¿Hemos acabado con todos? Uf. Eso es lo malo
[cdb]de los cazadores furtivos, nunca se sabe dónde están.
Bueno, hemos atacado todos los escondrijos posibles,
[cdb]así que supongo que hemos acabado con todos.
Me alegro de que estuvieses aquí, Leonie.
Conoces muy bien este terreno.
Bueno, Sauin es mi hogar.
Pero tú también has estado aquí, capitán.
Claro, pero eso fue hace mucho tiempo,
[cdb]y no recuerdo bien la zona.
¡Malas noticias, capitán! ¡Otro grupo de furtivos
[cdb]ha tomado rehenes de una aldea cercana!
Esta gente mancilla el nombre de la caza furtiva.
Con ese comentario parece que creyeses
[cdb]que la actividad puede ser honorable.
Los secuestradores deben ser amigos de los furtivos
[cdb]que estaban aquí.
Según los habitantes de la aldea,
[cdb]estaban involucrados en secuestros
[cdb]además de en la caza furtiva.
Por lo que dicen, parece que recientemente
[cdb]secuestraron a mucha gente de las aldeas cercanas.
¿También de Sauin?
Sí, dijeron que habían secuestrado a una persona
[cdb]de allí. Uf, ¡esto me pone furiosa!
Estos cazadores son todo un problema. Será mejor
[cdb]que hagamos algo antes de que se lleven a rastras
[cdb]a estas nuevas víctimas y jamás se las vuelva a ver.
Estos cazadores son todo un problema. Será mejor
[cdb]que hagamos algo antes de que se lleven a rastras
[cdb]a estas nuevas víctimas y jamás se las vuelva a ver.
Las órdenes de la Casa Gloucester eran resolver
[cdb]el problema de la caza furtiva en Sauin.
Las órdenes de la Casa Gloucester eran resolver
[cdb]el problema de la caza furtiva en Sauin.
Y eso hemos hecho. Nuestro trabajo ha terminado.
Y eso hemos hecho. Nuestro trabajo ha terminado.
¡¿Cómo puedes ser tan impasible?!
¡Si ves a alguien en apuros, lo ayudas!
¡Hay que tener un mínimo de decencia!
Aquí no veo a nadie. ¿Tú ves a alguien?
Aquí no veo a nadie. ¿Tú ves a alguien?
¡Ya sabes a qué me refiero!
Tranquila, Leonie. [MFB:El chico_La chica] solo exponía un hecho,
[cdb]seguro que no lo decía para mal.
¿Cómo has podido criar a una persona tan fría
[cdb]e insensible, capitán?
Yo... no siempre he sido el mejor padre, lo admito.
Tal vez deberíamos dejar de lado esta conversación
[cdb]por ahora y decidir qué hacer.
Muchos de los aldeanos me ayudaron
[cdb]la última vez que estuve en estos parajes,
[cdb]así que lo justo es que les devuelva el favor.
Además, no me voy a quedar de brazos cruzados
[cdb]mientras unos «furtivos» campan a sus anchas
[cdb]por la tierra natal de mi aprendiz.
¡Capitán!
Pero no podemos demorarnos.
Localizaremos a los malos, liberaremos a los rehenes
[cdb]y volveremos a la base. ¿Entendido?
¡Sabía que el capitán haría lo correcto!
Tú no tienes vínculos con esta región,
[cdb]así que depende de ti decidir
[cdb]si quieres ayudarnos o no.
Nadie te lo echará en cara si no quieres tomar parte
[cdb]en esta búsqueda.
Ir con ellos.
Marcharte.
No, iré con vosotros. No querría que le pasase algo
[cdb]al hogar de Leonie.
No, iré con vosotros. No querría que le pasase algo
[cdb]al hogar de Leonie.
Es bueno saber que al menos puedo contar contigo...
(...)
(...)
Sí, creo que me marcharé. Me vendrían bien
[cdb]una comida caliente y un buen baño.
Sí, creo que me marcharé. Me vendrían bien
[cdb]una comida caliente y un buen baño.
Grr...
¡Después de ayudaros, por supuesto!
¡Estaré encantado de ir con vosotros!
¡Después de ayudaros, por supuesto!
¡Estaré encantada de ir con vosotros!
Seguro que os las arreglaríais sin mí,
[cdb]pero cuantos más seamos, antes terminaremos.
Seguro que os las arreglaríais sin mí,
[cdb]pero cuantos más seamos, antes terminaremos.
Entonces empecemos. Leonie, estás al mando.
¡Déjalo en mis manos, capitán!
¡Ya basta de deliberar! ¡Ha llegado el momento
[cdb]de empezar a liberar!