1. <<<EMPTY>>>
  2. L'ancien duc Aegir n'est pas le seul souci auquel [cdb]nous devons faire face. Il y a aussi le Royaume, [cdb]l'Alliance et les membres de l'Empire.
  3. Nous devons diviser notre attention entre tous [cdb]ces problèmes à la fois.
  4. Apprécier ses efforts
  5. Lui dire que ce ne sera pas un problème
  6. C'est beaucoup de travail. J'aimerais pouvoir en [cdb]faire plus en dehors des combats...
  7. C'est beaucoup de travail. J'aimerais pouvoir en [cdb]faire plus en dehors des combats...
  8. Eh bien, nous avons largement de quoi nous [cdb]occuper, alors il suffit de demander.
  9. Je sais que ce ne sera pas un problème pour [cdb]vous, Edelgard. Vous surmontez toujours toutes [cdb]les difficultés.
  10. Je sais que ce ne sera pas un problème pour [cdb]vous, Edelgard. Vous surmontez toujours toutes [cdb]les difficultés.
  11. Quel optimisme ! Eh bien, je suppose que c'est [cdb]toujours mieux que l'alternative.
  12. Nous avons pratiquement tous les détails [cdb]de leurs formations au fort Merceus.
  13. Cependant, ces informations seules ne nous [cdb]garantissent pas la victoire. Les défenses du fort [cdb]sont considérables.
  14. L'ancien duc Aegir est un homme compétent, [cdb]mais il semble qu'il ait le soutien des Serpents [cdb]des Ténèbres.
  15. Afficher votre choc pour son compliment au duc Aegir
  16. Approuver son avis sur le duc Aegir
  17. Je ne pensais pas que vous l'aviez en si haute [cdb]estime.
  18. Je ne pensais pas que vous l'aviez en si haute [cdb]estime.
  19. Bien sûr que si. Il a bien des défauts, mais je sais [cdb]reconnaître le talent quand je le vois.
  20. Oui, il pourrait être bien plus puissant que nous [cdb]le pensons. Restons sur nos gardes quand nous [cdb]assiégerons le fort.
  21. Oui, il pourrait être bien plus puissant que nous [cdb]le pensons. Restons sur nos gardes quand nous [cdb]assiégerons le fort.
  22. Vraiment ? Je trouve assez ingénieuse la manière [cdb]dont l'ancien duc a su s'emparer de la forteresse...
  23. Mais je ne suis plus enclin à prêter attention aux [cdb]déploiements tactiques ni à la prouesse martiale [cdb]de ce fou.
  24. ...
  25. Oh, bonjour. Je mettais simplement au point [cdb]une stratégie.
  26. Je connais mon père mieux que quiconque, alors [cdb]ne suis-je pas le mieux placé pour deviner ce qu'il [cdb]peut bien fomenter ?
  27. Craindre qu'il ne se surmène
  28. Hocher la tête et faire une suggestion
  29. Tout va bien, Ferdinand ? J'ai du mal à imaginer [cdb]un père et son fils prêts à s'entretuer...
  30. Tout va bien, Ferdinand ? J'ai du mal à imaginer [cdb]un père et son fils prêts à s'entretuer...
  31. Ne vous inquiétez pas pour moi. Je suis [cdb]l'héritier de la maison Aegir.
  32. J'emprunterai la route qui convient à l'Empire. Comment pourrais-je encore me dire noble [cdb]si je ne le faisais pas ?
  33. C'est certain. Et si vous décidiez la position [cdb]de toutes nos troupes, dans ce cas ?
  34. C'est certain. Et si vous décidiez la position [cdb]de toutes nos troupes, dans ce cas ?
  35. Allons, pas de ça ici. Mes idées ne devraient [cdb]servir que de base à notre plan d'action.
  36. Si je devais le mettre au point moi-même, Hubert se [cdb]moquerait de moi et jugerait ma stratégie « idiote ».
  37. Caspar me traînait souvent au fort Merceus quand [cdb]nous étions enfants. Nous avons beaucoup joué là-bas.
  38. C'est une gigantesque ville fortifiée et tentaculaire [cdb]avec des champs et même un lac. Ses murailles [cdb]cachent bien plus que vous ne pouvez l'imaginer.
  39. Cela vaudrait la peine de la visiter si nous ne nous [cdb]y rendions pas pour nous battre.
  40. Dire que vous avez hâte de la voir
  41. Dire que le moment est mal choisi pour visiter
  42. Je parie que ça n'a rien à voir avec Arianrhod. Il me tarde de voir ça.
  43. Je parie que ça n'a rien à voir avec Arianrhod. Il me tarde de voir ça.
  44. Quel courage ! Enfin, comme à votre habitude.
  45. Nous n'avons pas le temps de la visiter. Espérons [cdb]juste que nous pourrons y jeter un œil après avoir [cdb]remporté la victoire.
