1. <<<EMPTY>>>
  2. L'ex duca Aegir non è il nostro unico problema. Abbiamo di fronte anche il Regno, l'Alleanza e [cdb]le forze ostili all'interno dell'Impero.
  3. Dovremo occuparci di più questioni [cdb]contemporaneamente.
  4. Elogia la sua determinazione.
  5. Rassicurala.
  6. Sembra un impegno gravoso. Vorrei fare di più [cdb]per aiutarti fuori dal campo di battaglia...
  7. Sembra un impegno gravoso. Vorrei fare di più [cdb]per aiutarti fuori dal campo di battaglia...
  8. Ebbene, il lavoro non manca di certo. Se vuoi renderti utile, non hai che da chiedere.
  9. So che per te non sarà un problema, Edelgard. Puoi superare qualunque avversità.
  10. So che per te non sarà un problema, Edelgard. Puoi superare qualunque avversità.
  11. Hai ottimismo da vendere, vero? Meglio così. Piangersi addosso può essere deleterio.
  12. Abbiamo un'idea quasi completa delle loro [cdb]formazioni all'interno del forte Merceus.
  13. Tuttavia, la conoscenza del nemico non è garanzia [cdb]di vittoria. La fortezza gode di difese considerevoli.
  14. L'ex duca Aegir ha sempre mostrato grande valore, [cdb]ma è probabile che le serpi delle ombre lo stiano [cdb]aiutando.
  15. Esprimi stupore per l'elogio nei confronti del duca Aegir.
  16. Concorda sul duca Aegir.
  17. Non credevo che avessi tanta stima di lui.
  18. Non credevo che avessi tanta stima di lui.
  19. Perché ti stupisci? Non è certo privo di lacune, [cdb]ma può contare su un'innegabile competenza.
  20. Sì, potrebbe rivelarsi più forte di quanto pensiamo. Dovremo stare in guardia durante l'assedio.
  21. Sì, potrebbe rivelarsi più forte di quanto pensiamo. Dovremo stare in guardia durante l'assedio.
  22. Lo credi davvero? Certo, ho elogiato le capacità [cdb]dell'ex duca nella conquista della fortezza...
  23. Ma non ho più intenzione di chinare il capo di fronte [cdb]alle strategie e all'esperienza bellica di quello sciocco.
  24. ...
  25. Oh, ciao. Stavo cercando di elaborare una strategia...
  26. Conosco mio padre meglio di chiunque altro, [cdb]quindi dovrei essere la persona più indicata [cdb]a prevedere i suoi piani, non credi?
  27. Preoccupati per la sua situazione.
  28. Annuisci e offrigli un suggerimento.
  29. Va tutto bene, Ferdinand? Deve essere terribile per [cdb]un padre e un figlio trovarsi di fronte in battaglia...
  30. Va tutto bene, Ferdinand? Deve essere terribile per [cdb]un padre e un figlio trovarsi di fronte in battaglia...
  31. Non preoccuparti per me. Io sono l'erede del casato [cdb]degli Aegir.
  32. Compirò il mio dovere per il bene dell'Impero. In caso contrario, come potrei definirmi un nobile?
  33. Senza dubbio. Anzi, ora che ci penso, perché non [cdb]definisci tu la formazione delle nostre armate?
  34. Senza dubbio. Anzi, ora che ci penso, perché non [cdb]definisci tu la formazione delle nostre armate?
  35. No, non esageriamo... Ma le mie analisi potrebbero [cdb]servire come base per elaborare una tattica.
  36. Se fossi io a decidere tutto, Hubert mi liquiderebbe [cdb]con una battuta, definendo il mio piano "un'idiozia".
  37. Quando eravamo piccoli, Caspar mi portava spesso [cdb]a giocare al forte Merceus. Passavamo lì parecchio [cdb]tempo.
  38. È un'enorme città fortificata, con strade tentacolari, [cdb]campi aperti e persino un lago. Le sue grandi mura [cdb]racchiudono un intero universo di immaginazione.
  39. Sarebbe magnifico poter visitare le sue meraviglie, [cdb]se non fossimo attesi da un duro scontro...
  40. Esprimi entusiasmo per la città.
  41. Concentrati sulla battaglia.
  42. Deve essere molto diversa da Arianrhod... Non vedo l'ora di ammirarla con i miei occhi.
  43. Deve essere molto diversa da Arianrhod... Non vedo l'ora di ammirarla con i miei occhi.
  44. Non tremi di fronte a nulla, eh? Dopotutto, non è una novità.
  45. Non è il momento ideale per organizzare gite [cdb]di piacere. Prima di fare i turisti, dobbiamo [cdb]pensare a vincere la battaglia.
