1. <<<EMPTY>>>
  2. 關於成立聯邦國還有就任王位…… 突然宣布這件事,真是抱歉啊。
  3. 我其實並不打算瞞著你, 但實在找不到機會跟你說呢。
  4. 然後,我想向你確認一下…… 你願意支持這件事嗎?
  5. 支持。
  6. 不支持。
  7. 當然啦,老實說我已經受不了 每次都要等圓桌會議的決定了。
  8. 當然囉,老實說我已經受不了 每次都要等圓桌會議的決定了。
  9. 哈哈,就是說啊。我正是為了 解決這個問題才成立聯邦國的。
  10. 我是不反對啦,但也不支持喔。 畢竟我還不清楚什麼才是對的。
  11. 我並不會反對,但也不支持吧。 畢竟我還不清楚什麼才是對的。
  12. 也就是說你要看我之後的表現,再決定 是否支持吧? 想不到你還挺嚴格的嘛。
  13. 總而言之,之後也需要你的力量。 [HERO_MF],拜託你囉。
  14. 即使圓桌會議的制度被廢除, 也不代表五大諸侯失去了發言權。
  15. 服從國王的決定是貴族的義務, 但該說的話我還是會說。
  16. 要是國王不肯聽我的諫言, 到時候我會……
  17. 問他會怎麼做。
  18. 不問他會怎麼做。
  19. 到時候,你想怎麼做?
  20. 到時候,你會怎麼做?
  21. 喂喂,點到為止就好了吧? 聯邦國才剛成立耶。
  22. 等等,點到為止就可以囉。 聯邦國才剛成立啊。
  23. 正是因為才剛成立啊。要是庫羅德 開始不肯聽旁人的意見,到時候我……
  24. 我將會向雷斯塔的所有諸侯提出疑問: 誰才是最有資格擔任聯邦國國王之人!
  25. 而諸侯們必定會如此回答: 能為雷斯塔帶來榮耀的真正國王……
  26. 就是洛廉茲‧海爾曼‧古羅斯塔爾! 哈~哈哈哈哈哈!
  27. 有件事人家覺得很奇怪呢~ 父親居然突然說要引退。
  28. 還急忙辦了手續和儀式, 讓哥哥繼任爵位~
  29. 詢問關於爵位的事。
  30. 詢問關於儀式的事。
  31. 爵位有分什麼公爵、伯爵的, 到底差在哪啊?
  32. 爵位有分公爵、伯爵之類的, 差別在哪裡呢?
  33. 按理說公爵的地位比較高, 但人家覺得其實沒有太大的差別~
  34. 爵位的繼承儀式要做什麼啊?
  35. 爵位的繼承儀式要做什麼呢?
  36. 大概就是父親把爵位證明文件交給哥哥, 然後大家一起拍手~之類的吧?
  37. 相較於王國和帝國, 雷斯塔貴族的儀式都很簡單喔~
  38. 不知道變成聯邦國後,會不會有所改變呢? 雖然人家沒什麼興趣就是了~
  39. 我認為即使同樣被稱為國王, 王國與聯邦國的體制還是有很大的不同。
  40. 這史無前例的改革會怎麼發展我還不清楚。 不過,能否順利還是要看庫羅德怎麼做吧。
  41. 表示樂觀。
  42. 表示擔心。
  43. 庫羅德絕對能做好啦, 那傢伙的腦袋那麼靈光……
  44. 庫羅德絕對能做好吧, 畢竟他的腦袋那麼靈光……
  45. 這是什麼無腦的意見啊……
  46. 庫羅德沒問題嗎? 那傢伙做事有時候也滿隨便的。
  47. 庫羅德沒問題嗎? 畢竟他做事有時候也滿隨便的。
  48. 他至少沒有你那麼隨便……
  49. 雷斯塔西部三家的城市,過去因為有 許多前往大修道院的信徒而十分熱鬧。
  50. 但是自從帝國占領大修道院後, 情況似乎就發生了巨大的改變。
  51. 朝聖者減少後,帝國軍的來往增加。 賊人為了躲避軍隊也改變了活動區域……
  52. 我認為三家領地的治安會變差, 一定跟這些事情脫不了關係。
  53. 俺之前好像都被當成是里剛家的將領喔。
  54. 聽說之後俺會變成聯邦國直屬軍的將領…… 這有什麼不同嗎?
  55. 告訴他有所不同。
  56. 告訴他沒有不同。
  57. 畢竟頭銜聽起來更高級了, 旁人對你的態度也會有些改變吧?
  58. 畢竟頭銜聽起來更高級了, 旁人對你的態度也會有所改變吧?
