1. <<<EMPTY>>>
  2. Muoviamoci, [HERO_MF]. Le sorti di questa guerra dipendono dalla [cdb]battaglia per riconquistare il Garreg Mach.
  3. È giunto il momento di porre fine a questo conflitto [cdb]lungo e sanguinario, nonché di vendicare i caduti.
  4. ...
  5. Tenterò di aprirvi un passaggio. Sono certo che [cdb]le nostre gesta passeranno alla storia.
  6. Qualcosa non va, Felix? Mi sembri più silenzioso [cdb]del solito.
  7. Va tutto bene. Ero solo immerso nei miei pensieri.
  8. Più tardi potremmo allenarci insieme, cinghiale. Non vorrei che tutta questa diplomazia vi avesse [cdb]appannato i riflessi.
  9. Tsk, temevo soltanto che qui aveste ripreso le cattive [cdb]abitudini del passato.
  10. È una fortuna essere riusciti a convincere i mercenari [cdb]di Jeralt a unirsi alla nostra causa.
  11. Già, sono sicuro che risulteranno decisivi [cdb]per la riconquista del Garreg Mach.
  12. Anche se mi dispiace impiegarli in questa battaglia, [cdb]dato che avevano espresso il desiderio di evitare [cdb]la Chiesa...
  13. Il destino del Fódlan è appeso a un filo. Non possiamo rinunciare al loro contributo.
  14. Assolutamente. Dobbiamo unire le forze e porre fine [cdb]al conflitto appena possibile.
  15. Sono preoccupato per ciò che ha detto Mercedes [cdb]sul Cavaliere Infernale.
  16. A tal proposito, è da diverso tempo che non giungono [cdb]sue notizie.
  17. Ho anche interpellato alcuni miei contatti [cdb]nell'esercito dell'Alleanza, e neanche loro [cdb]sembrano averlo visto.
  18. Una belva come lui non può resistere a lungo [cdb]lontano dal campo di battaglia. È strano che [cdb]sia sparito nel nulla.
  19. Suggerisci che possa essere morto.
  20. Ipotizza che abbia lasciato la vita militare.
  21. Potrebbe essere morto in una qualche battaglia. Per quanto sia forte, nessuno è immortale.
  22. Potrebbe essere morto in una qualche battaglia. Per quanto sia forte, nessuno è immortale.
  23. È possibile...
  24. Forse ha lasciato la carriera militare. La vita prende pieghe inattese, a volte.
  25. Forse ha lasciato la carriera militare. La vita prende pieghe inattese, a volte.
  26. Sul serio ti sembra possibile? Lo trovo molto improbabile...
  27. Beh, qualunque sia la verità, sarei ben felice [cdb]di non doverlo più affrontare.
  28. L'armata dello Sreng avrebbe già invaso, [cdb]se non ci fosse il margravio ad arginarla.
  29. Nei negoziati successivi a un feroce conflitto, [cdb]fu stabilito che lo Sreng sarebbe rimasto sotto [cdb]il controllo del Faerghus.
  30. Tuttavia, continuano ad attaccarci nella speranza [cdb]di conquistare le nostre fertili terre.
  31. Di converso, qualche decennio fa il Duscur [cdb]e il Faerghus avevano rapporti burrascosi...
  32. Eppure, le volte in cui sono arrivati allo scontro [cdb]si contano sulle dita di una mano.
  33. E le terre del Duscur sono forse persino più fertili [cdb]di quelle del Faerghus.
  34. Sembra che, in un lontano passato, l'intera superficie [cdb]di questa vallata fosse ricoperta da una estesa e [cdb]rigogliosa foresta.
  35. Tuttavia, dopo aver realizzato quanto fossero [cdb]ormai corrotti gli umani, la Dea fu colta da [cdb]un'ira irrefrenabile.
  36. Impartì il suo castigo divino dall'alto dei cieli, [cdb]riducendo in cenere le terre dell'Ailell.
  37. Chissà se dopo tutto questo tempo covano ancora [cdb]le fiamme, sotto la cenere.
  38. Sua Maestà e Felix sono cresciuti parecchio.
  39. Dieci anni fa bisticciavano su chi avesse rotto [cdb]la spada dell'altro.
  40. E ora, guardali. Uno è diventato re, l'altro è un conte. Battibeccano ancora, certo, ma solo sugli ordini da [cdb]impartire agli altri nobili.