  46. Nous n'avons pas le temps de la visiter. Espérons [cdb]juste que nous pourrons y jeter un œil après avoir [cdb]remporté la victoire.
  47. Oui, je suppose que la victoire est notre priorité.
  48. Ce serait jamais arrivé si mon père s'était [cdb]trouvé au fort.
  49. Enfin, ça nous avancera pas de nous lamenter. Nous allons reprendre ce fort !
  50. Et je sais que mon frère a été pris en otage, mais [cdb]vous faites pas de bile pour lui. Il s'était préparé. Nous sommes une famille de guerriers, après tout.
  51. Poser des questions sur d'autres membres de la famille
  52. Dire que vous vous inquiétez toujours
  53. Et les autres membres de ta famille ? Ils n'ont pas été faits prisonniers, j'espère ?
  54. Et les autres membres de ta famille ? Ils n'ont pas été faits prisonniers, j'espère ?
  55. Non, t'en fais pas. Tout le monde est à la capitale. C'est là que se trouvent la plupart des nobles, tu sais.
  56. Je m'inquiète toujours pour lui. C'est ton seul frère, non ?
  57. Je m'inquiète toujours pour lui. C'est ton seul frère, non ?
  58. Oui, mais... Ah, peu importe. C'est gentil de t'inquiéter.
  59. Le duc Aegir... Attendez, c'est l'ancien duc Aegir, [cdb]maintenant, non ? Je me demande où il est depuis [cdb]tout ce temps.
  60. Le duc Aegir... Attendez, c'est l'ancien duc Aegir, [cdb]maintenant, non ? Je me demande où il est depuis [cdb]tout ce temps.
  61. Il doit se terrer quelque part. J'aimerais avoir [cdb]un endroit où me terrer, moi aussi.
  62. Arianrhod est la Madone d'Argent. Merceus [cdb]est le Vieux Général borné, n'est-ce pas ?
  63. Même pour une Madone, elle était redoutable. J'imagine que le Vieux Général est encore plus [cdb]redoutable.
  64. Dire que la Madone est la plus redoutable
  65. Dire que le Vieux Général est le plus redoutable
  66. La Madone devrait être la plus redoutable, non ? Après tout, le Vieux Général est... Eh bien, vieux.
  67. La Madone devrait être la plus redoutable, non ? Après tout, le Vieux Général est... Eh bien, vieux.
  68. Vous croyez ça ? Moi, je suis le contraire.
  69. Il faut être méfiant de la sagesse et des talents [cdb]des vétérans. Le cœur d'une Madone est facile [cdb]à corrupter.
  70. Un vieillard borné ou une jeune femme, hein... Des deux, c'est avec le vieil homme que j'aurais [cdb]le plus peur de croiser le fer.
  71. Un vieillard borné ou une jeune femme, hein... Des deux, c'est avec le vieil homme que j'aurais [cdb]le plus peur de croiser le fer.
  72. Parmi les mercenaires, ceux qui font de vieux os [cdb]ont la réputation d'être les plus durs à vaincre.
  73. Parmi les mercenaires, ceux qui font de vieux os [cdb]ont la réputation d'être les plus durs à vaincre.
  74. Je vois. Vous montrez une fois encore votre sagesse [cdb]de mercenaire. J'apprends tellement à votre côté.
  75. Edie pense que la noblesse n'a plus lieu d'être.
  76. J'imagine que c'est en quelque sorte le premier pas [cdb]dans cette direction.
  77. Demander ce qu'elle veut dire
  78. Demander si elle est d'accord
  79. Répondre que la noblesse est nécessaire
  80. Qu'entendez-vous par premier pas ?
  81. Qu'entendez-vous par premier pas ?
  82. Les nobles qui se sont montrés hostiles seront [cdb]probablement punis d'une manière ou d'une autre, [cdb]n'est-ce pas ?
  83. Je suis certaine que leur rôle de nobles sera [cdb]remplacé par autre chose.
  84. Êtes-vous d'accord avec elle ? Sur le fait que [cdb]la noblesse devrait disparaître, je veux dire.
  85. Êtes-vous d'accord avec elle ? Sur le fait que [cdb]la noblesse devrait disparaître, je veux dire.
  86. Bien sûr. Je ne me battrais pas à ses côtés [cdb]si ce n'était pas le cas.
  87. Oui, peut-être. Mais ne faut-il pas des nobles [cdb]pour régner sur nos territoires ?
  88. Oui, peut-être. Mais ne faut-il pas des nobles [cdb]pour régner sur nos territoires ?
  89. Je ne sais pas trop. Edie et les autres tentent [cdb]de déterminer ce qui remplacera les nobles.
  90. Ce pourrait être vous. Ou moi. Qui sait ?
  91. Ce pourrait être vous. Ou moi. Qui sait ?
  92. Ma maison suit Sa Majesté, car je suis ici.
  93. Si ce n'était pas le cas, j'imagine qu'ils auraient [cdb]suivi l'ancien duc. Ma maison est très traditionnelle, [cdb]voyez-vous.
