1. <<<EMPTY>>>
  2. En marcha, [HERO_MF]. Recuperar o no Garreg Mach determinará el curso de esta guerra.
  3. Ha llegado el momento de poner fin a este conflicto [cdb]dolorosamente largo y vengarnos de los caídos.
  4. (...)
  5. Me aseguraré de que todos sigamos adelante. Tengo claro que conseguiremos grandes logros.
  6. ¿Sucede algo, Felix? Estás más reservado [cdb]que de costumbre.
  7. Estoy bien. Estaba enfrascado en mis pensamientos.
  8. Entrena luego conmigo, cernícalo. Así veré [cdb]si se te ha olvidado usar la lanza con tanto politiqueo.
  9. Mmm. Pensaba que quizá habrías recaído otra vez [cdb]en tus viejas costumbres después de venir aquí.
  10. Ha sido una suerte haber convencido [cdb]a los Mercenarios de Jeralt para que se unieran [cdb]a nuestra causa.
  11. Sin duda. Doy por sentado que su papel [cdb]será fundamental para recuperar Garreg Mach.
  12. Aunque me apena enviarlos a combatir [cdb]cuando quieren evitar a la Iglesia...
  13. El destino de Fódlan pende de un hilo. Nuestra única opción es confiar en su fuerza.
  14. Sí. Debemos trabajar en equipo para poner fin [cdb]a este conflicto lo antes posible.
  15. Ando preocupado por lo que dijo Mercedes [cdb]sobre el Caballero Sanguinario.
  16. Por cierto, últimamente no he escuchado [cdb]ningún rumor sobre él.
  17. He hablado con varias personas del ejército [cdb]de la Alianza y tampoco le han visto.
  18. Un monstruo como él no puede vivir sin luchar, [cdb]así que cuesta creer que se haya esfumado sin más.
  19. Sugerir que quizá esté muerto.
  20. Sugerir que ha dejado el ejército.
  21. ¿Y si ha caído en combate? Sé que es fuerte, [cdb]pero no creo que pueda vencer siempre a la muerte.
  22. ¿Y si ha caído en combate? Sé que es fuerte, [cdb]pero no creo que pueda vencer siempre a la muerte.
  23. Sí, puede ser.
  24. Quizá se ha ido del ejército. La vida te lleva [cdb]por todo tipo de caminos, ¿sabes?
  25. Quizá se ha ido del ejército. La vida te lleva [cdb]por todo tipo de caminos, ¿sabes?
  26. ¿De verdad crees que haría eso? No lo veo nada probable.
  27. Pero, sea como sea, me parece bien si no tenemos [cdb]que volver a cruzarnos las caras.
  28. Si el marqués no hubiera estado vigilando, [cdb]el ejército de Sreng ya nos habría invadido.
  29. Después de un conflicto especialmente violento [cdb]hace tiempo, se acordó que la región de Sreng [cdb]y su gente quedaran sujetas al mandato de Faerghus.
  30. Sin embargo, nos siguen atacando con la esperanza [cdb]de recuperar nuestros terrenos fértiles.
  31. Por otra parte, Duscur y Faerghus tuvieron [cdb]una relación tumultuosa hace décadas...
  32. Aunque el número de conflictos entre ellas [cdb]se puede contar con los dedos de la mano.
  33. Quizá se deba a que las tierras de Duscur [cdb]son más fértiles que las de Faerghus.
  34. Sí, dicen que hace mucho tiempo esto no era un valle [cdb]sino un bosque inmenso y exuberante.
  35. Pero cuando la Diosa se dio cuenta de lo corruptos [cdb]que se habían vuelto los humanos, entró en cólera.
  36. Impartió su juicio divino desde los cielos [cdb]y redujo a cenizas la región de Ailell entera.
  37. ¿Crees que las llamas siguen ardiendo bajo la tierra [cdb]después de todo este tiempo?
  38. Su majestad y Felix han madurado mucho.
  39. Hace diez años estarían riñendo sobre quién [cdb]le rompió la espada a quién.
  40. Y míralos ahora: uno es rey y el otro duque. Se siguen peleando, pero sobre las órdenes [cdb]que les dan a otros nobles.
  41. Sinceramente, me cuesta creerlo. Quizá ya sea hora [cdb]de que me organice yo también la vida.
  42. De momento, se soporta bien aquí, pero seguro [cdb]que hará más calor cuando entremos en el valle.
  43. Mucha gente de Faerghus no se acostumbra al calor. No puedo evitar preocuparme por ellos.
  44. Buscar una manera de mantenerse frescos.
  45. Restarle importancia.
  46. Debe de haber alguna forma de mantenerse frescos, [cdb]incluso en el valle. ¿Y si preguntamos a alguien [cdb]que sepa de magia de hielo?