  46. Non è il momento ideale per organizzare gite [cdb]di piacere. Prima di fare i turisti, dobbiamo [cdb]pensare a vincere la battaglia.
  47. Sì, hai ragione. La nostra priorità è conquistare [cdb]la vittoria.
  48. Con mio padre al forte, tutto questo [cdb]non sarebbe accaduto.
  49. Ma non ha senso piangere sul latte versato. Dobbiamo riconquistarlo a ogni costo!
  50. So che mio fratello è stato preso in ostaggio, ma non [cdb]preoccuparti per lui. Era pronto a questa evenienza. Dopotutto, siamo una famiglia di guerrieri!
  51. Indaga sugli altri membri della famiglia.
  52. Mostra comunque preoccupazione.
  53. E gli altri membri della tua famiglia? Il nemico non li ha presi in ostaggio, giusto?
  54. E gli altri membri della tua famiglia? Il nemico non li ha presi in ostaggio, giusto?
  55. No, non temere. Tutti gli altri sono al sicuro nella [cdb]capitale, insieme alla maggior parte dei nobili.
  56. Eppure, non posso fare a meno di preoccuparmi [cdb]per lui. È il tuo unico fratello, vero?
  57. Eppure, non posso fare a meno di preoccuparmi [cdb]per lui. È il tuo unico fratello, vero?
  58. Sì, ma... Ah, d'accordo. Apprezzo la tua premura.
  59. Il duca Aegir... No, ora è l'ex duca Aegir, giusto? Mi chiedo dove sia stato per tutto questo tempo.
  60. Il duca Aegir... No, ora è l'ex duca Aegir, giusto? Mi chiedo dove sia stato per tutto questo tempo.
  61. Deve essersi rintanato in qualche nascondiglio [cdb]impenetrabile. Oh, quanto vorrei avere un posto [cdb]del genere...
  62. Arianrhod è Donzella Argentea, mentre Merceus [cdb]è Generale Testardo, sì?
  63. Anche se ha nome di donzella, era formidabile [cdb]fortezza. Ma immagino che generale sia più [cdb]potente di lei.
  64. La donzella è più formidabile.
  65. Il generale è più formidabile.
  66. Non ti sembra più formidabile una donzella? Un generale è... solo un vecchio bacucco.
  67. Non ti sembra più formidabile una donzella? Un generale è... solo un vecchio bacucco.
  68. Tu credi così? Io penso opposto.
  69. Dobbiamo temere esperienza e saggezza di veterani. Cuore di donzella è sempre volubile.
  70. Un vecchio testardo o una giovane fanciulla... Tra i due, preferirei evitare il generale.
  71. Un vecchio testardo o una giovane fanciulla... Tra i due, preferirei evitare il generale.
  72. Tra i mercenari, gli uomini più anziani godono [cdb]sempre di grande rispetto, poiché hanno dato [cdb]prova di saper sopravvivere.
  73. Tra i mercenari, gli uomini più anziani godono [cdb]sempre di grande rispetto, poiché hanno dato [cdb]prova di saper sopravvivere.
  74. Capisco. Come sempre, mostri tua saggezza [cdb]di [MFH:mercenario_mercenaria]. Io imparo molto da te.
  75. Edie crede che la nobiltà non abbia [cdb]più ragione di esistere.
  76. In un certo senso, questo è il primo passo [cdb]verso il futuro che sogna.
  77. Chiedile cosa intenda.
  78. Chiedile se sia d'accordo.
  79. Rispondi che la nobiltà è necessaria.
  80. Cosa intendi per "primo passo"?
  81. Cosa intendi per "primo passo"?
  82. In un modo o nell'altro, i nobili che hanno intrapreso [cdb]azioni ostili verranno puniti, giusto?
  83. Sono certa che il loro ruolo di nobili [cdb]sarà sostituito da qualcosa di diverso.
  84. E tu sei d'accordo con lei? Sul fatto che la nobiltà [cdb]non dovrebbe esistere, intendo.
  85. E tu sei d'accordo con lei? Sul fatto che la nobiltà [cdb]non dovrebbe esistere, intendo.
  86. Certo. Altrimenti non combatterei al suo fianco.
  87. Sì, forse... Ma non abbiamo ancora bisogno di nobili [cdb]che governino i nostri territori?
  88. Sì, forse... Ma non abbiamo ancora bisogno di nobili [cdb]che governino i nostri territori?
  89. Non ne sono sicura. Edie e gli altri stanno cercando [cdb]una soluzione alternativa al sistema nobiliare.
  90. Forse sarai tu a prendere il loro posto. O forse io. Chi può dirlo?
  91. Forse sarai tu a prendere il loro posto. O forse io. Chi può dirlo?
  92. Il mio casato serve Sua Maestà [cdb]solo perché io mi trovo qui.
  93. In caso contrario, credo che i nostri governanti [cdb]avrebbero seguito l'ex duca. Sono molto legati [cdb]alle tradizioni, capisci?
