en la Federación.
  122. ¡¿En serio?! ¡¿Por qué a todo el mundo [cdb]le gusta tanto luchar?!
  123. Probablemente nos hayan reunido para facilitar [cdb]la transición a la Federación.
  124. Probablemente nos hayan reunido para facilitar [cdb]la transición a la Federación.
  125. Oooh, entiendo. Espero que tengas razón.
  126. Oooh, entiendo. Espero que tengas razón.
  127. Es obvio. Se están preparando para formar [cdb]una alianza con el Imperio.
  128. Es obvio. Se están preparando para formar [cdb]una alianza con el Imperio.
  129. Oh, eso tiene sentido. Un momento, ¡¿van a formar una alianza con el Imperio?!
  130. Oh, eso tiene sentido. Un momento, ¡¿van a formar una alianza con el Imperio?!
  131. ¿Fódlan ha recuperado estabilidad?
  132. Entonces yo puedo volver a Brigid. ¿Verdad?
  133. Decirle que puede.
  134. Decirle que no puede.
  135. Sí, podrías preguntárselo a Claude.
  136. Sí, podrías preguntárselo a Claude.
  137. Entonces preguntaré. Yo debo cumplir servicio.
  138. No lo sé. No tengo claro que las cosas [cdb]se hayan tranquilizado del todo.
  139. No lo sé. No tengo claro que las cosas [cdb]se hayan tranquilizado del todo.
  140. ¿Eso tú crees? Pero yo debo volver un día.
  141. Yo debo cumplir servicio.
  142. Burgundy, Albany y Siward tienen territorios [cdb]en la frontera occidental.
  143. Mientras que Albrecht, Nilsson y Müller [cdb]controlan el noreste.
  144. Nunca han tenido voto en la Mesa Redonda [cdb]y llevan tiempo a merced de los Cinco Grandes.
  145. Aunque tampoco es que se ignore su opinión. Es algo complicado.
  146. ¡Saludos! Ya no hay Alianza, ¿eh?
  147. Ha sido una conmoción. Aunque quizá ahora [cdb]me resulte más fácil viajar de un lado a otro.
  148. ¡Y espero seguir contándote entre mi clientela! Por cierto, ¿qué quieres comprar hoy?
  149. No es que nunca dejaran a los nobles menores [cdb]participar en la Mesa Redonda.
  150. Se les comunicaban los temas importantes [cdb]con antelación y podían presentar una queja [cdb]si tenían alguna objeción.
  151. Al eliminar eso, ya no tendrán ni voz ni voto [cdb]en el devenir de la región.
  152. El ambiente en el campamento es sorprendentemente [cdb]jubiloso, a pesar de la inminente batalla.
  153. Probablemente porque estaban todos muy nerviosos [cdb]cuando luchábamos contra el Imperio y Almyra.
  154. Después de derrotar a enemigos tan formidables, [cdb]la moral está más alta que nunca. ¡Podríamos conquistar el mundo entero!
  155. Me pregunto qué clase de hombre es Claude.
  156. Nos condujo a la victoria contra el Imperio y Almyra, [cdb]y ahora de pronto es nuestro rey.
  157. No me imagino que un hombre de semejante rango [cdb]escuche las opiniones de sus subordinados.
  158. Cuando estalló la guerra, no pudimos negociar [cdb]con el Reino porque ellos también [cdb]estaban sumidos en el caos.
  159. Pero ahora todo ha cambiado. Debemos comprobar si quieren aliarse con nosotros.
  160. Es una gran oportunidad para que Leicester [cdb]mejore su relación con ellos.
  161. Tenía la esperanza de una alianza con el Reino, [cdb]pero supongo que era mear fuera del tiesto.
  162. Nunca se me pasó por la cabeza que nos aliaríamos [cdb]con el Imperio. ¿Podemos confiar en ellos?
  163. Bueno, esto demuestra [cdb]lo mucho que Leicester ha cambiado.
  164. He oído unos rumores bastante inquietantes [cdb]sobre el vizconde de Burgundy.
  165. Parece ser que causa una gran impresión, [cdb]pero no tiene ni una pizca de honestidad.
  166. El vizconde de Phlegethon era horrible, [cdb]pero al menos no ocultaba su falta de carácter.
  167. El obispo y yo fuimos a Derdriu para otorgar [cdb]la bendición de la Diosa tras la coronación.
  168. Entre tú y yo, el rey Claude dijo que no necesitaba [cdb]una ceremonia para nada.
  169. Pero el obispo lo convenció de que eso [cdb]tranquilizaría a los habitantes de Leicester.
  170. Por eso el rey Claude cedió [cdb]y celebró una breve ceremonia.
  171. Sin duda es posible llegar a rey sin la bendición [cdb]de la Diosa, pero el pueblo aún no está listo para eso.
  172. Al menos eso es lo que dijo el obispo.
  173. Ahora Leicester es la Federación, ¿eh? ¡Eso será bueno para el negocio!
  174. ¡No tengo tiempo para quedarme aquí de cháchara! Tengo que ver cómo van los precios del mercado.