  47. Debe de haber alguna forma de mantenerse frescos, [cdb]incluso en el valle. ¿Y si preguntamos a alguien [cdb]que sepa de magia de hielo?
  48. Sí, podría ser una solución. Tendríamos que consultar [cdb]con los eruditos.
  49. No estaremos en condiciones de luchar [cdb]si llegamos exhaustos al monasterio.
  50. Estarán bien. Tampoco es la primera vez [cdb]que vienen al Valle del Tormento.
  51. Estarán bien. Tampoco es la primera vez [cdb]que vienen al Valle del Tormento.
  52. Mmm. Aunque sean capaces de sobrellevar el calor, [cdb]no puede ser bueno para el ánimo.
  53. Además, no estaremos en condiciones de luchar [cdb]si todos llegamos exhaustos al monasterio.
  54. ¡Cuánto tiempo, padre! ¿Cómo te ha tratado [cdb]la vida en la Alianza?
  55. Bien, Annette. Es un alivio comprobar [cdb]que no te pasado nada malo.
  56. Sí, mis amigos se encargan de cuidarme bien. ¿Te unirás a nosotros en la batalla por Garreg Mach?
  57. Me gustaría, pero me han asignado la gestión [cdb]de nuestras tropas en la reserva.
  58. Cuando termine, tengo que volver a la capital [cdb]a por la duquesa de Ifan y el marqués de Gautier.
  59. Sigues trabajando sin descanso, como siempre. Tampoco es que quiera verte luchando en el frente.
  60. ¿Pero no te agota ir de aquí para allá [cdb]con tanto encargo?
  61. Así es, pero debes perdonarme. Estas obligaciones [cdb]también son de gran importancia.
  62. Perder a lord Rodrigue ha sido terrible, [cdb]pero no podernos llorar por él eternamente.
  63. Ahora tenemos que permanecer alerta. El enemigo [cdb]podría intentar atacarnos por sorpresa.
  64. Ya estamos por fin frente a Garreg Mach, [cdb]la última pieza de nuestro plan.
  65. El enemigo podría esconderse en cualquier parte, [cdb]así que debemos permanecer alerta.
  66. Ailell no es muy adecuado para ejércitos grandes [cdb]dado su entorno hostil y su terreno poco común...
  67. Pero sí es perfecto para las tácticas de guerrilla [cdb]y el enemigo no será el único que lo aproveche.
  68. Conozco bien el terreno desde Garreg Mach [cdb]hasta Ailell. Haré de guía.
  69. Sin duda, la Arzobispa nos liderará en la batalla [cdb]y está lista para emplear toda la fuerza [cdb]de los Caballeros de Seiros.
  70. Si desaprovechamos esta oportunidad, [cdb]no podremos recuperar Garreg Mach. ¡Hay que ganar a toda costa!
  71. Contamos con la protección de la Diosa. Luchemos juntos para lograr la victoria.
  72. ¡Al fin parece que podremos retornar a Garreg Mach!
  73. El monasterio es como un hogar para mí. Es el único lugar al que me imagino volviendo.
  74. Prometo hacer cuanto esté en mis manos y espero [cdb]contar con el apoyo de todos.
  75. Cuando volvamos al abrigo de las murallas [cdb]de Garreg Mach, espero que reabramos también [cdb]la Academia de Oficiales.
  76. Cuéntame. ¿A ti te preocupa la capacidad [cdb]de lady Rhea para liderar en el frente?
  77. Reconocer que sí.
  78. Responder que no te preocupa.
  79. Sí... ¿Será buena idea? No se parece en nada [cdb]a un guerrero ni a un general.
  80. Sí... ¿Será buena idea? No se parece en nada [cdb]a un guerrero ni a un general.
  81. Que no te engañe su aspecto. Lady Rhea es experta [cdb]en combate marcial y estrategia militar.
  82. Cuando tomaron el monasterio, asumió el mando [cdb]personalmente y las bajas fueron mínimas.
  83. En realidad, no. Solía encargarse de enviar [cdb]a los caballeros para resolver conflictos, ¿no? Y con mucho éxito, según tengo entendido.
  84. En realidad, no. Solía encargarse de enviar [cdb]a los caballeros para resolver conflictos, ¿no? Y con mucho éxito, según tengo entendido.