  59. 比如說吃飯時更容易賒帳……
  60. 比方說吃飯時更容易賒帳……
  61. 嗯……但俺的爺爺和妹妹 都很討厭客人吃飯賒帳耶。
  62. 沒什麼不同吧? 反正你以前也是為了 同盟軍作戰,根本沒想過是誰的部下啊。
  63. 沒什麼不同吧? 畢竟你以前也是為了 同盟軍作戰,根本沒想過是誰的部下啊。
  64. 嗯……這樣啊。 既然跟以前一樣那就沒問題啦。
  65. 不知道庫羅德同學當上國王後, 會不會幫俺們加菜呢。
  66. 我的養父…… 好像從一開始就贊成設立聯邦國。
  67. 所以應該不會像哥納利爾公爵那樣馬上引退。
  68. 表達遺憾。
  69. 問她是否感到放心。
  70. 這還真是遺憾啊。要是邊境伯爵引退, 下一個當家就是你吧?
  71. 這還真是遺憾呢。要是邊境伯爵引退, 下一個當家就是你吧?
  72. 如果你成為當家,就能擺脫難相處的養父, 自己隨心所欲地生活呢。
  73. 如果你成為當家,就能擺脫難相處的養父, 自己隨心所欲地生活啊。
  74. 應該不可能隨心所欲…… 而且,我也沒有特別想當……
  75. 你聽起來似乎鬆了口氣啊。 是因為不用繼承當家,所以感到放心嗎?
  76. 你聽起來似乎鬆了口氣呢。 是因為不用繼承當家,所以感到放心嗎?
  77. 是啊……我認為就憑現在的自己, 實在沒辦法勝任艾德蒙家的當家……
  78. 總之我會繼續待在聯邦國軍, 今後也請多多關照……
  79. 就算從同盟變成聯邦國, 對平民的生活也不會造成影響吧?
  80. 對我來說不管名稱變成怎樣, 只要能讓戰鬥更順利就好囉。
  81. 問她這樣做是否沒問題。
  82. 說明對平民造成的影響。
  83. 這麼隨便真的好嗎? 國家的體制都改變了耶。
  84. 這麼隨便真的好嗎? 國家的體制都改變了喔。
  85. 這是庫羅德想出來的提案吧? 既然如此,一定沒問題啦。
  86. 還是會對平民的生活造成一些影響吧。 比如說,嗯……物價會上升之類的。
  87. 還是會對平民的生活造成一些影響吧。 比方說,嗯……物價會上升之類的。
  88. 你是隨口胡謅的吧。就算維持同盟體制, 遇到戰爭時,各地的物價還是會上漲啊。
  89. 總之,無論國家的體制如何改變, 我們一樣只能把分內的工作做好。
  90. 據說很多小領主對於設立聯邦國 抱持著保留的態度,真令人意外。
  91. 看來比起圓桌會議的不便, 他們對體制的變化更感到不安。
  92. 究竟該如何使他們心服口服…… 這對盟主大人來說是一項考驗吧。
  93. 哎呀,他已經不是盟主大人了。 他現在是聯邦國王,應該稱呼陛下才對。
  94. 據說有人在雷斯塔西側的國界附近, 目擊到有賽羅司騎士團的斥候出沒。
  95. 不知道他們有何目的…… 但教團一定想伺機奪回加爾古‧瑪庫。
  96. 也許就是為此才派遣斥候的吧? 若真是如此……
  97. 沒想到雷斯塔諸侯同盟領會親自 將長年以來的政治制度畫下句點……
  98. 未來沒有絕對可言, 沒人知道會發生什麼事啊。
  99. 不過……我還是覺得很厲害呢。 我也很好奇這個國家會走向何方。
  100. 阿德剌斯忒亞和雷斯塔的盟約嗎…… 真不知道以後還會發生什麼事啊。
  101. 雖然帝國變成怎麼樣都無所謂, 但我還是不太想跟帝國交戰呢……
  102. 結盟這件事我可是很支持的喔。 這樣就算睡午覺也沒關係了吧?
  103. 告訴他沒關係。
  104. 告訴他不可以。
  105. 說得也是。畢竟少了帝國這個對手, 分給我們的工作應該會減輕不少吧?
  106. 說得也是。畢竟少了帝國這個敵人, 分給我們的工作應該會減輕不少吧?
  107. 太好了,這樣下午也能睡懶覺囉。
  108. 雖然不用打仗,但交涉工作反而會變多吧? 這種時候不就該由來自帝國的人出馬嗎?