  41. Lo ammetto, mi sembra ancora strano... Ma forse dovrei smetterla.
  42. Al momento, la temperatura è ancora sopportabile, [cdb]ma all'interno della valle fa molto più caldo.
  43. Gli abitanti del Faerghus non sono abituati al calore [cdb]estremo. Sono preoccupata per loro.
  44. Suggerisci un metodo per alleviare il caldo.
  45. Minimizza il problema.
  46. Dev'esserci un modo per combattere il caldo, [cdb]anche nella valle. Potremmo chiedere aiuto [cdb]agli esperti di magia del ghiaccio, per esempio.
  47. Dev'esserci un modo per combattere il caldo, [cdb]anche nella valle. Potremmo chiedere aiuto [cdb]agli esperti di magia del ghiaccio, per esempio.
  48. Giusto, mi sembra una buona idea. Potremmo consultare gli eruditi.
  49. Non saremmo in grado di combattere, [cdb]se arrivassimo al monastero esausti.
  50. Penso che se la caveranno. Non è la loro prima volta [cdb]nella Valle del Tormento. Non per tutti, almeno.
  51. Penso che se la caveranno. Non è la loro prima volta [cdb]nella Valle del Tormento. Non per tutti, almeno.
  52. Uhm... Ammesso che il loro fisico possa resistere [cdb]al caldo, è il morale che mi preoccupa.
  53. Inoltre, non saremmo in grado di combattere, [cdb]se arrivassimo al monastero esausti.
  54. Padre! Da quanto tempo! Come va nell'Alleanza?
  55. Tutto bene, Annette. È un sollievo vederti [cdb]sana e salva.
  56. Sì, gli altri si stanno prendendo cura di me. Combatterai con noi al Garreg Mach?
  57. Ne sarei lieto, ma mi è stata affidata la gestione [cdb]delle truppe di riserva.
  58. Quando avrò concluso qui, dovrò fare ritorno [cdb]alla capitale per incontrare la duchessa Ifan [cdb]e il margravio Gautier.
  59. Non ti fermi mai, come tuo solito... A dirla tutta, [cdb]non mi dispiace saperti lontano dalla prima linea.
  60. Tuttavia, questi continui impegni non sono [cdb]troppo stancanti?
  61. A volte, ma non ho altra scelta. Si tratta di incarichi [cdb]di grande importanza.
  62. La perdita di lord Rodrigue è una terribile tragedia, [cdb]ma non possiamo piangerlo per sempre.
  63. Non è il momento di abbassare la guardia. Il nemico [cdb]potrebbe ancora tentare una mossa a sorpresa.
  64. Il Garreg Mach è in vista, finalmente. Il tassello finale della nostra strategia.
  65. Il nemico potrebbe nascondersi ovunque, [cdb]sarà meglio tenere gli occhi aperti.
  66. Le temperature estreme e la conformazione [cdb]del terreno dell'Ailell rallentano l'avanzata [cdb]dei grandi eserciti...
  67. Ma offrono le condizioni ideali per condurre [cdb]azioni di guerriglia. E il nemico non sarà il solo [cdb]ad approfittarne.
  68. Conosco molto bene le terre che vanno dal Garreg Mach all'Ailell. Sarò io la nostra guida.
  69. Naturalmente, in battaglia ci guiderà l'arcivescova, [cdb]che è pronta a schierare i Cavalieri di Seiros al gran [cdb]completo.
  70. Se dovessimo fallire, perderemmo la nostra unica [cdb]occasione di riconquistare il Garreg Mach. Dobbiamo vincere a ogni costo!
  71. La Dea veglierà su di noi. Combattiamo uniti [cdb]verso la vittoria.
  72. Finalmente potremo tornare al Garreg Mach!
  73. Il monastero è come una casa, per me. L'unico posto in cui desidero tornare.
  74. Cercherò di fare del mio meglio e mi aspetto [cdb]altrettanto da tutti voi.
  75. E quando saremo di nuovo al sicuro dietro le mura [cdb]del Garreg Mach, spero riprenderanno anche i corsi [cdb]dell'Accademia Ufficiali.
  76. Dimmi, dubiti anche tu della capacità di lady Rhea [cdb]di guidare l'esercito in prima linea?
  77. Ammetti di sì.
  78. Ostenta fiducia.
  79. Beh, sì... Siamo sicuri che sia una buona idea? Non mi sembra avere grande esperienza come [cdb]combattente o generale.
  80. Beh, sì... Siamo sicuri che sia una buona idea? Non mi sembra avere grande esperienza come [cdb]combattente o generale.
  81. Non lasciarti ingannare dalle apparenze. Lady Rhea è una fine conoscitrice dell'arte [cdb]del combattimento e della strategia militare.