  85. No me cuesta nada imaginármela [cdb]como una comandante excepcional.
  86. No me cuesta nada imaginármela [cdb]como una comandante excepcional.
  87. Es verdad. Tiene más experiencia liderando ejércitos [cdb]que la mayoría de nuestros generales juntos.
  88. Quería luchar con lady Rhea, pero insistió [cdb]en que ayudara al ejército del Reino.
  89. Yo he vuelto a Ailell. Última vez yo fui derrotada [cdb]y yo me rendí.
  90. Entonces yo perseguía a Arzobispa. Ella está aquí [cdb]ahora también. ¿Esto sería destino?
  91. Sí, es el destino, sin duda.
  92. Qué va.
  93. Sí, parece un giro del destino, sin lugar a dudas, [cdb]pero esta vez luchamos en el mismo bando.
  94. Sí, parece un giro del destino, sin lugar a dudas, [cdb]pero esta vez luchamos en el mismo bando.
  95. Sí, entonces nosotros éramos enemigos y ahora [cdb]aliados. Nosotros no vamos a perder.
  96. Las cosas han surgido así. ¿Tanto te molesta?
  97. Las cosas han surgido así. ¿Tanto te molesta?
  98. No. Pero yo no puedo evitar preocuparme.
  99. Yo siento un mal presagio para batalla. Quizá es corazón que late rápido.
  100. Precisamente Garreg Mach en pleno centro [cdb]de Fódlan, ¿verdad?
  101. Sé que tiene su importancia histórica, ¿pero merece la pena sacrificar tantas vidas por él?
  102. Sugerir que esconde secretos.
  103. Decir que es un lugar sagrado.
  104. Es un edificio inmenso, y probablemente tenga hasta [cdb]catacumbas subterráneas. ¿Quién sabe qué clase [cdb]de secretos se ocultarán allí?
  105. Es un edificio inmenso, y probablemente tenga hasta [cdb]catacumbas subterráneas. ¿Quién sabe qué clase [cdb]de secretos se ocultarán allí?
  106. Tú también lo piensas, ¿eh? Había pasadizos [cdb]subterráneos sospechosos debajo del monasterio.
  107. Es un sitio sagrado y la Iglesia tiene que pensar [cdb]en sus fieles. No pueden permitirse perderlo.
  108. Es un sitio sagrado y la Iglesia tiene que pensar [cdb]en sus fieles. No pueden permitirse perderlo.
  109. ¿No pueden pasar del tema y construir un monasterio [cdb]en otro lugar? Aunque es verdad que parece [cdb]más fácil decirlo que hacerlo.
  110. No hay ni rastro de Ferdie ni de Hubie [cdb]desde entonces...
  111. Espero que simplemente los hayan trasladado [cdb]a otra zona y no... algo peor.
  112. Sé que son nuestros enemigos, pero me pregunto [cdb]si nos los encontraremos en Garreg Mach.
  113. El Valle del Tormento... Solo el nombre [cdb]ya me produce escalofríos.
  114. El Valle del Tormento... Solo el nombre [cdb]ya me produce escalofríos.
  115. Y, aunque sobreviva, ¡mi padre me estará esperando [cdb]en Garreg Mach en el bando contrario!
  116. Y, aunque sobreviva, ¡mi padre me estará esperando [cdb]en Garreg Mach en el bando contrario!
  117. ¡Ahora me da el doble de miedo! Seguid vosotros. Yo voy a meterme debajo de una manta para siempre.
  118. ¡Ahora me da el doble de miedo! Seguid vosotros. Yo voy a meterme debajo de una manta para siempre.
  119. Animarla.
  120. Retarla a que lo haga.
  121. Aguanta, Bernadetta. Puedes con esto. Para ganar [cdb]vamos a necesitar a nuestros mejores luchadores.
  122. Aguanta, Bernadetta. Puedes con esto. Para ganar [cdb]vamos a necesitar a nuestros mejores luchadores.
  123. ¿Y yo formo parte de ellos? Oh... En ese caso...
  124. ¡Sí, tienes razón! ¡Quizá sí que pueda hacerlo!
  125. Vale, te puedes quedar aquí si quieres. ¿Se lo cuento a Dimitri o prefieres hacerlo tú?
  126. Vale, te puedes quedar aquí si quieres. ¿Se lo cuento a Dimitri o prefieres hacerlo tú?
  127. ¡Ah! Mmm... Quería decir, ¡que me esforzaré [cdb]al máximo!