  94. Mio padre, l'attuale barone, è molto diverso [cdb]dagli altri membri. Ha accettato il titolo solo [cdb]perché lo hanno costretto, sai?
  95. Mi sei stata di grande aiuto nelle terre degli Hrym, Manuela. Non so cosa avrei fatto senza di te.
  96. Potresti piantarla, Hanneman?
  97. Quando mi ringrazi con troppo entusiasmo, [cdb]mi sento gelare il sangue.
  98. Come, scusa? Che faccia tosta! Io cerco di mostrarti [cdb]la mia gratitudine, e tu parli di sangue gelato?
  99. Nessuno ti ha insegnato le buone maniere?
  100. Questi non sono affari tuoi, vecchio codardo! A quanto vedo, dalla gratitudine agli insulti [cdb]il passo è breve!
  101. Eh, il mio eterno rivale ha chinato la testa per [cdb]l'ultima volta, e proprio davanti ai miei occhi...
  102. Avverto un'orribile voragine nel cuore. Per quanto ci provi, non riesco a scuotermi.
  103. Mi sembra quasi di sentirlo mentre sbotta... "Perché ti deprimi così? Non è da te".
  104. Quanto vorrei rispondergli: "Questi non sono affari [cdb]tuoi, vecchio codardo!"...
  105. Devo ringraziarti. Il tuo aiuto è stato fondamentale. Immagino di aver sopravvalutato le mie capacità.
  106. Ma non potevo restare indifferente davanti [cdb]alla sofferenza di tante persone...
  107. D'altro canto... Ah, lascia perdere. Non badare a me.
  108. È solo che... Sono certo che Manuela avrebbe fatto [cdb]lo stesso, se fosse ancora viva. Oh, beh...
  109. Lo senti, [HERO_MF]? Mi sta dicendo che [cdb]non dovrei combattere! Riesci a crederci?
  110. Ho solo detto che non hai motivo di prenderti [cdb]troppo disturbo...
  111. Posso uccidere io al posto tuo... Non sarebbe un problema.
  112. Non può funzionare.
  113. Ottima idea.
  114. Aspetta, non è così che funziona. Occupate ruoli [cdb]completamente diversi in battaglia. Non puoi fare [cdb]anche la sua parte.
  115. Aspetta, non è così che funziona. Occupate ruoli [cdb]completamente diversi in battaglia. Non puoi fare [cdb]anche la sua parte.
  116. Esatto! Io ho i miei compiti, e tu i tuoi.
  117. Non capisco cosa stia succedendo, ma non vedo [cdb]il problema. Tu puoi combattere per due, vero, Jeritza?
  118. Non capisco cosa stia succedendo, ma non vedo [cdb]il problema. Tu puoi combattere per due, vero, Jeritza?
  119. No, è impossibile! Abbiamo limiti e punti di forza [cdb]completamente diversi.
  120. Quando questa battaglia sarà finita, proseguiremo [cdb]la nostra discussione nel Regno.
  121. Per te sarebbe uno strazio uccidere [cdb]vecchie conoscenze.
  122. Per te sarebbe uno strazio uccidere un'altra [cdb]vecchia conoscenza.
  123. Ti ringrazio per le premure, ma io sto bene. Non devi preoccuparti per me.
  124. Il duca Aegir. Un avversario indegno.
  125. Ha una mente acuta, ma in definitiva è solo un [cdb]miserabile che chiede aiuto a un branco di vermi.
  126. In passato, il Regno ha fronteggiato le rivolte [cdb]dei nobili e gli attacchi dello Sreng a nord.
  127. È così in tutto il mondo, credo. Da una minuscola [cdb]scintilla possono originare i fuochi della guerra.
  128. Non facciamo altro che ferirci a vicenda... Davvero non esistono altre soluzioni?
  129. Hai saputo? Nel tentativo di rovesciare [cdb]l'imperatrice...
  130. Il duca Aegir ha aperto un tavolo di negoziazione [cdb]con innumerevoli nobili. Ma mi chiedo...
  131. Perché non si è preso la briga di contattare i Nuvelle? La nostra rinascita non basta ad attirare le attenzioni [cdb]delle altre regioni?
