1. <<<EMPTY>>>
  2. Thales... O farei meglio a chiamarlo lord Arundel, [cdb]se possiamo fidarci della viscontessa Fenja...
  3. È dai tempi della tragedia del Duscur che trama [cdb]nell'ombra, e ha sulla coscienza chissà quanti morti...
  4. Come unico sopravvissuto a quella tragedia, [cdb]è mio dovere ucciderlo.
  5. Se ti capitasse di affrontarlo sul campo di battaglia, [cdb]mi concederesti il colpo di grazia?
  6. Annuisci.
  7. Esita a rispondere.
  8. Nessun problema. Quando verrà il momento, [cdb]sarà tutto tuo. Ma non colpire a vuoto, Dimitri.
  9. Nessun problema. Quando verrà il momento, [cdb]sarà tutto tuo. Ma non colpire a vuoto, Dimitri.
  10. Grazie, [HERO_MF].
  11. Certo... O meglio, non sarebbe un problema. Ma nella furia della battaglia non sai mai cosa [cdb]può accadere.
  12. Certo... O meglio, non sarebbe un problema. Ma nella furia della battaglia non sai mai cosa [cdb]può accadere.
  13. Mi affido alla tua discrezione, ovviamente. Ma lo apprezzerei molto, se ti capitasse [cdb]di ritrovartelo contro.
  14. Solo abbattendolo e compiendo il mio dovere, [cdb]potrò finalmente lasciarmi il passato alle spalle...
  15. Padre, Glenn, tutti voi... Lo giuro sulla mia vita, sarà fatto.
  16. Intrappolati in quello strano luogo, stavo iniziando [cdb]a disperare. Ma fortunatamente ne siamo usciti...
  17. [HERO_MF]... Arval dimora ancora... dentro di te?
  18. Non più.
  19. Sì.
  20. No, non sento più la sua voce. Non mi resta che il suo potere...
  21. No, non sento più la sua voce. Non mi resta che il suo potere...
  22. Perdiamo un pezzetto di cuore ogni volta che ci lascia [cdb]qualcuno che è stato parte della nostra vita... Credimi, so cosa si prova.
  23. Non c'è più, ma il suo potere rimane. Magari una parte del suo essere [cdb]mi è rimasta nel cuore.
  24. Non c'è più, ma il suo potere rimane. Magari una parte del suo essere [cdb]mi è rimasta nel cuore.
  25. Capisco. Ti fidavi ciecamente, sembra.
  26. Magari puoi trarre qualche conforto dall'accresciuta [cdb]consapevolezza della fonte del tuo potere.
  27. In più, ho avuto modo di conversare con Edelgard [cdb]e Claude... E soprattutto, mi è stato risparmiato [cdb]lo strazio di doverti uccidere.
  28. Le forze dell'Alleanza impiegheranno tempo [cdb]a raggiungerci.
  29. Ma la battaglia non aspetta... Dovremo cavarcela da soli.
  30. Il Garreg Mach può contare su diverse difese naturali. E come se non bastasse, c'è Thales a proteggerlo.
  31. Catturarlo sarà molto impegnativo. Cerca di prepararti al meglio.
  32. Sono felice che Sua Maestà sia sano e salvo... E anche tu, ovviamente.
  33. Suppongo che tu non stia pianificando altri colpi [cdb]di testa ai danni dei tuoi alleati.
  34. Confermalo.
  35. Esita.
  36. Non accadrà più. Chiunque mi stesse controllando, [cdb]mi ha lasciato libero.
  37. Non accadrà più. Chiunque mi stesse controllando, [cdb]mi ha lasciato libera.
  38. Ma mi rendo conto che è difficile a credersi, [cdb]per quanto provi a spiegarlo.
  39. Ma mi rendo conto che è difficile a credersi, [cdb]per quanto provi a spiegarlo.
  40. No. Per ora può bastarmi la tua parola.
  41. Chiunque mi stesse controllando sembra avermi [cdb]abbandonato. Ma la certezza assoluta... quella [cdb]non posso averla.
  42. Chiunque mi stesse controllando sembra avermi [cdb]abbandonata. Ma la certezza assoluta... quella [cdb]non posso averla.