  82. Quando hanno conquistato il monastero, ha assunto [cdb]il comando delle operazioni, limitando al minimo [cdb]le perdite.
  83. Nah, per niente. È abituata a schierare i cavalieri [cdb]per sedare i conflitti, se non sbaglio. E con ottimi [cdb]risultati, a quanto dicono.
  84. Nah, per niente. È abituata a schierare i cavalieri [cdb]per sedare i conflitti, se non sbaglio. E con ottimi [cdb]risultati, a quanto dicono.
  85. Sono certo che si dimostrerà un'eccellente [cdb]comandante.
  86. Sono certa che si dimostrerà un'eccellente [cdb]comandante.
  87. Esatto. Ha più esperienza di comando lei di tutti [cdb]i nostri generali messi insieme.
  88. Avrei voluto combattere al suo fianco, ma lady Rhea [cdb]ha insistito perché aiutassi l'esercito del Regno.
  89. Sono di ritorno a Ailell. Ultima volta, io sono stata [cdb]sconfitta e ho arreso.
  90. In quella occasione, inseguivo l'arcivescova. Ora è qui anche lei. È questo che chiamano destino?
  91. Già.
  92. Nah.
  93. Sì, sembra il classico scherzo del destino. Tuttavia, [cdb]questa volta combatterete sotto le stesse insegne.
  94. Sì, sembra il classico scherzo del destino. Tuttavia, [cdb]questa volta combatterete sotto le stesse insegne.
  95. Sì, a epoca noi eravamo nemiche. Ora, alleate. Oggi non ci sarà sconfitta.
  96. Già, è incredibile pensare a quante cose siano [cdb]cambiate. Tu credi nel destino, vero?
  97. Già, è incredibile pensare a quante cose siano [cdb]cambiate. Tu credi nel destino, vero?
  98. No, io no. Ma non posso fare di meno di essere [cdb]preoccupata.
  99. Sento pessimo presagio per battaglia. Per questo mio [cdb]cuore batte forte.
  100. Il Garreg Mach è nel bel mezzo del Fódlan, giusto?
  101. Capisco la sua importanza storica, ma merita davvero [cdb]un sacrificio così elevato in termini di vite?
  102. Alludi ai suoi possibili segreti.
  103. Ricorda che è terra sacra.
  104. È una costruzione immensa, probabilmente [cdb]con enormi catacombe sotterranee. Chissà quali segreti nasconde...
  105. È una costruzione immensa, probabilmente [cdb]con enormi catacombe sotterranee. Chissà quali segreti nasconde...
  106. Non sono l'unica a pensarlo, allora. L'area sotto [cdb]il monastero dev'essere piena di passaggi nascosti.
  107. È un luogo sacro. La Chiesa deve anche pensare [cdb]ai suoi fedeli. Non possono permettersi di perderlo.
  108. È un luogo sacro. La Chiesa deve anche pensare [cdb]ai suoi fedeli. Non possono permettersi di perderlo.
  109. Perché non se ne fanno una ragione e costruiscono [cdb]un altro monastero altrove? Anche se, forse, è più [cdb]facile a dirsi che a farsi...
  110. Da allora non abbiamo più notizie di Ferdie [cdb]e Hubie...
  111. Spero stiano ancora bene...
  112. Ora siamo nemici, ma chissà se li vedremo [cdb]al Garreg Mach.
  113. La Valle del Tormento... Mette i brividi già dal nome.
  114. La Valle del Tormento... Mette i brividi già dal nome.
  115. E se anche l'attraversassi indenne, troverei mio padre [cdb]ad attendermi dall'altra parte, al Garreg Mach!
  116. E se anche l'attraversassi indenne, troverei mio padre [cdb]ad attendermi dall'altra parte, al Garreg Mach!
  117. Non so cosa mi spaventi di più! Voi andate pure [cdb]avanti, io resterò raggomitolata sotto una coperta [cdb]ad aspettarvi.
  118. Non so cosa mi spaventi di più! Voi andate pure [cdb]avanti, io resterò raggomitolata sotto una coperta [cdb]ad aspettarvi.
  119. Incoraggiala.
  120. Smaschera il suo bluff.
  121. Cerca di resistere, Bernadetta. Puoi farcela. Avremo bisogno di tutti i nostri migliori [cdb]elementi per vincere questa battaglia.
  122. Cerca di resistere, Bernadetta. Puoi farcela. Avremo bisogno di tutti i nostri migliori [cdb]elementi per vincere questa battaglia.