  132. Rifletti sulla domanda.
  133. Sospira.
  134. Uhm... Forse avete perso il vostro titolo [cdb]da troppo tempo?
  135. Uhm... Forse avete perso il vostro titolo [cdb]da troppo tempo?
  136. Immagino che abbia dato scarso credito [cdb]alla vostra influenza.
  137. Immagino che abbia dato scarso credito [cdb]alla vostra influenza.
  138. Tsk... Potresti avere ragione, ma trovo irritante [cdb]la sua mancanza di rispetto!
  139. Perché ti disturba tanto? Se vi avesse presi in [cdb]considerazione, ora ti ritroveresti dalla parte [cdb]del nemico. Non lo capisci?
  140. Perché ti disturba tanto? Se vi avesse presi in [cdb]considerazione, ora ti ritroveresti dalla parte [cdb]del nemico. Non lo capisci?
  141. Come osi dare per scontato che mi sarei unita a lui? Mi irrita solo la sua mancanza di rispetto!
  142. Immagino che le serpi delle ombre [cdb]non siano un blocco granitico, no?
  143. Prima c'erano Cornelia e Thales, giusto? E ora Solon...
  144. A quanto pare, ciascuno di loro agisce senza rendere [cdb]conto agli altri.
  145. Mi chiedo se si faranno di nuovo vivi a Merceus...
  146. Ah, [HERO_MF]. Posso contare sul tuo aiuto [cdb]per ricostruire le terre degli Hrym, vero?
  147. Ci attendono incombenze di ogni genere. Edifici da rimettere in sesto, macerie da smaltire...
  148. Accetta di andare.
  149. Rifiuta l'offerta.
  150. Certo, verrò senza dubbio. Non ti vedevo [cdb]così allegro da un pezzo.
  151. Certo, verrò senza dubbio. Non ti vedevo [cdb]così allegro da un pezzo.
  152. Sul serio? Scusa, non volevo darti pensiero...
  153. Uhm... È un'ottima idea, ma abbiamo questioni [cdb]più urgenti a cui pensare. Non possiamo tornare [cdb]nelle terre degli Hrym.
  154. Uhm... È un'ottima idea, ma abbiamo questioni [cdb]più urgenti a cui pensare. Non possiamo tornare [cdb]nelle terre degli Hrym.
  155. In questo caso, andremo a tempo debito. Quelle persone hanno bisogno di noi.
  156. Desidero solo che quei cittadini tornino alle loro [cdb]vecchie vite il prima possibile.
  157. Mio padre è tornato nelle terre dei Gloucester per [cdb]rinforzare le difese sul Gran Ponte di Myrddin.
  158. Vuole dare il suo contributo per respingere [cdb]eventuali aggressori vicini alla ribellione.
  159. Mi incoraggia a servire l'Impero, mentre dedica [cdb]le sue energie al bene del Leicester.
  160. Ho sempre faticato a decifrare i suoi pensieri, [cdb]ma credo che l'esperienza mi stia aiutando a [cdb]comprenderlo.
  161. Il forte Merceus è una cittadella impenetrabile, [cdb]fondata allo scopo di proteggere la capitale [cdb]dell'Impero.
  162. È noto con l'appellativo di Generale Testardo. E come ogni militare di rango, ha una lunga [cdb]storia alle spalle.
  163. Non sarà facile riconquistarlo. Ma se dovessimo [cdb]vincere, spero di poter ammirare le sue meraviglie.
  164. Agh, questa è una pessima notizia.
  165. Un tizio di Enbarr a cui devo montagne di soldi [cdb]ha deciso di unirsi al vecchio duca Aegir.
  166. Chiedigli perché sia una pessima notizia.
  167. Alza gli occhi al cielo.
  168. E perché mai sarebbe una pessima notizia? Non devi fare altro che ripagare il debito.
  169. E perché mai sarebbe una pessima notizia? Non devi fare altro che ripagare il debito.
  170. Per questo sono così affranto. Se dovesse cadere in battaglia...
  171. Non potrei saldare il mio debito neanche se volessi. Sembrerei un vile che sfugge alle sue incombenze.
  172. Non dirmi che vuoi sconfiggerlo per evitare [cdb]di ripagare il tuo debito?
  173. Non dirmi che vuoi sconfiggerlo per evitare [cdb]di ripagare il tuo debito?
  174. No, mi hai frainteso! Come ti permetti di infangare [cdb]il mio buon nome? Non sto affatto cercando di [cdb]sfuggire ai miei debiti!
  175. Alcuni nobili imperiali stavano discutendo [cdb]con aria molto seria.
  176. Ho provato a origliare, ma ho sentito solo strane [cdb]espressioni come "funya munya". Ovviamente, [cdb]non capisco il senso...