  43. Capisco. Ma se il problema dovesse ripresentarsi, [cdb]avvertici per tempo.
  44. Tra due anni dovrebbe tenersi la festa [cdb]del millenario, che celebra i mille anni [cdb]dalla fondazione del monastero.
  45. Mi chiedo se non verrà annullata, dopo che avremo [cdb]riconquistato il Garreg Mach.
  46. La festa del millenario? Solo tu puoi pensare [cdb]a festeggiare in un momento del genere...
  47. Ehi, non è una festa come le altre. È anche un evento [cdb]politico che consente ai governanti di ogni regione [cdb]di socializzare.
  48. E poi, cosa c'è di male a guardare al futuro con [cdb]un briciolo di ottimismo? Parteciperesti anche tu, no?
  49. Tsk... Forse.
  50. Ma ora dobbiamo concentrarci sulla battaglia, Sylvain. I morti non vanno alla festa del millenario.
  51. Ah, hai ragione! Meglio che chiuda il becco [cdb]e mi prepari al viaggio.
  52. Sì, bravo. Non sarebbe carino che finissi defunto [cdb]per eccesso di sogni a occhi aperti.
  53. Con il conte Bergliez e il conte Hevring fuori [cdb]dai giochi, la via per il Garreg Mach è libera.
  54. Non ci resta che combattere e vincere. Sei [MFH:pronto_pronta]?
  55. Rispondi di sì.
  56. Rispondi di no.
  57. Certamente. Ce l'abbiamo in tasca, Felix.
  58. Certamente. Ce l'abbiamo in tasca, Felix.
  59. Ottimo. Mi fa piacere sentirtelo dire.
  60. Non saprei... Per me è una battaglia come tante.
  61. Non saprei... Per me è una battaglia come tante.
  62. Quale altra risposta potevo aspettarmi?
  63. Ascolta, questa battaglia deciderà l'esito della guerra. Se perdiamo, è finita. Non abbassare la guardia.
  64. Lonato diceva sempre che dovremmo lasciarci [cdb]guidare dal nostro senso di giustizia.
  65. Ha aiutato me e i miei fratelli quando a stento ne [cdb]aveva i mezzi, e non ha mai perdonato la Chiesa...
  66. Ora capisco perché. Stava solo facendo [cdb]ciò che riteneva giusto.
  67. Ed è lo stesso motivo per cui non posso tornare sui [cdb]miei passi. Sono il responsabile della sua morte, [cdb]dopotutto.
  68. Combattere come cavaliere del Faerghus, [cdb]fino alla fine, è la strada giusta per me.
  69. Non possiamo perdere lady Rhea. Nessun altro [cdb]prelato potrebbe prenderne il posto.
  70. È stata la figura portante della Sacra Chiesa [cdb]di Seiros per tanto di quel tempo...
  71. Inoltre, in virtù del suo acume politico, si è sempre [cdb]sottratta alle manipolazioni esterne.
  72. Non oso immaginare cosa sarebbe della Chiesa [cdb]se le accadesse qualcosa...
  73. Allora... Se riprenderemo il Garreg Mach, lo useremo [cdb]come base per l'invasione della capitale imperiale?
  74. Sarebbe come tornare ai tempi [cdb]dell'Accademia Ufficiali.
  75. Proprio come ai vecchi tempi... E chi lo sa, uno di [cdb]questi giorni potremmo anche tornare a essere amici.
  76. Incoraggiala annuendo.
  77. Mostrati pessimista.
  78. Andrà proprio così. Ma prima dobbiamo vincere.
  79. Andrà proprio così. Ma prima dobbiamo vincere.
  80. Giusto! Ma uniti ce la faremo, [HERO_MF]!
  81. Non so... A guerra conclusa, non mi aspetto che [cdb]chi minacciava di uccidersi fino a un minuto prima [cdb]si stringa la mano e dimentichi il passato.
  82. Non so... A guerra conclusa, non mi aspetto che [cdb]chi minacciava di uccidersi fino a un minuto prima [cdb]si stringa la mano e dimentichi il passato.
  83. Non sarei così pessimista... In molti ripudierebbero [cdb]la guerra, potendo, non trovi?
  84. Magari ci vorrà tempo, ma i nostri figli o i nostri [cdb]nipoti sapranno vivere in armonia.
  85. Si dice che sotto il regno di re Loog, i discendenti dei Dieci Campioni si allearono per opporsi all'Impero [cdb]e conquistare l'indipendenza.