  123. C'è bisogno di tutti? Oooh, e io come faccio?
  124. Sì, hai ragione! Forse posso farcela!
  125. D'accordo, vorrà dire che resterai qui. Avvisi tu Dimitri o vuoi che lo faccia io?
  126. D'accordo, vorrà dire che resterai qui. Avvisi tu Dimitri o vuoi che lo faccia io?
  127. Oh! Ehr... Volevo soltanto dire che proverò [cdb]a fare il possibile!
  128. Oh! Ehr... Volevo soltanto dire che proverò [cdb]a fare il possibile!
  129. Se il piano funzionerà e riusciremo a riconquistare [cdb]il Garreg Mach...
  130. A quel punto, la guerra sarà finita. A meno che [cdb]l'Impero non sia guidato da una banda di idioti.
  131. Dichiarati d'accordo.
  132. Esprimi perplessità.
  133. Sì, per l'Impero sarebbe pressoché impossibile [cdb]riprendersi da una sconfitta al Garreg Mach.
  134. Sì, per l'Impero sarebbe pressoché impossibile [cdb]riprendersi da una sconfitta al Garreg Mach.
  135. Sempre che siano disposti ad ammettere [cdb]la sconfitta, ovviamente.
  136. Sempre che siano disposti ad ammettere [cdb]la sconfitta, ovviamente.
  137. Esatto. In caso contrario... saremo costretti a stanarli [cdb]e ucciderli uno per uno.
  138. Tu dici? Possiamo respingere l'Impero, ma non so [cdb]fino a quando l'Alleanza righerà dritto.
  139. Tu dici? Possiamo respingere l'Impero, ma non so [cdb]fino a quando l'Alleanza righerà dritto.
  140. Ah, l'Alleanza.
  141. Non avevo considerato questa possibilità. Sei più [MFH:astuto_astuta] di quel che sembra.
  142. È solo questione di tempo prima che il nemico [cdb]intuisca le nostre intenzioni. Anzi, potrebbero [cdb]averlo già fatto.
  143. Dovremmo tenerci pronti all'evenienza di una grande [cdb]battaglia nella Valle del Tormento.
  144. Chiedi perché.
  145. Dichiarati d'accordo.
  146. Cosa ti spinge a pensarlo? Possono scoprire dove [cdb]siamo, ma non dove siamo diretti.
  147. Cosa ti spinge a pensarlo? Possono scoprire dove [cdb]siamo, ma non dove siamo diretti.
  148. Sarebbe sufficiente conquistare Mozghuz, [cdb]nelle terre degli Hevring, per avere la strada [cdb]spianata verso la capitale dell'Impero.
  149. Guidiamo un esercito adeguato a una battaglia [cdb]del genere, e questo restringe il campo dei nostri [cdb]possibili obiettivi.
  150. Se hanno capito che siamo diretti al Garreg Mach, [cdb]non ci vuole un genio per intuire da che parte [cdb]intendiamo raggiungerlo.
  151. O attraversiamo gli invalicabili monti Oghma, [cdb]passando per i territori dell'Alleanza...
  152. O attraversiamo l'Ailell. Se confronti le due [cdb]alternative, la più fattibile è evidente, non trovi?
  153. Hai ragione. Non dobbiamo concedere al nemico [cdb]il tempo di reagire. Anche se potrebbero comunque [cdb]radunare una piccola squadra di unità scelte.
  154. Hai ragione. Non dobbiamo concedere al nemico [cdb]il tempo di reagire. Anche se potrebbero comunque [cdb]radunare una piccola squadra di unità scelte.
  155. Dipenderà tutto dal conte Hevring, a cui è affidata [cdb]la difesa del fronte occidentale, oltre che dalla [cdb]prontezza decisionale dell'imperatrice.
  156. Se agirà subito, avrà più tempo per inviare [cdb]un esercito cospicuo.
  157. In ogni caso, schiereremo un drappello di incursori [cdb]scelti in previsione di una simile evenienza.
  158. Un'armata di queste dimensioni non è adatta a [cdb]una battaglia nell'Ailell, ma possiamo comunque [cdb]vincere.
  159. Ora che le forze dell'Alleanza si sono unite a noi, [cdb]dovremmo tornare agli ordini di Claude...
  160. Tuttavia, resteremo al vostro fianco fino [cdb]alla presa del monastero.
  161. Esprimi gratitudine.
  162. Mostrati diffidente.
  163. È una bella notizia. Temevo che ve ne sareste andati [cdb]appena possibile.
  164. È una bella notizia. Temevo che ve ne sareste andati [cdb]appena possibile.