  177. Forse erano parole borbottate nel sonno.
  178. Potrebbe essere una lingua sconosciuta.
  179. Forse riportavano parole borbottate nel sonno?
  180. Forse riportavano parole borbottate nel sonno?
  181. Potrebbe essere. Ma a giudicare dal tono, [cdb]sembrava una discussione seria.
  182. Forse si riferivano a una lingua sconosciuta [cdb]parlata dai nemici? Ho visto ceffi dall'aria [cdb]decisamente strana tra le loro fila.
  183. Forse si riferivano a una lingua sconosciuta [cdb]parlata dai nemici? Ho visto ceffi dall'aria [cdb]decisamente strana tra le loro fila.
  184. Oh, certo, ora ha tutto più senso. Sei un genio!
  185. Uhm, aspetta... Forse non hanno detto "funya [cdb]munya". Possibile che fosse "fenyuh menyuh"?
  186. A quanto pare, le armate che hanno attaccato [cdb]il forte Merceus erano accompagnate da maghi [cdb]dall'aria sospetta.
  187. Ormai non ho più dubbi. Questa è opera [cdb]delle serpi delle ombre.
  188. Non mi interessa l'ex duca Aegir... Questa volta, [cdb]dobbiamo assolutamente sconfiggere il loro leader!
  189. Spero che gli ostaggi stiano bene.
  190. Non subiranno conseguenze per il nostro attacco, [cdb]vero?
  191. Ti prego, Dea, proteggili.
  192. E così, hanno conquistato il forte mentre il ministro [cdb]degli Affari Militari era via. Ah! Cosa ti avevo detto?
  193. Dobbiamo risolvere la questione senza mettere in [cdb]pericolo i cittadini in ostaggio. Non esiste margine [cdb]di errore.
  194. E per giunta, il nemico si è rintanato nel famigerato [cdb]forte Merceus, nientemeno! Cosa dovremmo fare, [cdb]a questo punto?
  195. Chiedi se abbia un piano segreto.
  196. Elogia la potenza del nemico.
  197. Hai escogitato un piano d'emergenza, per caso? Non so... Come scovare un passaggio segreto [cdb]o qualcosa del genere?
  198. Hai escogitato un piano d'emergenza, per caso? Non so... Come scovare un passaggio segreto [cdb]o qualcosa del genere?
  199. Cosa? Vuoi coinvolgere anche me? Potrei considerare [cdb]l'offerta, in cambio di un degno incentivo...
  200. D'altro canto, io rischio la vita solo per somme [cdb]ingenti. Dubito che tu o Sua Maestà potreste [cdb]permettervi i miei servigi.
  201. Per quanto siano nostri nemici, riconosco le loro [cdb]capacità. Dovremo lanciare un'offensiva audace, [cdb]e al contempo accorta.
  202. Per quanto siano nostri nemici, riconosco le loro [cdb]capacità. Dovremo lanciare un'offensiva audace, [cdb]e al contempo accorta.
  203. Hai ragione. Non possiamo affidarci solo alle scelte [cdb]dei comandanti. Vediamo di elaborare una strategia, [cdb]noi due insieme.
  204. Ogni minimo errore rischia di costarci caro contro [cdb]il Regno. Agh, questo continuo camminare sul filo [cdb]del rasoio comincia a darmi l'emicrania...
  205. Capisco... Questa volta dobbiamo vedercela [cdb]con i vecchi governanti dell'Impero.
  206. Bene... Se non altro, ci eviteremo noiosi [cdb]battibecchi dopo la vittoria.
  207. Ma in tutta onestà, vorrei liberarmi anche di quanti [cdb]hanno tradito i loro alleati per unirsi a Edelgard.
  208. Chiedile cosa intenda.
  209. Redarguiscila.
  210. Cosa intendi dire, Shamir?
  211. Cosa intendi dire, Shamir?
  212. Quando ero una mercenaria nella Dagda, [cdb]ho affrontato diverse battaglie all'ultimo [cdb]sangue contro l'Impero.
  213. Questo significa che molte persone cercano [cdb]solo vendetta per gli eventi passati.
  214. Ti stai spingendo su terreni pericolosi, Shamir. A me non importa, ma dovresti fare attenzione [cdb]a quello che dici.
  215. Ti stai spingendo su terreni pericolosi, Shamir. A me non importa, ma dovresti fare attenzione [cdb]a quello che dici.
  216. Già, lo so. Ad ogni modo, potremmo scambiarci [cdb]qualche storia tra [MFH:mercenari_mercenarie], di tanto in tanto.
  217. Certo, lo so. Te ne ho parlato solo perché [cdb]sento di potermi fidare di te.
  218. Ho lasciato indietro le persone che sapevo di non [cdb]poter salvare, e mi sono concentrato su quelle che [cdb]avevano ancora speranze.