  109. 雖然不用打仗,但交涉工作反而會變多吧? 這種時候不就該由來自帝國的人上場嗎?
  110. 沒想到會變成這樣啊…… 那我就忍耐一下,只在早上睡懶覺吧。
  111. 雇主從盟主變成國王了, 我想自己的酬勞當然也會提升……
  112. 所以就提前慶祝,痛快地喝了幾杯。 結果我的酬勞根本沒變嘛。
  113. 真是的,日子難過啊。 這樣一搞害我的手頭又更緊了。
  114. 帕邁拉軍攻打過來,我們決定與帝國休戰, 我還以為可以迎接和平了……
  115. 結果又要我們集合,是要跟誰戰鬥啊!? 有什麼事情要發生了嗎啊啊……
  116. 結果又要我們集合,是要跟誰戰鬥啊!? 有什麼事情要發生了嗎啊啊……
  117. 搖頭說不知道。
  118. 點頭說出臆測。
  119. 說她明知故問。
  120. 不知道耶。可能想趁聯邦國成立, 打算重新開始進軍吧。
  121. 不知道呢。也許想趁聯邦國成立, 打算重新開始進軍吧。
  122. 怎麼會這樣!? 為什麼大家都那麼好戰啊!?
  123. 大概是為了避免聯邦國成立後造成混亂, 才把大家集合到這裡吧?
  124. 應該是為了避免聯邦國成立後造成混亂, 才把大家集合到這裡吧?
  125. 是、是這樣嗎? 希望如此……
  126. 是、是這樣嗎? 希望如此……
  127. 你早就知道了吧…… 是為了與帝國結盟做準備啊。
  128. 你早就知道了吧…… 是為了與帝國結盟做準備呀。
  129. 原來是這樣。 咦……與帝、帝、帝國結盟~!?
  130. 原來是這樣。 咦……與帝、帝、帝國結盟~!?
  131. 芙朵拉、再次、安定下來了、對吧。
  132. 這是、我、回去、布里基特的、機會。 你覺得、會有、問題嗎?
  133. 告訴她沒問題。
  134. 告訴她有問題。
  135. 說得也是, 你要問看看庫羅德嗎?
  136. 說得也對, 你要問看看庫羅德嗎?
  137. 是的、我會、試著、詢問。 我、必須、完成、使命。
  138. 不知道耶, 我覺得還不能說安定下來了。
  139. 不知道呢, 我覺得還不能說安定下來了。
  140. 原來、如此。 不過、我、總有一天、必須、回去。
  141. 一切都是、為了、完成、使命。
  142. 巴甘迪、奧爾巴尼、史瓦德…… 這幾個諸侯的領地都在西部國界附近。
  143. 而雷斯塔的東北部則有 亞達爾布雷希特、尼爾迅、密尤拉等諸侯。
  144. 他們沒有圓桌會議的表決權, 總是被五大諸侯牽著鼻子走。
  145. 當然不是說五大諸侯忽視他們的意見, 只是政治這東西實在很困難啊。
  146. 歡迎光臨~! 我聽說了喔,同盟消失了對吧?
  147. 真是讓我吃驚呢。不過,這樣在各諸侯的 領地間移動時也會更加方便,挺不錯的啊。
  148. 今後也請繼續多多關照。 來,今天也買些東西吧。
  149. 五大諸侯之外的小領主們, 並非完全不能參與圓桌會議。
  150. 事前會告知他們要討論的議題, 如果有異議也可以提交意見書。
  151. 現在小領主們連這個機會都失去了, 不就完全無法對國家提出意見了嗎?
  152. 雖然說只是暫時停戰, 但軍中的氣氛卻變得相當快活呢。
  153. 畢竟在與帝國軍一番激戰後,緊接而來的 就是帕邁拉軍來襲,大家一直都很緊繃啊。
  154. 能夠戰勝強敵也讓大家增加不少自信。 往後無論對手是誰,感覺都不會輸呢。
  155. 庫羅德大人…… 究竟是怎樣的人呢?
  156. 他身為盟主擊退了帝國和帕邁拉, 然後在眾人驚嘆之下成為了國王對吧?
  157. 像他這麼優秀的人, 感覺不太聽得進去屬下的意見啊。
  158. 戰爭剛爆發時,王國內也亂成一團。 那時候根本就沒有談判的餘地……
  159. 但現在情況應該已經不一樣了, 不妨試著邀請他們共同作戰如何?
  160. 適逢我們雷斯塔脫胎換骨之際, 我認為這是改善兩國關係的好機會。
  161. 我曾經說希望與王國合作, 看來我的預測完全錯了呢。
  162. 想不到我們會與帝國結盟…… 他們真的值得信任嗎?