  165. Dopo tutte le battaglie che abbiamo combattuto [cdb]insieme, ormai siete dei nostri.
  166. Dopo tutte le battaglie che abbiamo combattuto [cdb]insieme, ormai siete dei nostri.
  167. Pensavo che ve ne sareste andati appena possibile. È la solita macchinazione di Claude?
  168. Pensavo che ve ne sareste andati appena possibile. È la solita macchinazione di Claude?
  169. Ben venga, se possiamo continuare a combattere [cdb]insieme. Siete dei nostri, ormai.
  170. Ben venga, se possiamo continuare a combattere [cdb]insieme. Siete dei nostri, ormai.
  171. L'ordine proviene da Claude, ma non era comunque [cdb]nostra intenzione abbandonarvi anzitempo.
  172. Siamo un simbolo dell'amicizia tra Regno e Alleanza, [cdb]in un certo senso. Apprezziamo molto la vostra [cdb]disponibilità.
  173. Ci riprenderemo il monastero, giusto? Sembrano [cdb]passati secoli... Mi manca l'Accademia Ufficiali.
  174. Non ero portato per lo studio, ma frequentare [cdb]i compagni di corso era molto divertente.
  175. A te cosa manca di più?
  176. Il refettorio.
  177. L'esercitazione.
  178. Il refettorio, probabilmente. Mangiare in compagnia [cdb]degli amici immersi nella sua quiete era un'ottima [cdb]occasione per ricaricare le energie.
  179. Il refettorio, probabilmente. Mangiare in compagnia [cdb]degli amici immersi nella sua quiete era un'ottima [cdb]occasione per ricaricare le energie.
  180. E il cibo era delizioso. La signora del refettorio [cdb]è sempre stata gentile con noi.
  181. Direi l'esercitazione. Per quanto non sia un ricordo [cdb]esattamente felice...
  182. Direi l'esercitazione. Per quanto non sia un ricordo [cdb]esattamente felice...
  183. Ah, è vero, ti eri [MFH:cacciato_cacciata] in un bel guaio... Ma dopo abbiamo festeggiato alla grande!
  184. Chissà come se la passa il monastero, ora. Ci sarà ancora qualcuno della vecchia guardia?
  185. Da quando sono entrato nell'esercito del Regno, [cdb]ho visitato un'infinità di posti e visto regioni [cdb]di ogni tipo...
  186. Ma l'Ailell possiede un fascino straordinario. Penso non esista nulla di simile in tutto il Fódlan.
  187. Conosci la storia della sua creazione? Di come la Dea ne fu artefice?
  188. È solo una leggenda popolare, ma sarebbe [cdb]terrificante, se fosse vera.
  189. Se la Dea vedesse in che situazione ci troviamo ora e [cdb]perdesse nuovamente le staffe, rischieremmo grosso...
  190. Io e Hilda siamo rimaste lontane a lungo, ma lei [cdb]non ha mai smesso di preoccuparsi per me.
  191. Ha sempre avuto parole gentili nei miei riguardi, [cdb]fin dall'Accademia Ufficiali.
  192. Io sono piuttosto schiva con le persone, e non mostro [cdb]mai un briciolo di gratitudine...
  193. Ma quando ci siamo separate, ho sofferto molto [cdb]la mancanza di Hilda.
  194. Insomma... fa piacere avere un'amica. Lei mi trasmette forza e coraggio.
  195. Il mio ultimo capo sembrava dolce come un gattino, [cdb]ma quel vecchio era un osso duro, in realtà.
  196. Cosa ne pensi del nuovo capo dell'Alleanza, Claude? Sto scavando nel suo passato.
  197. Rispondi che Claude è subdolo.
  198. Rispondi che Claude è affascinante.
  199. Chiedi perché abbia indagato su Claude.
  200. Non saprei. Gli ho parlato poco, ma mi sembra [cdb]una persona subdola.
  201. Non saprei. Gli ho parlato poco, ma mi sembra [cdb]una persona subdola.
  202. Un certo grado di malizia è un fattore positivo, [cdb]in un condottiero. Se fosse un doppiogiochista, [cdb]invece, sarebbe un problema.