  219. E per questo mi considerano un demone. Ma cos'altro avrei dovuto fare?
  220. Rifletti sulla questione.
  221. Digli di non preoccuparsi.
  222. Chi ha bisogno di aiuto non pensa mai a quello [cdb]che sta passando il suo soccorritore.
  223. Chi ha bisogno di aiuto non pensa mai a quello [cdb]che sta passando il suo soccorritore.
  224. Uhm... Personalmente, non saprei esprimere [cdb]un giudizio. È sempre difficile decifrare i tuoi [cdb]pensieri.
  225. Uhm... Personalmente, non saprei esprimere [cdb]un giudizio. È sempre difficile decifrare i tuoi [cdb]pensieri.
  226. Se è così, dovrò lavorare su me stesso.
  227. Troverai sempre persone incapaci di accettare [cdb]le decisioni più sagge. Non fartene un problema.
  228. Troverai sempre persone incapaci di accettare [cdb]le decisioni più sagge. Non fartene un problema.
  229. Lo so, ma... Finisco sempre per riflettere sul passato, [cdb]e mi chiedo se non avrei potuto agire diversamente.
  230. Ho lasciato indietro le persone che sapevo di non [cdb]poter salvare, e mi sono concentrata su quelle che [cdb]avevano ancora speranze.
  231. E per questo mi considerano un demone. Ma cos'altro avrei dovuto fare?
  232. Rifletti sulla questione.
  233. Dille di non preoccuparsi.
  234. Chi ha bisogno di aiuto non pensa mai a quello [cdb]che sta passando il suo soccorritore.
  235. Chi ha bisogno di aiuto non pensa mai a quello [cdb]che sta passando il suo soccorritore.
  236. Uhm... Personalmente, non saprei esprimere [cdb]un giudizio. È sempre difficile decifrare i tuoi [cdb]pensieri.
  237. Uhm... Personalmente, non saprei esprimere [cdb]un giudizio. È sempre difficile decifrare i tuoi [cdb]pensieri.
  238. Se è così, dovrò lavorare su me stessa.
  239. Troverai sempre persone incapaci di accettare [cdb]le decisioni più sagge. Non fartene un problema.
  240. Troverai sempre persone incapaci di accettare [cdb]le decisioni più sagge. Non fartene un problema.
  241. Lo so, ma... Finisco sempre per riflettere sul passato, [cdb]e mi chiedo se non avrei potuto agire diversamente.
  242. Ehi, [HERO_MF]! Lasciate che vi presenti. Questo è Jeralt, il mio capitano!
  243. Ehi, sei tu la nuova arrivata qui. Non dovrei essere io a presentare te?
  244. Voi avreste evitato di definirmi la vostra prima [cdb]e migliore apprendista, quindi... Meglio di no!
  245. Ascolta, sei rimasta priva di sensi per tutto questo [cdb]tempo a causa del veleno con cui ti ha colpita [cdb]il nemico.
  246. Ed eri solo una bambina quando ti ho insegnato [cdb]i fondamenti della vita da mercenaria.
  247. All'epoca, ti assecondavo solo per combattere [cdb]la noia. Non ricordo di averti mai presa come [cdb]mia apprendista.
  248. Come potete dire una cosa simile quando mi [cdb]avete cambiato la vita? Cercate forse di farmi [cdb]piangere? Perché sto per scoppiare in lacrime!
  249. Suvvia, non agitarti... D'accordo, sei la mia prima [cdb]e migliore apprendista. Così va meglio?
  250. Anche tu conoscevi Leonie, la ragazza [cdb]nelle terre degli Hrym?
  251. È stata la mia prima apprendista. Avrei tanto voluto salvarla...
  252. Se i responsabili delle rivolte sono ancora [cdb]in circolazione, li ucciderò per vendicarla.
  253. Leonie... Sono molto deluso da te. Che razza di [cdb]apprendista trova la morte prima del suo maestro?
  254. Se non fossi stato qui, forse non si sarebbe [cdb]mai unita a questo esercito.
  255. So che la vita dei mercenari non mostra pietà [cdb]per nessuno, ma questo non rende il dolore [cdb]più sopportabile.
  256. Capitano... Proprio quando le nostre strade [cdb]si erano incrociate di nuovo...
  257. Dovevo imparare ancora molto da voi! E avevamo tanto di cui parlare!
  258. Vegliate su di me, capitano. Ucciderò l'ex duca [cdb]e vendicherò la vostra memoria.
  259. Questo significa che l'Impero potrebbe dividersi? Spero con tutto il cuore che non accada.
  260. Sarebbe un disastro per tutti i cittadini... E per i miei affari, ovviamente!
  261. Se i nobili dovessero scatenare un nuovo conflitto [cdb]per la conquista di terre e privilegi, non so proprio [cdb]che ne sarebbe di noi.