  163. 不過,這難得一見的歷史大事 也象徵了雷斯塔的脫胎換骨啊。
  164. 巴甘迪子爵的風評實在很差啊。
  165. 據說他是個表面裝清高, 實際上毫無誠信可言的人渣。
  166. 弗雷格頓子爵也很卑鄙,但是那傢伙 至少不會裝,比巴甘迪男爵瀟灑多了。
  167. 國王舉行登基典禮之際,為了賜予主的祝福, 我和司教一同來到了迪亞朵拉。
  168. 偷偷告訴你,其實庫羅德王 本來說不需要舉辦登基典禮。
  169. 但為了安定雷斯塔的民心, 司教強烈建議他務必舉辦。
  170. 庫羅德王也聽了他的意見, 決定舉辦簡單的登基典禮。
  171. 其實他不需要主的祝福也能當上國王吧。 不過,現在還為時尚早……
  172. 這就是司教顧慮的事情。
  173. 雷斯塔聯邦國成立了啊。 看來有商機出現囉!
  174. 哎呀,真是等不及了! 什麼東西會降價、什麼東西會漲價……
  175. 考驗經商手腕的時刻到了! 好,我該把東西賣到哪裡去呢……
  176. 隊長,你辛苦了! 今天也毫無異狀!
  177. 不過,我聽說在國界附近 有賽羅司騎士團的人出沒……
  178. 雖然我只是個小人物,但也加入過 賽羅司騎士團,所以還是有些在意。
  179. 當然,我現在可是以 身為聯邦國的士兵為傲喔。
  180. 對了,庫羅德剛才有找我。 他好像有些事情想商量……
  181. 對了,庫羅德剛才有找我。 他好像有點事情想商量……
  182. 你總算來了。 那麼,我們就開始開會吧。
  183. 抱歉啦,我正在確認下次的作戰計畫。 你也好好準備一下吧。
  184. 你也辛苦啦, 看來大家都很努力呢。
  185. 雖然我很希望他們都能活下來…… 但戰場上沒有所謂的絕對。
  186. 如果你有重要的同伴,記得趁現在多跟 對方交流一下,畢竟珍惜總比後悔好啊。
  187. 重要的夥伴嗎…… 這讓我想起了以前待過的傭兵團啊。
  188. 重要的夥伴…… 這讓我想起了以前待過的傭兵團呢。
  189. 對了,當我第一次獲得認同, 成為了獨當一面的傭兵時,我做了一個東西。
  190. 對了,當我第一次獲得認同, 成為了獨當一面的傭兵時,我做了一個東西。
  191. 拿去送給別人好像也不錯, 可以讓對方知道我隨時都能趕去陪伴。
  192. 拿去送給別人好像也不錯, 可以讓對方知道我隨時都能趕去陪伴。
  193. 如何? 踏上久違的戰場, 是不是感覺很「懷念」啊?
  194. 回答很興奮。
  195. 告訴他沒有不同。
  196. 是啊。 終於能夠回到戰場,我很興奮啊。
  197. 是啊。 終於能夠回到戰場,我很興奮呢。
  198. 興奮…… 你以前會這樣嗎?