  203. Non saprei. Gli ho parlato poco, ma mi sembra [cdb]una persona affascinante.
  204. Non saprei. Gli ho parlato poco, ma mi sembra [cdb]una persona affascinante.
  205. Sì, deve aver preso dalla madre. Se fosse un capo [cdb]odioso, sarebbe peggio.
  206. Non saprei. E tu, perché stai raccogliendo [cdb]informazioni su di lui?
  207. Non saprei. E tu, perché stai raccogliendo [cdb]informazioni su di lui?
  208. Ho i miei motivi. Preferisco non parlarne, in realtà.
  209. Ah ah ah! Sono tornata quella di una volta, [cdb]finalmente!
  210. Presto il mio nome sarà famoso anche in tutto [cdb]il Faerghus!
  211. Chiedi spiegazioni.
  212. Falle i complimenti.
  213. In che senso, "anche"? Vuoi dire che sei già famosa [cdb]altrove?
  214. In che senso, "anche"? Vuoi dire che sei già famosa [cdb]altrove?
  215. Beh, è senz'altro il mio obiettivo! E ti sarei grata [cdb]se evitassi di cavillare.
  216. In bocca al lupo. E come pensi di conquistare [cdb]la fama?
  217. In bocca al lupo. E come pensi di conquistare [cdb]la fama?
  218. Con la magia, ovviamente! Voglio eccellere [cdb]nella pratica delle arti magiche.
  219. E ti assicuro che un giorno riporterò il casato [cdb]dei Nuvelle al suo antico splendore!
  220. Chi ha avuto la brillante idea di raggiungere [cdb]il Garreg Mach passando per questa valle infernale?
  221. Il caldo è soffocante, i sentieri impervi e dietro [cdb]ogni angolo può nascondersi un pericolo.
  222. Uff, che supplizio. Sono talmente triste [cdb]che me ne tornerò a letto...
  223. ...
  224. Hai l'aria perplessa. Qualcosa non va?
  225. Hai l'aria perplessa. Qualcosa non va?
  226. Sono solo spiazzato. Tutti mi hanno accolto con [cdb]un calore che non mi sarei mai aspettato.
  227. Nessuno sembra spaventato dalla mia presenza...
  228. ...
  229. Hai l'aria perplessa. Qualcosa non va?
  230. Hai l'aria perplessa. Qualcosa non va?
  231. Sono solo spiazzata. Tutti mi hanno accolto con [cdb]un calore che non mi sarei mai aspettata.
  232. Nessuno sembra spaventato dalla mia presenza...
  233. Ho convinto la Chiesa... o meglio, lady Rhea, [cdb]a modificare lo schieramento, in modo tale [cdb]da lasciarcene fuori.
  234. Ma non mi aspettavo di trovarla qui. Come non se [cdb]lo aspettava l'esercito del Regno, suppongo.
  235. Non c'è problema se parli con lady Rhea, [cdb]ma evita di coinvolgerci.
  236. Soprattutto, non menzionare [BYLETH_MF]. Tra i due non scorre buon sangue.
  237. Uhm, è strano trovarsi alleati con chi fino a ieri [cdb]cercava di farti la pelle...
  238. La stessa pelle per cui ora siamo amici!
  239. Uhm, non l'hai capita, vero? È un gioco di parole [cdb]su "farsi la pelle" e "amici per la pelle".
  240. Ah ah ah! Che ne pensi? Negli ultimi due anni ho [cdb]affinato parecchio il mio umorismo da mercenario!
  241. Mi è giunta l'eco delle tue imprese. Ti sei [MFH:impegnato_impegnata] [cdb]parecchio, nonostante tu sia solo [MFH:un mercenario_una mercenaria].