  128. ¡Ah! Mmm... Quería decir, ¡que me esforzaré [cdb]al máximo!
  129. Si este plan funciona y recuperamos Garreg Mach...
  130. La guerra se acabará. A menos que el Imperio [cdb]lo lidere una panda de idiotas, claro.
  131. Mostrarte de acuerdo.
  132. Expresar duda.
  133. Sí, sería casi imposible que el Imperio atacara [cdb]de nuevo después de perder Garreg Mach.
  134. Sí, sería casi imposible que el Imperio atacara [cdb]de nuevo después de perder Garreg Mach.
  135. Entonces, será el momento de ver si son capaces [cdb]de reconocer su derrota, ¿verdad?
  136. Entonces, será el momento de ver si son capaces [cdb]de reconocer su derrota, ¿verdad?
  137. Sin duda. Y si no lo hacen... tendremos que seguir [cdb]aplastándolos hasta que no quede ninguno.
  138. ¿Eso crees? Quizá derrotemos al Imperio, [cdb]pero quién sabe durante cuánto tiempo [cdb]nos llevaremos bien con la Alianza.
  139. ¿Eso crees? Quizá derrotemos al Imperio, [cdb]pero quién sabe durante cuánto tiempo [cdb]nos llevaremos bien con la Alianza.
  140. Ah, la Alianza.
  141. No se me había pasado por la cabeza esa posibilidad. Eres más inteligente de lo que parece.
  142. Es solo cuestión de tiempo que el enemigo [cdb]se entere de lo que tramamos. Quizá ya lo sepan.
  143. Sería inteligente plantearse la posibilidad [cdb]de una batalla importante en el Valle del Tormento.
  144. Preguntar por qué.
  145. Mostrarte de acuerdo con él.
  146. ¿Por qué piensas eso? Aunque sepan dónde estamos, ¿cómo van a imaginarse nuestro siguiente paso?
  147. ¿Por qué piensas eso? Aunque sepan dónde estamos, ¿cómo van a imaginarse nuestro siguiente paso?
  148. Solo tenemos que tomar Mozghuz en los territorios [cdb]de Hevring y luego estaremos a tiro de piedra [cdb]de la capital del Imperio.
  149. El grueso de nuestro ejército está preparado [cdb]para esa tarea, y eso limita bastante [cdb]nuestro posible destino.
  150. Si han descubierto que vamos hacia Garreg Mach, [cdb]no hay que ser ningún genio para saber [cdb]cuál será nuestra ruta.
  151. Podríamos cruzar por los impenetrables picos [cdb]de Oghma, pasar por los territorios de la Alianza...
  152. Y atravesar Ailell. Si uno tiene en cuenta el tiempo [cdb]que se tarda, la respuesta más factible es evidente. ¿No te parece?
  153. Tienes razón. No nos interesa conceder al enemigo [cdb]demasiado tiempo. Aunque también podrían [cdb]desplegar a un pequeño cuerpo de élite.
  154. Tienes razón. No nos interesa conceder al enemigo [cdb]demasiado tiempo. Aunque también podrían [cdb]desplegar a un pequeño cuerpo de élite.
  155. Es probable que eso dependa del conde de Hevring, [cdb]que defiende la zona occidental, y también [cdb]de la rapidez con la que decida la Emperatriz.