  199. 不,沒什麼特別的。 我的心情很平靜,沒有變化。
  200. 不,沒什麼特別的。 我的心情很平靜,沒有變化。
  201. 那我就放心了。 你一定變得比半年前更強了。
  202. <<<EMPTY>>>
  203. <<<EMPTY>>>
  204. <<<EMPTY>>>
  205. <<<EMPTY>>>
  206. <<<EMPTY>>>
  207. <<<EMPTY>>>
  208. <<<EMPTY>>>
  209. <<<EMPTY>>>
  210. <<<EMPTY>>>
  211. <<<EMPTY>>>
  212. <<<EMPTY>>>
  213. <<<EMPTY>>>
  214. <<<EMPTY>>>
  215. <<<EMPTY>>>
  216. <<<EMPTY>>>
  217. <<<EMPTY>>>
  218. <<<EMPTY>>>
  219. <<<EMPTY>>>
  220. <<<EMPTY>>>
  221. <<<EMPTY>>>
  222. <<<EMPTY>>>
  223. <<<EMPTY>>>
  224. <<<EMPTY>>>
  225. <<<EMPTY>>>
  226. <<<EMPTY>>>
  227. <<<EMPTY>>>
  228. <<<EMPTY>>>
  229. <<<EMPTY>>>
  230. <<<EMPTY>>>
  231. <<<EMPTY>>>
  232. <<<EMPTY>>>
  233. <<<EMPTY>>>
  234. <<<EMPTY>>>
  235. <<<EMPTY>>>
  236. <<<EMPTY>>>
  237. <<<EMPTY>>>
  238. <<<EMPTY>>>
  239. <<<EMPTY>>>
  240. <<<EMPTY>>>
  241. <<<EMPTY>>>
  242. <<<EMPTY>>>
  243. <<<EMPTY>>>
  244. <<<EMPTY>>>
  245. <<<EMPTY>>>
  246. <<<EMPTY>>>
  247. <<<EMPTY>>>
  248. <<<EMPTY>>>
  249. <<<EMPTY>>>
  250. <<<EMPTY>>>
  251. <<<EMPTY>>>
  252. <<<EMPTY>>>
  253. <<<EMPTY>>>
  254. <<<EMPTY>>>
  255. <<<EMPTY>>>
  256. <<<EMPTY>>>
  257. <<<EMPTY>>>
  258. <<<EMPTY>>>
  259. <<<EMPTY>>>
  260. <<<EMPTY>>>
  261. <<<EMPTY>>>
  262. <<<EMPTY>>>
  263. <<<EMPTY>>>
  264. <<<EMPTY>>>
  265. <<<EMPTY>>>
  266. <<<EMPTY>>>
  267. <<<EMPTY>>>
  268. <<<EMPTY>>>
  269. <<<EMPTY>>>
  270. <<<EMPTY>>>
  271. <<<EMPTY>>>
  272. <<<EMPTY>>>
  273. <<<EMPTY>>>
  274. <<<EMPTY>>>
  275. <<<EMPTY>>>
  276. <<<EMPTY>>>
  277. <<<EMPTY>>>
  278. <<<EMPTY>>>
  279. <<<EMPTY>>>
  280. <<<EMPTY>>>
  281. <<<EMPTY>>>
  282. <<<EMPTY>>>
  283. <<<EMPTY>>>
  284. <<<EMPTY>>>
  285. <<<EMPTY>>>
  286. <<<EMPTY>>>
  287. <<<EMPTY>>>
  288. <<<EMPTY>>>
  289. <<<EMPTY>>>
  290. <<<EMPTY>>>
  291. <<<EMPTY>>>
  292. <<<EMPTY>>>
  293. <<<EMPTY>>>
  294. <<<EMPTY>>>
  295. <<<EMPTY>>>
  296. <<<EMPTY>>>
  297. <<<EMPTY>>>
  298. <<<EMPTY>>>
  299. <<<EMPTY>>>
  300. <<<EMPTY>>>
  301. <<<EMPTY>>>
  302. <<<EMPTY>>>
  303. <<<EMPTY>>>
  304. <<<EMPTY>>>
  305. <<<EMPTY>>>
  306. <<<EMPTY>>>
  307. <<<EMPTY>>>
  308. <<<EMPTY>>>
  309. <<<EMPTY>>>
  310. <<<EMPTY>>>
  311. <<<EMPTY>>>
  312. <<<EMPTY>>>
  313. <<<EMPTY>>>
  314. <<<EMPTY>>>
  315. <<<EMPTY>>>
  316. <<<EMPTY>>>
  317. <<<EMPTY>>>
  318. <<<EMPTY>>>
  319. <<<EMPTY>>>
  320. <<<EMPTY>>>
  321. <<<EMPTY>>>
  322. <<<EMPTY>>>
  323. <<<EMPTY>>>
  324. <<<EMPTY>>>
  325. <<<EMPTY>>>
  326. <<<EMPTY>>>
  327. <<<EMPTY>>>
  328. <<<EMPTY>>>
  329. <<<EMPTY>>>
  330. <<<EMPTY>>>
  331. <<<EMPTY>>>
  332. <<<EMPTY>>>
  333. <<<EMPTY>>>
  334. <<<EMPTY>>>
  335. <<<EMPTY>>>
  336. <<<EMPTY>>>
  337. <<<EMPTY>>>
  338. <<<EMPTY>>>
  339. <<<EMPTY>>>
  340. <<<EMPTY>>>
  341. <<<EMPTY>>>
  342. <<<EMPTY>>>
  343. <<<EMPTY>>>
  344. <<<EMPTY>>>
  345. <<<EMPTY>>>
  346. <<<EMPTY>>>
  347. <<<EMPTY>>>
  348. <<<EMPTY>>>
  349. <<<EMPTY>>>
  350. <<<EMPTY>>>
  351. <<<EMPTY>>>