  94. Mon père, l'actuel baron, est un cas unique pour [cdb]le reste de ma maison. On l'a forcé à accepter [cdb]le titre, voyez-vous.
  95. Vous m'avez grandement aidé à Hrym, Manuela. Je suis ravi que vous ayez été là.
  96. Tu pourrais éviter, Hanneman ?
  97. Ça me glace le sang quand tu me remercies [cdb]aussi sincèrement.
  98. Comment ?! Quel toupet ! J'essayais juste de vous [cdb]remercier de tout mon cœur, et voilà que je vous [cdb]glace le sang ?!
  99. Ne vous a-t-on pas enseigné les bonnes manières ?
  100. Ça ne te regarde pas, espèce de vieux gâteux ! Je trouve que ça ressemble plus à une insulte [cdb]qu'à de la gratitude !
  101. On dirait que mon rival de toujours m'a fait [cdb]sa dernière révérence.
  102. Il y a un abyme sans fond dans mon cœur. Même [cdb]si je le voulais, je ne pourrais pas m'énerver.
  103. Je peux presque l'entendre dire : « Pourquoi êtes-vous [cdb]si abattue ? Ça ne vous ressemble pas du tout. »
  104. J'aimerais tant pouvoir lui répondre : « Ça ne te [cdb]regarde pas, espèce de vieux gâteux ! »
  105. Je dois vous remercier. Vous m'avez beaucoup [cdb]aidé. Je suppose que j'ai dépassé les bornes.
  106. Mais je ne je peux pas rester là à ne rien faire alors [cdb]que tant de gens souffrent...
  107. Pourtant... Non, rien. Ne faites pas attention à moi.
  108. C'est juste que... je suis sûr que Manuela en aurait [cdb]fait de même si elle était encore en vie. Bah...
  109. Vous avez entendu ça, [HERO_MF] ? Il me [cdb]dit que je ne devrais pas me battre. Incroyable !
  110. Tout ce que j'ai dit, c'est que vous ne devriez pas [cdb]vous mettre en quatre...
  111. Je peux tuer pour vous... Ce ne serait pas [cdb]un problème...
  112. Dire que ça ne fonctionnerait pas
  113. Dire que c'est une bonne idée
  114. Attendez, ça ne fonctionnerait pas. Vous occupez [cdb]des rôles différents au combat. Prendre sa place [cdb]n'aurait aucun sens.
  115. Attendez, ça ne fonctionnerait pas. Vous occupez [cdb]des rôles différents au combat. Prendre sa place [cdb]n'aurait aucun sens.
  116. Exactement ! J'ai un rôle et vous avez le vôtre.
  117. Je ne comprends pas trop ce qui se passe, mais je [cdb]pense que ça marcherait. Vous pouvez combattre [cdb]pour deux, n'est-ce pas, Jeritza ?
  118. Je ne comprends pas trop ce qui se passe, mais je [cdb]pense que ça marcherait. Vous pouvez combattre [cdb]pour deux, n'est-ce pas, Jeritza ?
  119. Non, il ne peut pas ! Nos forces et nos faiblesses [cdb]sont complètement différentes.
  120. Une fois cette bataille terminée, nous irons [cdb]continuer notre combat dans le Royaume.
  121. Vous n'apprécieriez guère de devoir éliminer [cdb]de vieilles connaissances.
  122. Vous n'apprécieriez guère de devoir éliminer [cdb]de vieilles connaissances.
  123. Votre inquiétude me touche, mais je vais très bien. Ne vous en faites pas pour moi.
  124. Le duc Aegir. Un adversaire pitoyable.
  125. S'il n'est pas dénué d'intelligence, ce misérable [cdb]n'hésite pas à quérir le soutien de vermines.
  126. Autrefois, le Royaume a subi les assauts de Sreng [cdb]au nord en plus des insurrections des nobles.
  127. C'est partout pareil, je suppose. Une simple étincelle [cdb]suffit à mettre le feu aux poudres.
  128. Je me demande si notre seule façon de régler [cdb]quoi que ce soit, c'est de nous faire souffrir [cdb]les uns les autres...
  129. Savez-vous qu'en essayant de renverser l'empereur...
  130. Le duc Aegir a fait appel à de nombreux nobles [cdb]pour tenter de négocier. Et pourtant !
  131. Pourquoi la maison Nuvelle était-elle absente ? Notre renaissance n'est-elle pas un appât alléchant [cdb]pour les autres régions ?!