  86. In seguito, la guerra della Luna crescente avrebbe [cdb]diviso il Leicester e il Faerghus...
  87. Eppure, eccoci qui, ancora una volta [cdb]uniti contro l'Impero.
  88. Spero che riusciremo a mantenere rapporti pacifici [cdb]con l'Alleanza anche dopo la guerra.
  89. Rispondi che è possibile.
  90. Rispondi che è impossibile.
  91. Non ho dubbi al riguardo. In fondo, che motivi [cdb]avremmo per farci guerra?
  92. Non ho dubbi al riguardo. In fondo, che motivi [cdb]avremmo per farci guerra?
  93. Qualcuno un motivo se lo inventerà, prima o poi. Anche più di uno. Ma mi piace sperare che la pace [cdb]possa trionfare.
  94. Lo ritieni possibile? Ognuno ha a cuore solo i propri [cdb]interessi.
  95. Lo ritieni possibile? Ognuno ha a cuore solo i propri [cdb]interessi.
  96. Sì, è vero... Fintanto che Sua Maestà e Claude [cdb]perseguiranno ideali contrastanti, lo scontro [cdb]sarà inevitabile...
  97. Ma se le fiamme della guerra si spanderanno [cdb]ulteriormente, sarà la gente comune a soffrirne.
  98. Prima che accada, i nostri regnanti devono sedersi [cdb]a un tavolo e trovare un terreno comune.
  99. Non so esprimere il mio sollievo nel sapervi entrambi [cdb]incolumi. Sua Maestà mi ha informato dei fatti.
  100. L'incantesimo proibito di Zahras, per tacere [cdb]di Arval... È proprio vero che a volte la realtà [cdb]supera la fantasia.
  101. Ma almeno abbiamo appreso qualche dettaglio [cdb]sulle tue origini e su quelle del tuo potere.
  102. E la consapevolezza di averti al nostro fianco [cdb]ci rassicura.
  103. Ancora non sappiamo se l'arcivescova sia al sicuro. Sottovalutare il nemico è stato un errore, lo ammetto.
  104. Se solo avessi concesso a Catherine di andare [cdb]con loro... No, non c'è tempo per i rimpianti.
  105. Se solo l'avessi accompagnata al monastero... No, non c'è tempo per i rimpianti.
  106. Dobbiamo riprendere il Garreg Mach e localizzare [cdb]l'arcivescova con la massima urgenza.
  107. E vorrei chiederti di assisterci nell'impresa.
  108. Chiedigli se ne è sicuro.
  109. Digli di non preoccuparsi.
  110. Comprendo che desideri ardentemente salvare Rhea, [cdb]ma sei proprio sicuro di volere il mio aiuto?
  111. Comprendo che desideri ardentemente salvare Rhea, [cdb]ma sei proprio sicuro di volere il mio aiuto?
  112. So cosa ti è successo, ma la fiducia che nutro nei tuoi [cdb]confronti è immutata.
  113. Chiunque tu sia, mi fido ciecamente di te.
  114. Conta su di me. La troverò, è una promessa.
  115. Conta su di me. La troverò, è una promessa.
  116. Grazie... È un sollievo sentirtelo dire.
  117. Mai come ora, il Fódlan ha bisogno dell'arcivescova. Salvala, te ne prego.
  118. Lady Rhea è salva, lo so. Ci credo con ogni fibra [cdb]del mio essere.
  119. Dopotutto, è così forte, e intelligente, e gentile, [cdb]e bella...
  120. Non può esserle accaduto nulla!
  121. Concorda con lei.
  122. Esprimi preoccupazione.
  123. Già, Rhea non è tipo da commettere imprudenze [cdb]che possano costarle la vita.
  124. Già, Rhea non è tipo da commettere imprudenze [cdb]che possano costarle la vita.
  125. Sì, esatto.
  126. Può darsi, ma senza informazioni certe è difficile [cdb]tenere a bada le ansie. Speriamo che stia bene.
  127. Può darsi, ma senza informazioni certe è difficile [cdb]tenere a bada le ansie. Speriamo che stia bene.
  128. Non temere. Sta bene, senza ombra di dubbio.
  129. Sono certa che lady Rhea ci stia aspettando. Dobbiamo affrettarci a raggiungerla.
  130. Al diavolo tutto, sono troppo in pensiero [cdb]per lady Rhea. Dobbiamo andare a salvarla, [cdb]e al più presto, [HERO_MF].