  156. Cuanto antes lo haga, mayor será la probabilidad [cdb]de que envíe a un ejército más numeroso.
  157. Dicho esto, nosotros también desplegaremos [cdb]a un pequeño grupo de élite para anticiparnos.
  158. Un ejército tan grande complicará la batalla de Ailell, [cdb]pero no creo que sea imposible ganarla.
  159. Ahora que tenemos con nosotros a las fuerzas [cdb]de la Alianza, Claude debería recuperar el mando.
  160. Sin embargo, seguiremos colaborando con todos [cdb]vosotros hasta que tomemos el monasterio.
  161. Expresar gratitud.
  162. Indicar sospecha.
  163. Me alegra oír eso. Me preocupaba que todos [cdb]os marcharais de aquí a la mínima de cambio.
  164. Me alegra oír eso. Me preocupaba que todos [cdb]os marcharais de aquí a la mínima de cambio.
  165. Hemos librado muchas batallas juntos hasta la fecha. Yo siento que sois de los míos.
  166. Hemos librado muchas batallas juntos hasta la fecha. Yo siento que sois de los míos.
  167. Pensaba que todos os iríais de aquí a la mínima [cdb]de cambio. ¿Esto forma parte del plan maestro [cdb]de Claude?
  168. Pensaba que todos os iríais de aquí a la mínima [cdb]de cambio. ¿Esto forma parte del plan maestro [cdb]de Claude?
  169. Si eso significa que podemos seguir luchando juntos, [cdb]me alegro. A estas alturas, sois nuestros compañeros.
  170. Si eso significa que podemos seguir luchando juntos, [cdb]me alegro. A estas alturas, sois nuestros compañeros.
  171. La orden viene de Claude, pero nuestra intención [cdb]nunca fue la de marcharnos a mitad de camino.
  172. Somos la prueba de la amistad entre el Reino [cdb]y la Alianza, por así decirlo. Valoramos mucho [cdb]vuestra continua ayuda.
  173. Ahora vamos a tomar el monasterio, ¿no? Llevo años [cdb]sin venir. Echo de menos la Academia de Oficiales.
  174. Los libros nunca fueron lo mío, pero me divertía [cdb]con los compañeros de clase.
  175. ¿Qué es lo que más recuerdas?
  176. El comedor.
  177. El simulacro.
  178. Creo que el comedor. Comer con mis amigos [cdb]en un lugar tan tranquilo me llenaba de energía.
  179. Creo que el comedor. Comer con mis amigos [cdb]en un lugar tan tranquilo me llenaba de energía.
  180. Y la comida era espectacular. La mujer que trabajaba [cdb]en el comedor siempre nos trataba muy bien.
  181. Seguramente, el simulacro. Aunque no diría [cdb]que sea un buen recuerdo precisamente.
  182. Seguramente, el simulacro. Aunque no diría [cdb]que sea un buen recuerdo precisamente.
  183. Sí, te metiste en un buen berenjenal, aunque luego [cdb]celebramos una fiesta espectacular.
  184. Me pregunto qué será del monasterio ahora. ¿Quedará por allí alguien de nuestra época?
  185. Desde que me uní al ejército del Reino, he viajado [cdb]por cientos de lugares y visto paisajes muy diversos.
  186. Pero Ailell es extraordinario. Creo que no existe [cdb]un lugar comparable en todo Fódlan.
  187. ¿Conoces la historia de sus orígenes? ¿Sabes que dicen que es obra de la Diosa?
  188. Solo son leyendas, pero me parecería aterrador [cdb]si eso fuera cierto.
  189. Si la Diosa viera la situación actual y volviera [cdb]a entrar en cólera, correríamos un grave peligro.
  190. Llevo mucho tiempo sin ver a Hilda [cdb]y ella ha estado muy preocupada por mí.
  191. Siempre me ha tratado muy bien, [cdb]incluso en la Academia de Oficiales.
  192. Pensaba que era mejor mantener las distancias [cdb]con los demás y nunca llegué a darles las gracias.
  193. Pero, cuando nos separamos, me di cuenta [cdb]de que echaba mucho de menos a Hilda.
  194. Creo que... es bonito contar con una amiga. A su lado me siento más fuerte y más valiente.
  195. El anterior líder de la Alianza parecía un corderito, [cdb]pero luego resultó ser un viejo más duro [cdb]que una piedra que no revelaba sus cartas.
  196. ¿Qué opinas de ese tipo nuevo, Claude? He estado investigando un poco sobre él.
  197. Decir que Claude es un embaucador.
  198. Decir que Claude es encantador.
  199. Preguntarle por qué ha investigado a Claude.
  200. Aún no lo tengo claro. He hablado poco con él, [cdb]pero me pareció un poco manipulador.
  201. Aún no lo tengo claro. He hablado poco con él, [cdb]pero me pareció un poco manipulador.
  202. Supongo que eso significa que sabe usar la cabeza, [cdb]lo cual es positivo en un líder. A no ser que le guste [cdb]marear la perdiz. Eso sería un problema.
  203. No sé todavía. He hablado poco con él, [cdb]pero me pareció un tipo muy agradable.
  204. No sé todavía. He hablado poco con él, [cdb]pero me pareció un tipo muy agradable.
  205. Sí, es probable que lo haya heredado de su madre. Supongo que es mejor que tener un líder imbécil.
  206. No lo sé aún. ¿Por qué estás indagando en su vida?
  207. No lo sé aún. ¿Por qué estás indagando en su vida?
  208. Tengo mis motivos. En todo caso, nada [cdb]de lo que merezca la pena hablar.
  209. ¡Ja, ja, ja! ¡Por fin vuelvo a ser yo misma!