  242. E anche se non hai agito espressamente per la Chiesa, [cdb]hai salvato molte vite.
  243. Come arcivescova della Chiesa di Seiros, [cdb]vorrei esprimerti la mia più sincera gratitudine.
  244. Rispondi con umiltà.
  245. Rifiuta i ringraziamenti.
  246. Oh, di nulla. Non merito un ringraziamento [cdb]personale.
  247. Oh, di nulla. Non merito un ringraziamento [cdb]personale.
  248. Ho solo fatto il mio dovere. Non serve ringraziarmi.
  249. Ho solo fatto il mio dovere. Non serve ringraziarmi.
  250. Hai conquistato il favore della Dea, [cdb]qualunque sia il tuo credo.
  251. L'Impero, di converso, sarà severamente punito [cdb]per aver scatenato questo folle conflitto.
  252. Confido che continuerai a usare il tuo immenso [cdb]potere con nobili intenti.
  253. Per il bene del Fódlan e dei suoi abitanti... conto su di te.
  254. All'interno della Chiesa, molti temono i tuoi poteri.
  255. Alcuni sospettano persino che tu sia in combutta [cdb]con Tomas.
  256. Personalmente, non credo. Possiamo fidarci di te, vero?
  257. Rassicuralo.
  258. Ammetti di non saperlo.
  259. Certo. Oltretutto, non sono mai stato [cdb]bravo a mentire.
  260. Certo. Oltretutto, non sono mai stata [cdb]brava a mentire.
  261. Sono il primo a essere piuttosto confuso. L'unica mia certezza è che voglio vincere [cdb]questa guerra.
  262. Sono la prima a essere piuttosto confusa. L'unica mia certezza è che voglio vincere [cdb]questa guerra.
  263. D'accordo. Sai, mi avevano consigliato di tenerti [cdb][MFH:lontano_lontana] da lady Rhea.
  264. Ma lei sembra fidarsi di te, per cui eviterò [cdb]di preoccuparmi.
  265. Siamo finalmente in prossimità del Garreg Mach. Eh eh, sono emozionata persino io.
  266. Sono molto legata a quel posto. Fai il possibile [cdb]per riconquistarlo, intesi?
  267. Ho fatto incetta di tutto ciò che potrebbe tornarti [cdb]utile per la missione.
  268. Mentre voi combattevate a ovest, noi abbiamo fatto [cdb]la spola tra il fronte orientale e quello occidentale [cdb]per fornire supporto.
  269. Anche sul fronte orientale è stata dura. Le sparute [cdb]forze dell'Alleanza si sono trovate contro l'armata [cdb]del ministro degli Affari Militari.
  270. Nonostante il nemico fosse più esperto e numeroso, [cdb]l'Alleanza è riuscita a fermarne l'avanzata con un abile [cdb]uso della strategia.
  271. Ah, finalmente potremo tornare al Garreg Mach.
  272. Il monastero è un simbolo della Sacra Chiesa [cdb]di Seiros. In nome della Dea, va riconquistato [cdb]a ogni costo.
  273. Inoltre, una volta rientrati, non saremo più di peso [cdb]al Regno.
  274. È davvero necessario che Sua Grazia l'arcivescova [cdb]guidi la prima linea? Le cose potrebbero mettersi [cdb]molto male... Ma soprattutto, sa combattere?
  275. Lo so, ha preso il comando durante la battaglia [cdb]in cui è caduto il monastero, eppure...
  276. Comunque, non possiamo rischiare che le accada [cdb]qualcosa. Dovremo tenere gli occhi aperti.
  277. Lord Rodrigue era un brav'uomo. Siamo usciti a bere [cdb]qualcosa insieme in più di un'occasione.
  278. Siamo riusciti a uccidere il capo dei mercenari [cdb]di Jeralt, per cui possiamo dire di aver pareggiato [cdb]i conti, in un certo senso...
  279. Ma potremo ritenerci soddisfatti solo quando [cdb]il Flagello Cinereo sarà stato tolto di mezzo.
  280. Non avrei mai immaginato che i mercenari di Jeralt [cdb]sarebbero diventati nostri alleati.
  281. Quando hai detto che li avresti voluti dalla nostra [cdb]parte, pensavo avessi preso un colpo in testa...
  282. Ma ce l'hai fatta davvero. Sembra che per te [cdb]nulla sia impossibile.
  283. Bene, ci siamo trattenuti a lungo, ma è infine giunta [cdb]l'ora di dire addio all'accampamento dell'esercito [cdb]del Regno.
  284. Quando la battaglia al Garreg Mach sarà conclusa, [cdb]raggiungeremo l'Alleanza.
  285. Anche se ho promesso ai ragazzi di fermarmi al [cdb]monastero per festeggiare con una bella bevuta.
  286. Ah, finalmente ci siamo! Stiamo per attaccare [cdb]il Garreg Mach! Ho il fuoco nelle vene!
  287. Tuttavia, se dobbiamo combattere comunque, [cdb]non capisco perché sudare sette camicie per [cdb]avvicinarci di soppiatto attraverso l'Ailell.