  132. Réfléchir
  133. Soupirer
  134. Hmm... Ça fait peut-être trop longtemps que [cdb]vous avez perdu votre titre ?
  135. Hmm... Ça fait peut-être trop longtemps que [cdb]vous avez perdu votre titre ?
  136. J'imagine qu'il pensait que vous n'aviez pas assez [cdb]d'influence pour lui être utile.
  137. J'imagine qu'il pensait que vous n'aviez pas assez [cdb]d'influence pour lui être utile.
  138. Hmpf. Cela est peut-être la vérité, mais je trouve [cdb]très frustrant d'être éludée de la sorte !
  139. Qu'est-ce qui vous rend aussi furieuse ? Vous vous [cdb]rendez compte que vous seriez dans l'autre camp [cdb]s'il était venu vous voir, n'est-ce pas ?
  140. Qu'est-ce qui vous rend aussi furieuse ? Vous vous [cdb]rendez compte que vous seriez dans l'autre camp [cdb]s'il était venu vous voir, n'est-ce pas ?
  141. Comment osez-vous présumer que je me serais [cdb]jointe à lui ? Si je suis furieuse, c'est parce que [cdb]l'on m'a grossièrement éludée !
  142. J'imagine que les Serpents des Ténèbres ne sont [cdb]pas un monolithe, hein ?
  143. Il y avait Cornelia, puis... Thales, c'est ça ? Et maintenant, Solon...
  144. Je pense qu'ils ne font que ce qu'ils ont envie [cdb]de faire.
  145. Je me demande s'ils reviendront à Merceus.
  146. Oh, [HERO_MF]. Vous voulez bien [cdb]m'accompagner à Hrym plus tard pour participer [cdb]à la reconstruction ?
  147. Il y a toutes sortes de choses à faire. Réparer des [cdb]bâtiments, jeter les débris...
  148. Accepter
  149. Refuser
  150. Bien sûr. Vous savez, ça fait bien longtemps que [cdb]je ne vous ai pas vu aussi joyeux.
  151. Bien sûr. Vous savez, ça fait bien longtemps que [cdb]je ne vous ai pas vu aussi joyeux.
  152. Vraiment ? J'espère que vous ne vous inquiétiez [cdb]pas trop pour moi...
  153. Hmm... C'est une très bonne idée, mais nous sommes [cdb]au milieu d'une urgence. Nous n'avons pas le temps [cdb]de retourner à Hrym.
  154. Hmm... C'est une très bonne idée, mais nous sommes [cdb]au milieu d'une urgence. Nous n'avons pas le temps [cdb]de retourner à Hrym.
  155. Alors nous irons quand nous aurons le temps. Des tas de gens ont besoin d'aide, là-bas.
  156. Je veux que les villageois retrouvent au plus vite [cdb]leur ancienne vie.
  157. Mon père est retourné à Gloucester pour renforcer [cdb]la sécurité sur le grand pont de Myrddin.
  158. Il m'a confié vouloir être prêt au cas où des forces [cdb]partisanes de cette rébellion feraient leur apparition.
  159. Il m'encourage à servir l'Empire, mais il s'inquiète [cdb]toujours beaucoup pour Leicester.
  160. Il a toujours été difficile à cerner, mais je sens [cdb]que ça s'améliore depuis quelque temps.
  161. Le fort Merceus est une ville fortifiée impénétrable, [cdb]conçue pour protéger la capitale impériale.
  162. On l'appelle aussi le Vieux Général borné. Comme [cdb]le suggère son surnom, elle a une longue histoire.
  163. Le reprendre ne sera pas chose facile, mais j'espère [cdb]pouvoir l'observer en détail si nous y parvenons.
  164. Oh, en voilà une mauvaise nouvelle.
  165. Y a un type à Enbarr à qui je dois pas mal de blé, [cdb]et il vient de se joindre au vieux duc Aegir.
  166. Demander en quoi c'est une mauvaise nouvelle
  167. Lever les yeux au ciel
  168. En quoi est-ce une mauvaise nouvelle ? Il vous suffit de le rembourser.
  169. En quoi est-ce une mauvaise nouvelle ? Il vous suffit de le rembourser.
  170. C'est bien le problème. Si jamais [cdb]il meurt au combat...
  171. Je serai incapable de le rembourser. Ce serait [cdb]vil, presque malhonnête de ma part.
  172. Vous ne voudriez quand même pas le vaincre juste [cdb]pour éviter d'avoir à payer votre dette ?
  173. Vous ne voudriez quand même pas le vaincre juste [cdb]pour éviter d'avoir à payer votre dette ?
  174. On se calme ! Me fais pas cette réputation ! Je n'essaie pas de me débiner.
  175. J'ai vu des nobles de l'Empire en pleine [cdb]conversation sérieuse là-bas.
  176. Je les ai entendus dire un truc du genre « funya munya ». Je me demande bien [cdb]ce que ça veut dire.
  177. Supposer que c'est ce qu'ils disent dans leur sommeil
  178. Supposer qu'il s'agit d'une langue inconnue
  179. Ils racontaient peut-être ce qu'ils disent dans [cdb]leur sommeil.
  180. Ils racontaient peut-être ce qu'ils disent dans [cdb]leur sommeil.
  181. Possible. Mais ils avaient l'air trop sérieux pour [cdb]parler de ce genre de choses.
  182. Vous avez peut-être entendu l'ennemi utiliser [cdb]une langue inconnue. Les méchants ont des [cdb]personnages insondables dans leurs rangs.