  210. ¡Ahora mi nombre también será conocido [cdb]a lo largo y ancho de Faerghus!
  211. Interrumpirla.
  212. Animarla.
  213. ¿Has dicho «también»? ¿Entonces ya eres famosa [cdb]en otros sitios?
  214. ¿Has dicho «también»? ¿Entonces ya eres famosa [cdb]en otros sitios?
  215. ¡Esa es mi intención, por supuesto! ¡Y te agradecería [cdb]que no fijes tanto en los detalles!
  216. Pues que te vaya bien. ¿Y cómo vas a labrarte [cdb]una reputación?
  217. Pues que te vaya bien. ¿Y cómo vas a labrarte [cdb]una reputación?
  218. ¡Con mi magia, por supuesto! Mi objetivo es dominar [cdb]las artes mágicas.
  219. ¡Juro que algún día la Casa Nuvelle recuperará [cdb]su antigua gloria con mi ayuda!
  220. ¿En qué piensa esta gente acercándose a Garreg Mach [cdb]por ese valle insufrible?
  221. Hace un calor insoportable, los caminos [cdb]son traicioneros y el peligro acecha en cada esquina.
  222. Uf. Qué desgracia. Esto es tan deprimente [cdb]que quiero volver a la cama a dormir.
  223. (...)
  224. Pareces desconcertado. ¿Te pasa algo?
  225. Pareces desconcertado. ¿Te pasa algo?
  226. Me siento raro. Todo el mundo es más agradable [cdb]de lo que esperaba.
  227. No asusto tanto a nadie.
  228. (...)
  229. Pareces desconcertada. ¿Te pasa algo?
  230. Pareces desconcertada. ¿Te pasa algo?
  231. Me siento rara. Todo el mundo es más agradable [cdb]de lo que esperaba.
  232. No asusto tanto a nadie.
  233. Ajusté nuestra formación para poder evitar [cdb]a los Caballeros... Bueno, a lady Rhea en concreto.
  234. Pero no esperaba que viniera a este campamento. Y supongo que el ejército del Reino tampoco...
  235. No me importa que hables con lady Rhea, [cdb]pero mantennos al margen.
  236. Y, sobre todo, no menciones a [BYLETH_MF]. Han tenido un episodio complicado hace tiempo.
  237. Mmm, seguro que es una sensación rara [cdb]eso de llevarse bien con nuestros enemigos del alma...
  238. ¡Aunque juntos podamos ser el alma de las fiestas!
  239. Creo que no lo has entendido. A ver, era un juego [cdb]de palabras con expresiones con «alma».
  240. ¡Ja, ja, ja! ¿Qué te parece? Llevo mejorando [cdb]mis chistes estos últimos dos años.