  131. Rimproverala.
  132. Concorda con lei.
  133. Ora cerca di calmarti. Farsi venire il mal di stomaco [cdb]per l'impazienza non ci aiuterà.
  134. Ora cerca di calmarti. Farsi venire il mal di stomaco [cdb]per l'impazienza non ci aiuterà.
  135. Hai ragione... Scusami. Mi sono lasciata trasportare. La fretta ci è nemica, ne sono consapevole.
  136. Lo so. Partiremo appena pronti. Nulla ci impedirà [cdb]di salvarla, Catherine.
  137. Lo so. Partiremo appena pronti. Nulla ci impedirà [cdb]di salvarla, Catherine.
  138. Giusto. Non gli permetterò di uccidere lady Rhea... E farò affidamento anche su di te.
  139. È una donna straordinariamente forte, ma non può [cdb]resistere a lungo in queste condizioni.
  140. E considerando il tempo necessario a scalare le mura [cdb]esterne, il tempo ci rema contro.
  141. Ora che tra Regno e Alleanza c'è nuovo rapporto, [cdb]prevedo un accrescimento di ruolo per Brigid.
  142. Quando relazioni tra due regioni possono andare [cdb]facile in frantumi, una terza acquisisce rilevanza.
  143. Concorda con lei.
  144. Cita l'Impero.
  145. Sì, hai ragione. Le Brigid potrebbero acquisire [cdb]un ruolo di mediazione.
  146. Sì, hai ragione. Le Brigid potrebbero acquisire [cdb]un ruolo di mediazione.
  147. Già, in passato erano Impero, Regno e Alleanza [cdb]a garantire preservazione di pace.
  148. Uhm... E l'Impero? Non aveva stipulato una sorta [cdb]di patto con le Brigid?
  149. Uhm... E l'Impero? Non aveva stipulato una sorta [cdb]di patto con le Brigid?
  150. Sì, Brigid erano in perdita durante la passata guerra, [cdb]e Impero ha preso il controllo.
  151. Ma governo di Impero stava cambiando, e nuova [cdb]relazione sembrava possibile.
  152. Ora ritengo che Brigid possano prendere posto [cdb]di Impero. Non vedo altro futuro plausibile.
  153. Ehilà! Come andiamo?
  154. Quella al Garreg Mach si prospetta la battaglia [cdb]della vita.
  155. Tu stai bene? Non hai in serbo altre sorprese, vero?
  156. Rispondi di sì.
  157. Rispondi di no.
  158. Sì, sto bene. Non ho mai combattuto sul Garreg Mach, ma saprò cavarmela.
  159. Sì, sto bene. Non ho mai combattuto sul Garreg Mach, ma saprò cavarmela.
  160. Sì, sto bene. Scusami, se ti ho fatta preoccupare.
  161. Sì, sto bene. Scusami, se ti ho fatta preoccupare.
  162. D'accordo, questo mi rassicura un minimo... Ma il tuo tono non ispira troppa fiducia.
  163. Potrei stare meglio. Non ho idea di cosa stia [cdb]succedendo. Mi sento confuso...
  164. Potrei stare meglio. Non ho idea di cosa stia [cdb]succedendo. Mi sento confusa...
  165. Ci credo. Nessuno può prevedere il futuro, ed è dura [cdb]conservare la speranza se si brancola nel buio.
  166. Dovremo vivere alla giornata, per ora. Dal canto mio, [cdb]proverò a non uccidervi tutti con un sospiro incauto.
  167. La fine della guerra comincia a intravedersi. Come un faro nella notte...
  168. Se annienteremo quegli orridi figuri che stanno [cdb]manipolando l'Impero, forse potremo gettare [cdb]le basi di un futuro di pace...