  183. Vous avez peut-être entendu l'ennemi utiliser [cdb]une langue inconnue. Les méchants ont des [cdb]personnages insondables dans leurs rangs.
  184. Oh oui, ça se pourrait bien. Ce que vous êtes [MFH:malin_maligne] !
  185. Hm... Attendez, mais si ça se trouve, ils ont pas dit « funya munya ». C'était peut-être « fenyuh menyuh » ?
  186. J'ai entendu dire que les forces qui ont attaqué [cdb]le fort Merceus comprenaient un certain nombre [cdb]de mages suspects.
  187. Il n'y a plus le moindre doute, désormais. C'est l'œuvre de ces Serpents des Ténèbres.
  188. Je me moque bien de l'ancien duc Aegir, mais [cdb]nous devons absolument atteindre leur chef, [cdb]cette fois-ci !
  189. J'espère que tous les otages sont sains et saufs.
  190. Vont-ils être punis à cause de notre attaque ?
  191. Ô Déesse, protégez-les.
  192. Alors ils se sont emparés du fort en l'absence du [cdb]ministre de la Guerre. Ha ! Qu'est-ce que je vous [cdb]avais dit ?
  193. Nous devons agir comme si toute la ville avait [cdb]été prise en otage. Nous ne pouvons pas nous [cdb]permettre d'échouer.
  194. Et ce n'est pas tout, ils se sont terrés dans [cdb]le tristement célèbre fort Merceus. Comment [cdb]diable allons-nous nous y prendre ?
  195. Demander s'il a un plan secret
  196. Louer les compétences de l'ennemi
  197. Vous n'auriez pas une sorte de plan secret ? Comme dénicher des passages dissimulés, [cdb]par exemple ?
  198. Vous n'auriez pas une sorte de plan secret ? Comme dénicher des passages dissimulés, [cdb]par exemple ?
  199. Quoi ? Vous voulez me mettre au travail, moi aussi ? Je veux bien, mais vous allez devoir me motiver...
  200. Enfin, ni vous ni Sa Majesté ne pourrez me payer [cdb]assez cher pour que je risque ma vie.
  201. C'est peut-être notre ennemi, mais ses compétences [cdb]m'impressionnent. Nous devons lancer une attaque [cdb]audacieuse à sa hauteur.
  202. C'est peut-être notre ennemi, mais ses compétences [cdb]m'impressionnent. Nous devons lancer une attaque [cdb]audacieuse à sa hauteur.
  203. Vous avez raison. On ne peut pas attendre de nos [cdb]commandants qu'ils décident à notre place. On [cdb]devrait mettre au point une stratégie ensemble.
  204. Notre combat avec le Royaume sera compromis [cdb]si nous faisons la moindre erreur. Oh, j'ai mal à [cdb]la tête à force d'être sur la corde raide.
  205. Je vois... Cette fois, nos ennemis sont les anciens [cdb]dirigeants de l'Empire.
  206. Parfait. Nous allons pouvoir les éliminer [cdb]sans risquer la moindre complication.
  207. Mais à vrai dire, je m'occuperais bien de ceux [cdb]qui ont changé de camp pour se joindre à Edelgard, tant qu'à faire.