  175. ¡Es la oportunidad perfecta para poner a prueba [cdb]mi ojo para el negocio! Bien, ¿en qué debo fijarme?...
  176. ¡Saludos, comandante! ¡Sin novedad en el puesto!
  177. Por cierto, he oído que cerca de la frontera [cdb]han visto a los Caballeros de Seiros.
  178. Siento cierta curiosidad por saber qué traman. Aunque solo fuera un simple guardia, [cdb]serví en sus filas.
  179. Evidentemente, eso no cambia para quién trabajo [cdb]ahora. ¡Por mis venas corre la sangre [cdb]de la Federación!
  180. Oh, claro, Claude ha pedido verme. Algo sobre una decisión que va a tomar...
  181. Oh, claro, Claude ha pedido verme. Algo sobre una decisión que va a tomar...
  182. Bien, has llegado a tiempo. Vamos, la reunión va a empezar.
  183. Lo siento, pero aún estamos decidiendo [cdb]nuestra estrategia. Deberías irte y asegurarte [cdb]de tenerlo todo listo.
  184. Has trabajado muy duro. Supongo que cada uno se motiva de forma distinta.
  185. Sé que todo el mundo quiere solucionar esto [cdb]sin que nadie muera... pero la guerra no funciona así.
  186. Te aconsejo que pases tiempo con tus amigos [cdb]mientras puedas. Así no tendrás remordimientos.
  187. Pensar en mis amigos me recuerda [cdb]a mi antigua banda de mercenarios.
  188. Pensar en mis amigos me recuerda [cdb]a mi antigua banda de mercenarios.
  189. De hecho, hice una cosa cuando me convertí [cdb]en un mercenario hecho y derecho.
  190. De hecho, hice una cosa cuando me convertí [cdb]en una mercenaria hecha y derecha.
  191. Puede que no sea mala idea dársela a alguien. Sería mi forma de decir que siempre estaré [cdb]ahí para esa persona.
  192. Puede que no sea mala idea dársela a alguien. Sería mi forma de decir que siempre estaré [cdb]ahí para esa persona.
  193. ¿Qué sentiste al volver a la batalla? ¿Te inundaron las emociones?