  169. Correggila.
  170. Tirala su di morale.
  171. Non ci limiteremo a gettarne le basi, [cdb]lo renderemo una realtà.
  172. Non ci limiteremo a gettarne le basi, [cdb]lo renderemo una realtà.
  173. Da dove viene tutto questo ottimismo? Beh, sarà una delle tue tante virtù...
  174. Da dove viene tutto questo ottimismo? Beh, sarà una delle tue tante virtù...
  175. Proprio così. Ce ne libereremo una volta per tutte.
  176. Proprio così. Ce ne libereremo una volta per tutte.
  177. Sì, giusto... Non perdiamo di vista l'obiettivo.
  178. Aaah! Oh, no, è giunta l'ora... Ci siamo!
  179. Aaah! Oh, no, è giunta l'ora... Ci siamo!
  180. Esprimi confusione.
  181. Simpatizza con lei.
  182. L'ora di cosa? Ti riferisci alla fine della guerra?
  183. L'ora di cosa? Ti riferisci alla fine della guerra?
  184. No, non a quello! Sto per rivedere mio padre!
  185. No, non a quello! Sto per rivedere mio padre!
  186. Sì... È giunta l'ora...
  187. Sì... È giunta l'ora...
  188. Ce l'hai un'idea di cosa sto parlando? Di mio padre!
  189. Ce l'hai un'idea di cosa sto parlando? Di mio padre!
  190. Ora è al Garreg Mach... Che mi aspettaaa!
  191. Ora è al Garreg Mach... Che mi aspettaaa!
  192. Uff, non ci voglio andare... Non la reggo, questa tensione...
  193. Uff, non ci voglio andare... Non la reggo, questa tensione...
  194. Ricatturare il Garreg Mach ha un significato speciale [cdb]per me, che un tempo ero una Cavaliera di Seiros.
  195. Anche se per un breve periodo, quel luogo è stato [cdb]come una casa.
  196. In più, se riuscissimo a riconquistarlo, potrei avere [cdb]l'opportunità di rescindere il mio contratto.
  197. Il mondo non cambierà da un giorno all'altro, [cdb]a guerra conclusa.
  198. Già adesso, militari e studiosi che hanno fornito [cdb]un contributo sensibile allo sforzo bellico stanno [cdb]ingrossando le fila di nobili e cavalieri.
  199. Ho una mezza idea che nel Fódlan il cambiamento [cdb]sarà graduale.
  200. Ovvero procederà a passo di lumaca. Con riforme [cdb]lente ma costanti nel corso di decenni.
  201. Gira voce che ad asserragliarsi nel Garreg Mach sia [cdb]stato il conte Varley della Chiesa Meridionale.
  202. Me lo immagino che corre in giro come una gallina [cdb]decapitata, mentre Thales ed Edelgard cercano [cdb]di venire a capo della situazione!
  203. Varley mi ha fatto pestare a sangue, tempo fa. Sia chiaro, me l'ero cercata, ma non era obbligato [cdb]a dare l'ordine.
  204. Eppure, non importa quando vorrei ridere [cdb]delle sue sventure, o quanto sarà brutale [cdb]la morte che lo attende...
  205. Continuo a chiedermi come l'abbia presa Bernadetta. Non credo che se la sentirebbe di uccidere suo padre.
  206. Abbiamo combattuto fianco a fianco per lungo [cdb]tempo, ma il giorno dei saluti si fa sempre più vicino.
  207. Immagino che dopo la riconquista del monastero [cdb]faremo ritorno in Leicester.
  208. Ringrazialo di tutto.
  209. Digli che ti mancherà.
  210. Ah, certo. Beh, ho molto apprezzato il tuo aiuto.
  211. Ah, certo. Beh, ho molto apprezzato il tuo aiuto.
  212. Accidenti, quanta freddezza nelle tue parole. E io che speravo di mancarti.
  213. Ah, certo... Beh, mi mancherai.
  214. Ah, certo... Beh, mi mancherai.
  215. Oh? Quale insolito profluvio di sentimentalismo. Mi sento lusingato.
  216. Anche tu mi mancherai. Sei come un fiore sbocciato [cdb]sul campo di battaglia. Osservarti era balsamo per [cdb]il mio vecchio cuore di guerriero.