  262. La Chiesa ha sempre inviato i suoi cavalieri per [cdb]sedare gli scontri e soccorrere la cittadinanza.
  263. Per questa ragione, alcuni di loro si sono specializzati [cdb]in mansioni di trasporto e costruzione.
  264. Talvolta, anch'io mi sono trovato a sbrigare compiti [cdb]simili, ma in tutta onestà... li ho sempre ammirati [cdb]per la loro competenza.
  265. Forse dovremmo imparare qualcosa dalle virtù [cdb]della Chiesa.
  266. Quando abbiamo saputo che i nostri compagni erano [cdb]in pericolo, il leader dell'Alleanza mi ha ordinato di [cdb]correre qui.
  267. Poi ho scoperto che non serviva aiuto per la conquista [cdb]del forte. Invece, mi è stato chiesto di mantenere [cdb]l'ordine nelle aree vicine ai territori dell'Alleanza.
  268. Non ti sembra sgarbato, considerando il viaggio [cdb]che ho dovuto affrontare?
  269. Ma in fondo, è tipico di lui inviare soccorsi [cdb]senza neanche attendere una risposta.
  270. Il forte Merceus fu costruito quando l'Impero era [cdb]grande appena come i territori degli Hresvelg.
  271. I fondatori eressero un'enorme base militare [cdb]per soggiogare gli altri clan della regione.
  272. In seguito, la fortezza divenne lo scudo a protezione [cdb]della capitale, continuò a espandersi e ottenne nuovo [cdb]potere. Il resto è storia.
  273. Se il porto principale dell'ovest è la città un tempo [cdb]nota come Nuvelle, l'est può contare su Boramas, [cdb]nei territori degli Aegis.
  274. Se consideriamo le dimensioni, ovviamente, [cdb]anche quello a Enbarr merita ogni riguardo.
  275. Ma il porto di Boramas consente scambi più agevoli [cdb]perché si affaccia sul mare di Perla, nell'entroterra, [cdb]mentre quello di Enbarr dà su acque straniere.
  276. Che cosa vuoi? Ascolta, sto cercando in ogni modo [cdb]di sembrare una mercante...
  277. Non parlare con me. Ho una missione da compiere.
  278. Ahem... Il mio benvenuto! Le offerte di oggi [cdb]sono letteralmente irrinunciabili!
  279. Sono venuto a consegnare una lettera a Sua Maestà [cdb]da parte del conte Hevring, nella capitale imperiale.
  280. Sapevi che l'ex duca Aegir sta cercando di spiare [cdb]la capitale dal forte Merceus, vero?
  281. Siamo sicuri che vada tutto bene? Riuscirò a tornare a casa sano e salvo?
  282. Se prosegui verso est, oltrepassi il territorio [cdb]degli Aegir e attraversi il mare...
  283. Giungerai a Morfis, la metropoli della magia. Oltre i suoi confini, si estende una lunga via [cdb]commerciale diretta a est.
  284. Quel tragitto è stato annesso alle terre degli Aegir, [cdb]che hanno conquistato persino una fertile regione [cdb]che si affaccia sul mare.
  285. Il casato dei Bergliez è incredibilmente potente, [cdb]quasi invincibile, e non teme confronti dal punto [cdb]di vista militare.
  286. O almeno, così dicono tutti. E lo credo anch'io.
  287. Ma negli ultimi tempi non hanno dato dimostrazione [cdb]di grande forza, non credi? Prima la questione con [cdb]il Leicester, ora questo...
  288. Non so... Magari se la cavano a meraviglia, chi lo sa? Forse le notizie che si sentono in giro sono esagerate.
  289. Conosci la viscontessa Fenja? Nutro un certo [cdb]rancore nei confronti di quell'odiosa...
  290. Sembra si sia unita all'ex duca Aegir, quindi avrò [cdb]finalmente l'occasione per ottenere vendetta.
  291. Ha osato mettere in ridicolo mio padre [cdb]solo perché è un popolano...
  292. Il duca Aegir ha scelto un pessimo momento [cdb]per scatenare una rivolta.
  293. Insomma, la Luna del Grande albero [cdb]è già alle spalle!
  294. È iniziato il nuovo anno, e non ci siamo goduti [cdb]il minimo riposo per colpa del caos sollevato [cdb]da quell'uomo.
  295. Salve, comandante! Ho qualcosa da segnalare!
  296. Non posso credere che affronteremo dei membri [cdb]dell'Impero! Questa è la più grande crisi dall'inizio [cdb]della guerra!