  241. Estoy al tanto de tus hazañas. Has estado trabajando [cdb]muy duro, y no solo con los mercenarios.
  242. Aunque no haya sido exactamente para la Iglesia, [cdb]nos has salvado la vida igualmente.
  243. Te traslado mi más sincera gratitud como Arzobispa [cdb]de la Iglesia de Seiros.
  244. Responder con humildad.
  245. Rechazar su agradecimiento.
  246. Ah, no ha sido nada. No hace falta [cdb]que me des las gracias personalmente.
  247. Ah, no ha sido nada. No hace falta [cdb]que me des las gracias personalmente.
  248. Solo hago mi trabajo. No tienes que darme las gracias.
  249. Solo hago mi trabajo. No tienes que darme las gracias.
  250. Te has ganado la simpatía de la Diosa, [cdb]sea cual sea tu fe.
  251. Por otra parte, el Imperio merece un castigo severo [cdb]por instigar un conflicto tan demencial.
  252. Te pido que sigas empleando tu magnífica fuerza [cdb]con rectitud.
  253. Por Fódlan y por todos sus habitantes... Cuento contigo.
  254. Mucha gente de la Iglesia está alterada [cdb]por ese poder que tienes.
  255. Algunos incluso sospechan que te has aliado [cdb]con Tomas.
  256. Pero yo no me lo creo. Podemos confiar en ti, ¿verdad?
  257. Tranquilizarlo.
  258. Decirle que no lo sabes.
  259. Por supuesto, lo de engañar a la gente tampoco [cdb]se me da nada bien.
  260. Por supuesto, lo de engañar a la gente tampoco [cdb]se me da nada bien.
  261. Sinceramente, no lo tengo tan claro. Lo único que sé [cdb]es que quiero ganar esta guerra ya.
  262. Sinceramente, no lo tengo tan claro. Lo único que sé [cdb]es que quiero ganar esta guerra ya.
  263. Entendido. Mira, me han dicho que te mantenga [cdb]lejos de lady Rhea.
  264. Pero parece que confía en ti, [cdb]así que no voy a preocuparme por eso.
  265. Por fin estamos de camino a Garreg Mach. Incluso yo me siento motivada.
  266. Ese sitio es especial para mí. Haced todo lo posible [cdb]para recuperarlo, ¿vale?
  267. Ah, y tengo todo lo que necesitáis para llevar a cabo [cdb]vuestra tarea. ¡Confío en ti!
  268. Mientras luchabais en el oeste, [cdb]nos hemos ido desplazando del frente oriental [cdb]al occidental para darles apoyo.
  269. El frente oriental también ha tenido lo suyo. El escaso ejército de la Alianza se enfrentó [cdb]al del ministro de Guerra.
  270. Aunque el enemigo era superior en número [cdb]y en experiencia, la Alianza fue capaz de evitar [cdb]sus arremetidas con una serie de estrategias ágiles.
  271. Por fin vamos a poder regresar a Garreg Mach.
  272. El monasterio es el símbolo de la Santa Iglesia [cdb]de Seiros. En el nombre de la Diosa, nada se puede [cdb]interponer en nuestro camino para recuperarlo.
  273. Además, si volvemos, ya no tendremos la carga [cdb]que supone el Reino.
  274. ¿Seguro que su santidad la Arzobispa debería liderar [cdb]a las tropas en el frente? La cosa se puede poner fea [cdb]en el campo de batalla... ¿Ella es capaz de luchar?
  275. Aunque sí que me han contado que se puso al mando [cdb]en la batalla en la que el monasterio cayó...
  276. En cualquier caso, no podemos dejar [cdb]que le pase nada. Hay que estar muy atentos.
  277. Lord Rodrigue era un buen hombre. Más de una vez [cdb]salimos juntos a beber.
  278. Conseguimos cargarnos al líder de los Mercenarios [cdb]de Jeralt, así que quedamos más o menos empate.
  279. Pero no vamos a poder descansar tranquilos [cdb]mientras el Azote Sombrío siga ahí fuera.
  280. Ni por asomo me habría imaginado que seríamos [cdb]aliados de los Mercenarios de Jeralt.
  281. Cuando dijiste que los querías en nuestro bando, [cdb]pensé que quizá te habías dado un golpe [cdb]demasiado fuerte en la cabeza o algo.
  282. Y al final lo conseguiste. Puedes con todo.
  283. Bueno, llevamos aquí mucho tiempo, pero ya es hora [cdb]de despedirse de la base militar del Reino.
  284. Cuando termine la batalla en Garreg Mach, [cdb]nos uniremos a las fuerzas de la Alianza.
  285. Le he prometido a la gente que beberemos algo [cdb]para celebrar la victoria en cuanto recuperemos Garreg Mach.
  286. ¡Vale, ahora sí! ¡Por fin vamos a atacar Garreg Mach! ¡Se me va a salir el corazón del pecho!
  287. Aunque si la idea es atacar de todas formas, [cdb]no hay necesidad de sudar la gota gorda [cdb]cruzando a escondidas por Ailell.
  288. ¡Solo tenemos que derribar las puertas [cdb]y empezar a machacar cráneos imperiales! ¡Ja, ja, ja!
  289. Esperaba volver pronto con mi unidad, pero ahora [cdb]que hemos llegado tan lejos juntos...
  290. Lo reconozco. He hecho muy buenas migas [cdb]con la gente de este ejército.
  291. Antes sentía resentimiento hacia Faerghus, [cdb]pero ahora la verdad es que quiero que ganen. No me lo creo.
  292. ¡Hola! Soy Jetz, el que más se lo curra [cdb]de los Mercenarios de Jeralt. ¡Un placer!
  293. ¿Tengo un hermano? Ni idea. Llevo toda la vida solo.
  294. ¡¿Por qué tienes cara de haber visto un fantasma?! ¿He dicho algo malo?
  295. Antes trabajaba con los Mercenarios de Jeralt. Pero nuestro capitán murió, ¿te acuerdas?
  296. Pensé que no tendrían mucho futuro después de eso, [cdb]así que conseguí un puesto aquí.
  297. ¡Saludos, comandante! ¡Sin novedad en el puesto!