  217. Ma ahimè, in tanti attendono con ansia il mio ritorno [cdb]in Leicester. Sono mortificato.
  218. Mettiamocela tutta, nella battaglia imminente. Gettiamoci la guerra alle spalle senza un'ombra [cdb]di rimpianto.
  219. Mi rendo conto che avrei dovuto dirlo prima, [cdb]ma non mi piace come stanno andando le cose.
  220. Sei d'accordo anche tu, no? Forza, a me puoi dirlo.
  221. Concorda.
  222. Dissenti.
  223. Si, stiamo esagerando con la prudenza. Diamo troppo [cdb]peso alle opinioni della Chiesa e dell'Alleanza.
  224. Si, stiamo esagerando con la prudenza. Diamo troppo [cdb]peso alle opinioni della Chiesa e dell'Alleanza.
  225. No, tenere in giusta considerazione i propri alleati [cdb]è un bene. Non mi riferivo a quello.
  226. Non saprei, onestamente. Qui mi sento accettato [cdb]da tutti. Cos'altro potrei chiedere?
  227. Non saprei, onestamente. Qui mi sento accettata [cdb]da tutti. Cos'altro potrei chiedere?
  228. Beh, è normale che ti accettino, sei spaventosamente [cdb]forte. Non mi riferivo a quello.
  229. Allora quale sarebbe il problema?
  230. Allora quale sarebbe il problema?
  231. Quando festeggiamo dopo una battaglia, è tutto [cdb]così formale! Dimitri dovrebbe provare a rilassarsi! E poi non c'è mai abbastanza carne da mangiare!
  232. Questa battaglia segnerà un punto di svolta [cdb]per la storia del Fódlan.
  233. Mi sento sopraffatto al pensiero di prendervi parte.
  234. Se sopravvivrò, voglio immortalarla in un dipinto.
  235. Sento che è il mio dovere.
  236. Tra gli altri, c'è chi teme che Claude e le sue truppe [cdb]non si riuniranno a noi in tempo...
  237. Eppure, nessuno che venga dal Leicester si è detto [cdb]minimamente preoccupato.
  238. E io sono d'accordo con loro. Claude ce la farà.
  239. Esprimi stupore.
  240. Esprimi sospetto.
  241. Ah, sì? Claude deve ispirare molta fiducia [cdb]nei suoi amici.
  242. Ah, sì? Claude deve ispirare molta fiducia [cdb]nei suoi amici.
  243. Non è solo questione di fiducia. Lo so e basta.
  244. Eppure Claude non svela mai le sue carte, nemmeno [cdb]agli amici. Sicura di poterti fidare di lui?
  245. Eppure Claude non svela mai le sue carte, nemmeno [cdb]agli amici. Sicura di poterti fidare di lui?
  246. Non è solo questione di fiducia. Lo so e basta.
  247. Claude ce la farà e ci aiuterà a vincere.
  248. È fatto così.
  249. Hai saputo della città nascosta sotto al Garreg Mach?
  250. È una specie di buia discarica per chi non ha altro [cdb]posto in cui stare.
  251. Ci vivevo anch'io, un tempo. Mi chiedo come [cdb]se la stiano cavando, lì sotto...
  252. Eh, conoscendoli, non sarà cambiato nulla. Staranno vivendo come al solito, incuranti [cdb]di ciò che avviene in superficie.
  253. Magari, quando questa faccenda sarà finalmente [cdb]chiusa, potranno tornare alla luce del sole. E liberarsi del pallore...
  254. Hai bisogno di me? Vuoi forse che ti assista [cdb]nella battaglia per il Garreg Mach?
  255. Sfruttami come esca, fammi fingere una resa, [cdb]inviami nel sottosuolo per sabotare il nemico. Non mi importa.
  256. Rifiuta.
  257. Commenta i suoi suggerimenti.
  258. Nessuno ha in mente di farti fare nulla del genere. Tu limitati a combattere normalmente.
  259. Nessuno ha in mente di farti fare nulla del genere. Tu limitati a combattere normalmente.
  260. Sul serio? Beh, considerami una pedina [cdb]a tua completa disposizione.
  261. Cosa? Sabotare? Stai architettando qualcosa?
  262. Cosa? Sabotare? Stai architettando qualcosa?
  263. Niente di specifico. Ma a seguito dei miei [cdb]esperimenti fallimentari, ho sviluppato [cdb]una propensione per la distruzione.
  264. Fossi nato in tempi di pace, forse avrei vissuto [cdb]diversamente.
  265. Tutto il sangue che ho versato mi impedisce [cdb]persino di dormire...
  266. Mentre gente come Caspar si abbandona al massacro [cdb]con gioia e si esprime al meglio in tempo di guerra.
  267. Non credo che la pace per cui combattiamo abbia [cdb]un futuro. Forse è ora di accettare che il mondo [cdb]in cui viviamo non cambierà.