  194. Fue emocionante.
  195. Fue como siempre.
  196. Sí, fue emocionante volver a luchar.
  197. Sí, fue emocionante volver a luchar.
  198. Así que emocionante... No me esperaba esa respuesta.
  199. No, la verdad es que no. Estaba tranquilo, como siempre.
  200. No, la verdad es que no. Estaba tranquila, como siempre.
  201. Me alegra oírlo. Seguro que eres mucho [cdb]más fuerte ahora que hace medio año.
  202. <<<EMPTY>>>
  203. <<<EMPTY>>>
  204. <<<EMPTY>>>
  205. <<<EMPTY>>>
  206. <<<EMPTY>>>
  207. <<<EMPTY>>>
  208. <<<EMPTY>>>
  209. <<<EMPTY>>>
  210. <<<EMPTY>>>
  211. <<<EMPTY>>>
  212. <<<EMPTY>>>
  213. <<<EMPTY>>>
  214. <<<EMPTY>>>
  215. <<<EMPTY>>>
  216. <<<EMPTY>>>
  217. <<<EMPTY>>>
  218. <<<EMPTY>>>
  219. <<<EMPTY>>>
  220. <<<EMPTY>>>
  221. <<<EMPTY>>>
  222. <<<EMPTY>>>
  223. <<<EMPTY>>>
  224. <<<EMPTY>>>
  225. <<<EMPTY>>>
  226. <<<EMPTY>>>
  227. <<<EMPTY>>>
  228. <<<EMPTY>>>
  229. <<<EMPTY>>>
  230. <<<EMPTY>>>
  231. <<<EMPTY>>>
  232. <<<EMPTY>>>
  233. <<<EMPTY>>>
  234. <<<EMPTY>>>
  235. <<<EMPTY>>>
  236. <<<EMPTY>>>
  237. <<<EMPTY>>>
  238. <<<EMPTY>>>
  239. <<<EMPTY>>>
  240. <<<EMPTY>>>
  241. <<<EMPTY>>>
  242. <<<EMPTY>>>
  243. <<<EMPTY>>>
  244. <<<EMPTY>>>
  245. <<<EMPTY>>>
  246. <<<EMPTY>>>
  247. <<<EMPTY>>>
  248. <<<EMPTY>>>
  249. <<<EMPTY>>>
  250. <<<EMPTY>>>
  251. <<<EMPTY>>>
  252. <<<EMPTY>>>
  253. <<<EMPTY>>>
  254. <<<EMPTY>>>
  255. <<<EMPTY>>>
  256. <<<EMPTY>>>
  257. <<<EMPTY>>>
  258. <<<EMPTY>>>
  259. <<<EMPTY>>>
  260. <<<EMPTY>>>
  261. <<<EMPTY>>>
  262. <<<EMPTY>>>
  263. <<<EMPTY>>>
  264. <<<EMPTY>>>
  265. <<<EMPTY>>>
  266. <<<EMPTY>>>
  267. <<<EMPTY>>>
  268. <<<EMPTY>>>
  269. <<<EMPTY>>>
  270. <<<EMPTY>>>
  271. <<<EMPTY>>>
  272. <<<EMPTY>>>
  273. <<<EMPTY>>>
  274. <<<EMPTY>>>
  275. <<<EMPTY>>>
  276. <<<EMPTY>>>
  277. <<<EMPTY>>>
  278. <<<EMPTY>>>
  279. <<<EMPTY>>>
  280. <<<EMPTY>>>
  281. <<<EMPTY>>>
  282. <<<EMPTY>>>
  283. <<<EMPTY>>>
  284. <<<EMPTY>>>
  285. <<<EMPTY>>>
  286. <<<EMPTY>>>
  287. <<<EMPTY>>>
  288. <<<EMPTY>>>
  289. <<<EMPTY>>>
  290. <<<EMPTY>>>
  291. <<<EMPTY>>>
  292. <<<EMPTY>>>
  293. <<<EMPTY>>>
  294. <<<EMPTY>>>
  295. <<<EMPTY>>>
  296. <<<EMPTY>>>
  297. <<<EMPTY>>>
  298. <<<EMPTY>>>
  299. <<<EMPTY>>>
  300. <<<EMPTY>>>
  301. <<<EMPTY>>>
  302. <<<EMPTY>>>
  303. <<<EMPTY>>>
  304. <<<EMPTY>>>
  305. <<<EMPTY>>>
  306. <<<EMPTY>>>
  307. <<<EMPTY>>>
  308. <<<EMPTY>>>
  309. <<<EMPTY>>>
  310. <<<EMPTY>>>
  311. <<<EMPTY>>>
  312. <<<EMPTY>>>
  313. <<<EMPTY>>>
  314. <<<EMPTY>>>
  315. <<<EMPTY>>>
  316. <<<EMPTY>>>
  317. <<<EMPTY>>>
  318. <<<EMPTY>>>
  319. <<<EMPTY>>>
  320. <<<EMPTY>>>
  321. <<<EMPTY>>>
  322. <<<EMPTY>>>
  323. <<<EMPTY>>>
  324. <<<EMPTY>>>
  325. <<<EMPTY>>>
  326. <<<EMPTY>>>
  327. <<<EMPTY>>>
  328. <<<EMPTY>>>
  329. <<<EMPTY>>>
  330. <<<EMPTY>>>
  331. <<<EMPTY>>>
  332. <<<EMPTY>>>
  333. <<<EMPTY>>>
  334. <<<EMPTY>>>
  335. <<<EMPTY>>>
  336. <<<EMPTY>>>
  337. <<<EMPTY>>>
  338. <<<EMPTY>>>
  339. <<<EMPTY>>>
  340. <<<EMPTY>>>
  341. <<<EMPTY>>>
  342. <<<EMPTY>>>
  343. <<<EMPTY>>>
  344. <<<EMPTY>>>
  345. <<<EMPTY>>>
  346. <<<EMPTY>>>
  347. <<<EMPTY>>>
  348. <<<EMPTY>>>
  349. <<<EMPTY>>>
  350. <<<EMPTY>>>
  351. <<<EMPTY>>>