  297. Ma voglio dirti una cosa! Sin dall'inizio, ero certo [cdb]che i responsabili non appartenessero all'Impero!
  298. Non sei d'accordo?
  299. Tu sai chi si nasconde dietro [cdb]questa insurrezione, vero?
  300. Mi chiedo se tu sia [MFH:pronto_pronta] ad affrontare un altro [cdb]avversario mentre il Flagello Cinereo è ancora in vita.
  301. Spero tu abbia l'equipaggiamento necessario per [cdb]affrontare il nemico che incombe all'orizzonte.
  302. Equipaggiamento o meno, la guerra volgerà al peggio. Ma giuro che farò tutto il possibile per aiutarti.
  303. Capitano... Speravo di poter combattere al tuo fianco.
  304. Quelle serpi pagheranno per ciò che hanno fatto.
  305. Hai la mia parola, capitano. Ti vendicherò.
  306. Ho sentito che i mercenari di Jeralt combatteranno [cdb]con voi.
  307. Il capitano è caduto in battaglia, vero?
  308. Veglia su di me, capitano. Diventerò la migliore [cdb]mercenaria di sempre.
  309. <<<EMPTY>>>
  310. <<<EMPTY>>>
  311. <<<EMPTY>>>
  312. <<<EMPTY>>>
  313. <<<EMPTY>>>
  314. <<<EMPTY>>>
  315. <<<EMPTY>>>
  316. <<<EMPTY>>>
  317. <<<EMPTY>>>
  318. <<<EMPTY>>>
  319. <<<EMPTY>>>
  320. <<<EMPTY>>>
  321. <<<EMPTY>>>
  322. <<<EMPTY>>>
  323. <<<EMPTY>>>
  324. <<<EMPTY>>>
  325. <<<EMPTY>>>
  326. <<<EMPTY>>>
  327. <<<EMPTY>>>
  328. <<<EMPTY>>>
  329. <<<EMPTY>>>
  330. <<<EMPTY>>>
  331. <<<EMPTY>>>
  332. <<<EMPTY>>>
  333. <<<EMPTY>>>
  334. <<<EMPTY>>>
  335. <<<EMPTY>>>
  336. <<<EMPTY>>>
  337. <<<EMPTY>>>
  338. <<<EMPTY>>>
  339. <<<EMPTY>>>
  340. <<<EMPTY>>>
  341. <<<EMPTY>>>
  342. <<<EMPTY>>>
  343. <<<EMPTY>>>
  344. <<<EMPTY>>>
  345. <<<EMPTY>>>
  346. <<<EMPTY>>>
  347. <<<EMPTY>>>
  348. <<<EMPTY>>>
  349. <<<EMPTY>>>
  350. <<<EMPTY>>>
  351. <<<EMPTY>>>
  352. <<<EMPTY>>>
  353. <<<EMPTY>>>
  354. <<<EMPTY>>>
  355. <<<EMPTY>>>
  356. <<<EMPTY>>>
  357. <<<EMPTY>>>
  358. <<<EMPTY>>>
  359. <<<EMPTY>>>
  360. <<<EMPTY>>>
  361. <<<EMPTY>>>
  362. <<<EMPTY>>>
  363. <<<EMPTY>>>
  364. <<<EMPTY>>>
  365. <<<EMPTY>>>
  366. <<<EMPTY>>>
  367. <<<EMPTY>>>
  368. <<<EMPTY>>>
  369. <<<EMPTY>>>
  370. <<<EMPTY>>>
  371. <<<EMPTY>>>
  372. <<<EMPTY>>>
  373. <<<EMPTY>>>
  374. <<<EMPTY>>>
  375. <<<EMPTY>>>
  376. <<<EMPTY>>>
  377. <<<EMPTY>>>
  378. <<<EMPTY>>>
  379. <<<EMPTY>>>
  380. <<<EMPTY>>>
  381. <<<EMPTY>>>
  382. <<<EMPTY>>>
  383. <<<EMPTY>>>
  384. <<<EMPTY>>>
  385. <<<EMPTY>>>
  386. <<<EMPTY>>>
  387. <<<EMPTY>>>
  388. <<<EMPTY>>>
  389. <<<EMPTY>>>
  390. <<<EMPTY>>>
  391. <<<EMPTY>>>
  392. <<<EMPTY>>>
  393. <<<EMPTY>>>
  394. <<<EMPTY>>>
  395. <<<EMPTY>>>
  396. <<<EMPTY>>>
  397. <<<EMPTY>>>
  398. <<<EMPTY>>>
  399. <<<EMPTY>>>
  400. <<<EMPTY>>>
  401. <<<EMPTY>>>