  298. Ahora que tenemos a la Alianza y a la Iglesia [cdb]de nuestra parte, empiezo a creer que podemos ganar.
  299. Os espera una auténtica maravilla [cdb]de batalla, ¡y pienso animaros desde aquí!
  300. Debes controlar tus emociones y seguir esforzándote [cdb]para lograr nuestro objetivo.
  301. Sin duda, la pena y el resentimiento [cdb]te harán más fuerte.
  302. Así funcionan los humanos, o eso creo.
  303. Mmm... ¿Qué tenemos que hacer para derrotar [cdb]a un enemigo tan fiero?
  304. Hablo de tu próximo objetivo. Quiero ser [cdb]lo más útil posible para ti dado que compartimos [cdb]el mismo destino.
  305. La fuerza no basta. También debemos ser inteligentes.
  306. <<<EMPTY>>>
  307. <<<EMPTY>>>
  308. <<<EMPTY>>>
  309. <<<EMPTY>>>
  310. <<<EMPTY>>>
  311. <<<EMPTY>>>
  312. <<<EMPTY>>>
  313. <<<EMPTY>>>
  314. <<<EMPTY>>>
  315. <<<EMPTY>>>
  316. <<<EMPTY>>>
  317. <<<EMPTY>>>
  318. <<<EMPTY>>>
  319. <<<EMPTY>>>
  320. <<<EMPTY>>>
  321. <<<EMPTY>>>
  322. <<<EMPTY>>>
  323. <<<EMPTY>>>
  324. <<<EMPTY>>>
  325. <<<EMPTY>>>
  326. <<<EMPTY>>>
  327. <<<EMPTY>>>
  328. <<<EMPTY>>>
  329. <<<EMPTY>>>
  330. <<<EMPTY>>>
  331. <<<EMPTY>>>
  332. <<<EMPTY>>>
  333. <<<EMPTY>>>
  334. <<<EMPTY>>>
  335. <<<EMPTY>>>
  336. <<<EMPTY>>>
  337. <<<EMPTY>>>
  338. <<<EMPTY>>>
  339. <<<EMPTY>>>
  340. <<<EMPTY>>>
  341. <<<EMPTY>>>
  342. <<<EMPTY>>>
  343. <<<EMPTY>>>
  344. <<<EMPTY>>>
  345. <<<EMPTY>>>
  346. <<<EMPTY>>>
  347. <<<EMPTY>>>
  348. <<<EMPTY>>>
  349. <<<EMPTY>>>
  350. <<<EMPTY>>>
  351. <<<EMPTY>>>
  352. <<<EMPTY>>>
  353. <<<EMPTY>>>
  354. <<<EMPTY>>>
  355. <<<EMPTY>>>
  356. <<<EMPTY>>>
  357. <<<EMPTY>>>
  358. <<<EMPTY>>>
  359. <<<EMPTY>>>
  360. <<<EMPTY>>>
  361. <<<EMPTY>>>
  362. <<<EMPTY>>>
  363. <<<EMPTY>>>
  364. <<<EMPTY>>>
  365. <<<EMPTY>>>
  366. <<<EMPTY>>>
  367. <<<EMPTY>>>
  368. <<<EMPTY>>>
  369. <<<EMPTY>>>
  370. <<<EMPTY>>>
  371. <<<EMPTY>>>
  372. <<<EMPTY>>>
  373. <<<EMPTY>>>
  374. <<<EMPTY>>>
  375. <<<EMPTY>>>
  376. <<<EMPTY>>>
  377. <<<EMPTY>>>
  378. <<<EMPTY>>>
  379. <<<EMPTY>>>
  380. <<<EMPTY>>>
  381. <<<EMPTY>>>
  382. <<<EMPTY>>>
  383. <<<EMPTY>>>
  384. <<<EMPTY>>>
  385. <<<EMPTY>>>
  386. <<<EMPTY>>>
  387. <<<EMPTY>>>
  388. <<<EMPTY>>>
  389. <<<EMPTY>>>
  390. <<<EMPTY>>>
  391. <<<EMPTY>>>
  392. <<<EMPTY>>>
  393. <<<EMPTY>>>
  394. <<<EMPTY>>>
  395. <<<EMPTY>>>
  396. <<<EMPTY>>>
  397. <<<EMPTY>>>
  398. <<<EMPTY>>>
  399. <<<EMPTY>>>
  400. <<<EMPTY>>>
  401. <<<EMPTY>>>