  208. Lui demander ce qu'elle veut dire
  209. La recadrer
  210. Que voulez-vous dire, Shamir ?
  211. Que voulez-vous dire, Shamir ?
  212. J'ai déjà mené des combats à mort avec l'Empire, [cdb]lorsque j'œuvrais comme mercenaire à Dagda.
  213. Ce que je veux dire, c'est qu'il y a des tas [cdb]de gens qui veulent se venger.
  214. C'est dangereux de dire ça, Shamir. Ça ne me gêne [cdb]pas, mais faites attention à qui vous le dites.
  215. C'est dangereux de dire ça, Shamir. Ça ne me gêne [cdb]pas, mais faites attention à qui vous le dites.
  216. Je sais. Enfin, peut-être qu'un jour, nous pourrons [cdb]partager nos histoires de mercenaires.
  217. Je le sais. Si je vous en parle, c'est parce que j'ai [cdb]confiance en vous.
  218. J'ai abandonné ceux que je ne pouvais pas sauver [cdb]pour secourir ceux qui avaient encore une chance.
  219. Et ça m'a valu le sobriquet de démon. Qu'aurais-je [cdb]dû faire d'autre ?
  220. Réfléchir
  221. Lui dire de ne pas s'inquiéter
  222. Ceux qui ont besoin d'aide ne pensent jamais [cdb]à ce que traverse la personne qui les aide.
  223. Ceux qui ont besoin d'aide ne pensent jamais [cdb]à ce que traverse la personne qui les aide.
  224. Hmm. Il est difficile de vous donner des conseils. Vous n'êtes pas facile à déchiffrer.
  225. Hmm. Il est difficile de vous donner des conseils. Vous n'êtes pas facile à déchiffrer.
  226. Je crois que je vais travailler là-dessus, alors.
  227. Il y aura toujours des gens incapables d'accepter [cdb]la bonne décision. Ne vous inquiétez pas.
  228. Il y aura toujours des gens incapables d'accepter [cdb]la bonne décision. Ne vous inquiétez pas.
  229. Je sais, mais... j'y repense souvent en me [cdb]demandant si j'aurais pu agir différemment.
  230. J'ai abandonné ceux que je ne pouvais pas sauver [cdb]pour secourir ceux qui avaient encore une chance.
  231. Et ça m'a valu le sobriquet de démon. Qu'aurais-je [cdb]dû faire d'autre ?
  232. Réfléchir
  233. Lui dire de ne pas s'inquiéter
  234. Ceux qui ont besoin d'aide ne pensent jamais [cdb]à ce que traverse la personne qui les aide.
  235. Ceux qui ont besoin d'aide ne pensent jamais [cdb]à ce que traverse la personne qui les aide.
  236. Hmm. Il est difficile de vous donner des conseils. Vous n'êtes pas facile à déchiffrer.
  237. Hmm. Il est difficile de vous donner des conseils. Vous n'êtes pas facile à déchiffrer.
  238. Je crois que je vais travailler là-dessus, alors.
  239. Il y aura toujours des gens incapables d'accepter [cdb]la bonne décision. Ne vous inquiétez pas.
  240. Il y aura toujours des gens incapables d'accepter [cdb]la bonne décision. Ne vous inquiétez pas.
  241. Je sais, mais... j'y repense souvent en me [cdb]demandant si j'aurais pu agir différemment.
  242. Hé, [HERO_MF] ! Je vais faire les [cdb]présentations ! Voici Jeralt, [cdb]mon capitaine !
  243. Hé, c'est vous qui venez d'arriver ici. Ce n'est pas [cdb]plutôt à moi de faire les présentations ?
  244. Oui, mais vous auriez oublié de dire que je suis [cdb]à la fois la première et la meilleure de vos apprentis, [cdb]donc... non merci.
  245. Écoutez. Vous avez dormi tout ce temps à cause [cdb]du poison avec lequel l'ennemi vous a attaquée.
  246. Et vous n'étiez qu'une enfant quand je vous ai [cdb]enseigné les bases de la vie de mercenaire.
  247. C'était juste pour vous faire plaisir, pour tuer le [cdb]temps. Je ne me rappelle pas vous avoir prise [cdb]comme apprentie.
  248. Comment vous pouvez être si cruel alors que vous [cdb]avez changé ma vie ?! Vous voulez que je pleure ? Parce que j'en suis pas loin, là !
  249. Allons, ne vous mettez pas dans ces états. Bien, [cdb]vous étiez ma toute première apprentie et aussi [cdb]la plus prometteuse. Ça vous va ?
  250. Connaissiez-vous aussi Leonie ? La fille qui se [cdb]trouvait à Hrym ?
  251. Pour faire simple, c'était ma toute première [cdb]apprentie. J'aurais tant voulu la sauver...
  252. Si jamais je retrouve ceux qui ont causé les [cdb]émeutes, je vengerai sa mort.
  253. Leonie... Vous me décevez... Quel genre [cdb]d'apprentie disparaît avant son maître ?
  254. Peut-être qu'elle n'aurait pas rejoint cette armée [cdb]si je n'avais pas été là.
  255. Je sais que telle est la vie de mercenaire, mais ça [cdb]ne rend pas les choses moins douloureuses.
  256. Capitaine... Juste quand nos chemins se croisaient [cdb]à nouveau...
  257. J'avais encore tant à apprendre de vous ! Nous avions tant à nous dire !
  258. Veillez sur moi, Capitaine. Je tuerai l'ancien duc [cdb]et vengerai votre mort.
  259. Ça veut dire que l'Empire pourrait se diviser ? J'espère sincèrement que non.