  288. Tanto vale buttare giù la porta e iniziare subito [cdb]a sfondare crani imperiali! Ah ah ah!
  289. Non vedevo l'ora di ricongiungermi alla mia unità, [cdb]ma dopo aver fatto tanta strada insieme...
  290. Lo ammetto, mi sono affezionata alle persone [cdb]di questo esercito.
  291. Provavo molto livore verso il Faerghus... Ora, invece, [cdb]faccio il tifo per loro. Mi sembra incredibile.
  292. Ehilà! Io sono Jetz, il fuoriclasse dei mercenari [cdb]di Jeralt! Piacere di conoscerti!
  293. Se ho un fratello? Non saprei, sono sempre stato solo.
  294. Perché mi guardi come se avessi visto un fantasma? Ho detto qualcosa di sbagliato?
  295. Facevo parte dei mercenari di Jeralt, ma poi il nostro [cdb]capitano è morto, ricordi?
  296. A quel punto, ho pensato che non avessero più [cdb]futuro, così ho iniziato a lavorare qui.
  297. Salve, comandante! Nulla da segnalare!
  298. Ora che abbiamo l'Alleanza e la Chiesa dalla nostra [cdb]parte, inizio a credere nella vittoria.
  299. Ti attende una gran bella battaglia. Farò il tifo [cdb]per te... a distanza di sicurezza!
  300. Cerca di imbrigliare le tue emozioni, [cdb]e concentrati sul nostro obiettivo.
  301. Dolore e rimpianto ti renderanno più forte.
  302. Funziona così con gli esseri umani, a quanto ne so.
  303. Uhm... Come possiamo trionfare su una minaccia [cdb]tanto temibile?
  304. Mi riferisco al tuo prossimo obiettivo... Vorrei aiutarti al massimo delle mie capacità, [cdb]visto che condividiamo lo stesso destino.
  305. La forza da sola non sarà sufficiente. Dovremo usare il cervello.
  306. <<<EMPTY>>>
  307. <<<EMPTY>>>
  308. <<<EMPTY>>>
  309. <<<EMPTY>>>
  310. <<<EMPTY>>>
  311. <<<EMPTY>>>
  312. <<<EMPTY>>>
  313. <<<EMPTY>>>
  314. <<<EMPTY>>>
  315. <<<EMPTY>>>
  316. <<<EMPTY>>>
  317. <<<EMPTY>>>
  318. <<<EMPTY>>>
  319. <<<EMPTY>>>
  320. <<<EMPTY>>>
  321. <<<EMPTY>>>
  322. <<<EMPTY>>>
  323. <<<EMPTY>>>
  324. <<<EMPTY>>>
  325. <<<EMPTY>>>
  326. <<<EMPTY>>>
  327. <<<EMPTY>>>
  328. <<<EMPTY>>>
  329. <<<EMPTY>>>
  330. <<<EMPTY>>>
  331. <<<EMPTY>>>
  332. <<<EMPTY>>>
  333. <<<EMPTY>>>
  334. <<<EMPTY>>>
  335. <<<EMPTY>>>
  336. <<<EMPTY>>>
  337. <<<EMPTY>>>
  338. <<<EMPTY>>>
  339. <<<EMPTY>>>
  340. <<<EMPTY>>>
  341. <<<EMPTY>>>
  342. <<<EMPTY>>>
  343. <<<EMPTY>>>
  344. <<<EMPTY>>>
  345. <<<EMPTY>>>
  346. <<<EMPTY>>>
  347. <<<EMPTY>>>
  348. <<<EMPTY>>>
  349. <<<EMPTY>>>
  350. <<<EMPTY>>>
  351. <<<EMPTY>>>
  352. <<<EMPTY>>>
  353. <<<EMPTY>>>
  354. <<<EMPTY>>>
  355. <<<EMPTY>>>
  356. <<<EMPTY>>>
  357. <<<EMPTY>>>
  358. <<<EMPTY>>>
  359. <<<EMPTY>>>
  360. <<<EMPTY>>>
  361. <<<EMPTY>>>
  362. <<<EMPTY>>>
  363. <<<EMPTY>>>
  364. <<<EMPTY>>>
  365. <<<EMPTY>>>
  366. <<<EMPTY>>>
  367. <<<EMPTY>>>
  368. <<<EMPTY>>>
  369. <<<EMPTY>>>
  370. <<<EMPTY>>>
  371. <<<EMPTY>>>
  372. <<<EMPTY>>>
  373. <<<EMPTY>>>
  374. <<<EMPTY>>>
  375. <<<EMPTY>>>
  376. <<<EMPTY>>>
  377. <<<EMPTY>>>
  378. <<<EMPTY>>>
  379. <<<EMPTY>>>
  380. <<<EMPTY>>>
  381. <<<EMPTY>>>
  382. <<<EMPTY>>>
  383. <<<EMPTY>>>
  384. <<<EMPTY>>>
  385. <<<EMPTY>>>
  386. <<<EMPTY>>>
  387. <<<EMPTY>>>
  388. <<<EMPTY>>>
  389. <<<EMPTY>>>
  390. <<<EMPTY>>>
  391. <<<EMPTY>>>
  392. <<<EMPTY>>>
  393. <<<EMPTY>>>
  394. <<<EMPTY>>>
  395. <<<EMPTY>>>
  396. <<<EMPTY>>>
  397. <<<EMPTY>>>
  398. <<<EMPTY>>>
  399. <<<EMPTY>>>
  400. <<<EMPTY>>>
  401. <<<EMPTY>>>