  260. Pour le bien de tous, mais aussi pour la santé de [cdb]mes affaires, bien sûr !
  261. Je ne sais pas ce qui se passera si les nobles se battent [cdb]à nouveau pour le territoire et la suprématie.
  262. L'Église ne met jamais bien longtemps à envoyer [cdb]les chevaliers quand des combats éclatent et que [cdb]les gens sont en danger.
  263. C'est pour cela que certains chevaliers se sont [cdb]spécialisés dans le transport et la construction.
  264. J'ai parfois participé à ces tâches, mais je dois [cdb]vous avouer que j'ai toujours admiré leur savoir [cdb]et leur expérience.
  265. Nous pourrions peut-être apprendre une chose ou [cdb]deux de l'Église.
  266. Le chef de l'Alliance m'a ordonné de foncer ici [cdb]quand nous avons appris que nos alliés étaient [cdb]en péril.
  267. Mais on m'a dit que vous n'aviez pas besoin d'aide [cdb]pour capturer le fort. Alors je maintiens l'ordre [cdb]dans les zones bordant le territoire de l'Alliance.
  268. Après toute cette route, vous ne trouvez pas ça [cdb]un peu dur, vous ?
  269. Eh bien, je suppose que ça lui ressemble [cdb]d'envoyer de l'aide sans même attendre [cdb]votre réponse.
  270. Le fort Merceus a été bâti à l'époque où l'Empire [cdb]faisait à peine la taille du territoire de Hresvelg.
  271. Ils ont construit cette imposante base militaire [cdb]afin d'assujettir les autres clans des environs.
  272. Ensuite, il est devenu le protecteur de la capitale [cdb]impériale et n'a cessé de croître, et on connaît [cdb]tous la suite.
  273. À l'instar du port stratégique à l'ouest qui était [cdb]jadis Nuvelle, celui de l'est était Boramas, en [cdb]plein territoire d'Aegir.
  274. Bien sûr, si l'on ne prend en compte que la taille, [cdb]alors celui d'Enbarr pourrait être un concurrent.
  275. Mais le port de Boramas est plus facile à utiliser, [cdb]car il donne sur la mer intérieure de Perles, tandis [cdb]que celui d'Enbarr donne sur des eaux étrangères.
  276. Que se passe-t-il ? Écoutez, je fais de mon mieux [cdb]pour agir comme une marchande...
  277. Ne m'interrompez pas. Je suis très prise par [cdb]ma mission.
  278. Hum... Bienvenue, bienvenue ! J'ai des objets [cdb]exceptionnels en soldes, aujourd'hui !
  279. J'apporte une lettre pour Sa Majesté de la part [cdb]du comte Hevring de la capitale impériale.
  280. Vous savez que l'ancien duc Aegir essaie d'espionner [cdb]la capitale depuis le fort Merceus, non ?
  281. Est-ce que tout ira bien ? Est-ce que je vais [cdb]pouvoir rentrer sain et sauf ?
  282. Saviez-vous qu'à l'est d'ici, par-delà le territoire [cdb]d'Aegir et de la mer...
  283. Vous trouverez Morfis, la cité magique. Et ensuite, [cdb]une longue route commerciale qui s'étend vers l'est.
  284. Le territoire d'Aegir s'est emparé de cette route [cdb]commerciale, mais aussi de terres fertiles en [cdb]bord de mer.
  285. La maison Bergliez est incroyablement puissante, [cdb]presque invincible, et sa prouesse martiale est [cdb]inégalée.
  286. Enfin, c'est ce que les gens disent. Et je les crois.
  287. Leurs performances n'étaient pas vraiment à la [cdb]hauteur, récemment, pas vrai ? D'abord cette [cdb]histoire avec Leicester, et maintenant ça.
  288. Je sais pas, ils se débrouillent, non ? Peut-être [cdb]que les rumeurs sont un peu exagérées.
  289. Connaissez-vous la vicomtesse Fenja ? J'ai un [cdb]compte à régler avec cette femme odieuse.
  290. Apparemment, elle a rejoint les forces de l'ancien [cdb]duc Aegir, alors c'est l'occasion parfaite pour moi [cdb]de me venger.
  291. Comment ose-t-elle ridiculiser mon père juste [cdb]parce que c'est un roturier...
  292. Le duc Aegir aurait pu choisir un autre moment [cdb]pour une insurrection.
  293. C'est vrai, après tout, la lune du Grand Arbre [cdb]est déjà terminée !
  294. C'est la nouvelle année, et nous n'avons pas pu [cdb]nous reposer à cause du bazar qu'il a causé.
  295. Bonjour, [MFH:Commandant_Commandante] ! Au rapport !
  296. Je n'arrive pas à croire qu'on va combattre les forces [cdb]de l'Empire ! Ce doit être la pire crise qu'on a connue [cdb]depuis le début de la guerre !
  297. Je vais vous dire, je savais dès le départ que ceux [cdb]qui tiraient les ficelles n'étaient pas de l'Empire.
  298. Vous n'êtes pas d'accord ?
  299. Vous savez qui se cache derrière cette [cdb]insurrection, n'est-ce pas ?
  300. Je me demande si vous êtes capable d'affronter [cdb]un autre adversaire alors que le Démon Cendré [cdb]est encore en vie.
  301. Je me demande si tu es [MFH:prêt_prête] à faire face à [cdb]la menace qui se profile à l'horizon sous les [cdb]traits de notre ennemi.
  302. Que tu le sois ou non, cette guerre va bientôt prendre [cdb]un tournant malheureux. Je te promets de faire tout [cdb]ce qui est en mon pouvoir pour t'aider.
  303. Capitaine... Et moi qui espérais que nous allions [cdb]combattre côte à côte.
  304. Je ne laisserai jamais ces Serpents s'en tirer comme ça.
  305. Vous allez voir, Capitaine. Je vous vengerai.
  306. J'ai entendu dire que les mercenaires de Jeralt [cdb]combattaient à vos côtés.
  307. Mais le capitaine est tombé au combat, n'est-ce pas ?
  308. Veillez sur moi, Capitaine. Je deviendrai la meilleure [cdb]mercenaire de la région.
  309. <<<EMPTY>>>
  310. <<<EMPTY>>>
  311. <<<EMPTY>>>
  312. <<<EMPTY>>>
  313. <<<EMPTY>>>
  314. <<<EMPTY>>>
  315. <<<EMPTY>>>
  316. <<<EMPTY>>>
  317. <<<EMPTY>>>
  318. <<<EMPTY>>>
  319. <<<EMPTY>>>
  320. <<<EMPTY>>>
  321. <<<EMPTY>>>
  322. <<<EMPTY>>>
  323. <<<EMPTY>>>
  324. <<<EMPTY>>>
  325. <<<EMPTY>>>
  326. <<<EMPTY>>>
  327. <<<EMPTY>>>
  328. <<<EMPTY>>>
  329. <<<EMPTY>>>
  330. <<<EMPTY>>>
  331. <<<EMPTY>>>
  332. <<<EMPTY>>>
  333. <<<EMPTY>>>
  334. <<<EMPTY>>>
  335. <<<EMPTY>>>
  336. <<<EMPTY>>>
  337. <<<EMPTY>>>
  338. <<<EMPTY>>>
  339. <<<EMPTY>>>
  340. <<<EMPTY>>>
  341. <<<EMPTY>>>
  342. <<<EMPTY>>>
  343. <<<EMPTY>>>
  344. <<<EMPTY>>>
  345. <<<EMPTY>>>
  346. <<<EMPTY>>>
  347. <<<EMPTY>>>
  348. <<<EMPTY>>>
  349. <<<EMPTY>>>
  350. <<<EMPTY>>>
  351. <<<EMPTY>>>
  352. <<<EMPTY>>>
  353. <<<EMPTY>>>
  354. <<<EMPTY>>>
  355. <<<EMPTY>>>
  356. <<<EMPTY>>>
  357. <<<EMPTY>>>
  358. <<<EMPTY>>>
  359. <<<EMPTY>>>
  360. <<<EMPTY>>>
  361. <<<EMPTY>>>
  362. <<<EMPTY>>>
  363. <<<EMPTY>>>
  364. <<<EMPTY>>>
  365. <<<EMPTY>>>
  366. <<<EMPTY>>>
  367. <<<EMPTY>>>
  368. <<<EMPTY>>>
  369. <<<EMPTY>>>
  370. <<<EMPTY>>>
  371. <<<EMPTY>>>
  372. <<<EMPTY>>>
  373. <<<EMPTY>>>
  374. <<<EMPTY>>>
  375. <<<EMPTY>>>
  376. <<<EMPTY>>>
  377. <<<EMPTY>>>
  378. <<<EMPTY>>>
  379. <<<EMPTY>>>
  380. <<<EMPTY>>>
  381. <<<EMPTY>>>
  382. <<<EMPTY>>>
  383. <<<EMPTY>>>
  384. <<<EMPTY>>>
  385. <<<EMPTY>>>
  386. <<<EMPTY>>>
  387. <<<EMPTY>>>
  388. <<<EMPTY>>>
  389. <<<EMPTY>>>
  390. <<<EMPTY>>>
  391. <<<EMPTY>>>
  392. <<<EMPTY>>>
  393. <<<EMPTY>>>
  394. <<<EMPTY>>>
  395. <<<EMPTY>>>
  396. <<<EMPTY>>>
  397. <<<EMPTY>>>
  398. <<<EMPTY>>>
  399. <<<EMPTY>>>
  400. <<<EMPTY>>>
  401. <<<EMPTY>>>