  268. Sono felice che tu e Dimitri siate tornati sani e salvi.
  269. Quando quella strana magia vi ha avvolto [cdb]e siete spariti, mi sono sentito perso.
  270. Scusati.
  271. Ringrazialo.
  272. Sì, a tal proposito... Mi spiace moltissimo. Non mi capacito di averti assalito.
  273. Sì, a tal proposito... Mi spiace moltissimo. Non mi capacito di averti assalito.
  274. Non preoccuparti. So bene che non eri nel pieno [cdb]possesso delle tue facoltà.
  275. Grazie per aver esitato dall'uccidermi nonostante [cdb]la mia aggressione.
  276. Grazie per aver esitato dall'uccidermi nonostante [cdb]la mia aggressione.
  277. Sembravi aver perso il controllo. E non sono tipo [cdb]da uccidere i commilitoni.
  278. Sono felice che tu e Dimitri siate tornati sani e salvi.
  279. Quando quella strana magia vi ha avvolto [cdb]e siete spariti, mi sono sentita persa.
  280. Scusati.
  281. Ringraziala.
  282. Sì, a tal proposito... Mi spiace moltissimo. Non mi capacito di averti assalita.
  283. Sì, a tal proposito... Mi spiace moltissimo. Non mi capacito di averti assalita.
  284. Non preoccuparti. So bene che non eri nel pieno [cdb]possesso delle tue facoltà.
  285. Grazie per aver esitato dall'uccidermi nonostante [cdb]la mia aggressione.
  286. Grazie per aver esitato dall'uccidermi nonostante [cdb]la mia aggressione.
  287. Sembravi aver perso il controllo. E non sono tipo [cdb]da uccidere i commilitoni.
  288. Lasciamelo dire, lady Rhea è l'ultima persona [cdb]al mondo che vorrei incontrare.
  289. Sono in debito con lei. Ma il nostro è un rapporto [cdb]piuttosto complicato.
  290. Mi ero ripromesso di stare alla larga dal monastero, [cdb]dopo aver lasciato i cavalieri...
  291. Ritrovarmi qui, in queste circostanze... Qualcuno direbbe che è stata la Dea a guidarmi.
  292. Tsk... Schiaccerò quei vermi sotto i miei stivali...
  293. Schiacciare i vermi è un'attività noiosa... Ma lasciarli [cdb]liberi di strisciare comporta fastidi anche maggiori...
  294. Ehilà! Come va, ti senti meglio? Cerca di non sforzarti troppo, finché puoi.
  295. Ci hai fatto prendere un bello spavento [cdb]quando hai aggredito [BYLETH_MF].
  296. Il cuore mi è schizzato letteralmente in gola! Per poco non ci restavo secco.
  297. La battaglia decisiva si avvicina. È difficile mantenersi calmi.
  298. Eh, ma speriamo che gli affari tornino alla normalità, [cdb]dopo la riconquista del Garreg Mach...
  299. Sii prudente, hai capito? Non ho molti clienti [cdb]come te, e non posso permettermi di perderti!
  300. Le truppe dell'Alleanza si uniranno alle nostre? Non so... Non mi fido del loro capo.
  301. Si nasconde dietro il vescovo della Chiesa d'Oriente, [cdb]e ne approfitta per fare il buono e il cattivo tempo.
  302. È troppo spietato per non temere che stia [cdb]già tramando ai nostri danni con l'Impero.
  303. Stavolta combatteremo sul Garreg Mach? Accidenti, [cdb]mi mancano i tempi dell'Accademia Ufficiali.
  304. Anche a me. Li ricordo come se fosse ieri.
  305. In particolare, la battaglia dell'Aquila e del Leone. Non potrei dimenticarmene nemmeno volendo.
  306. Ah ah! Quella in cui Balthus del Cervo Dorato [cdb]ha seminato il panico sul campo di battaglia? E chi se la scorda?
  307. All'epoca gliene ho urlate talmente tante da perdere [cdb]la voce, ma oggi... ripenso a quel momento con molta [cdb]nostalgia.
  308. Il tuo sorriso ha qualcosa di forzato. Sicura di non [cdb]avercela ancora con lui per aver mandato all'aria [cdb]la missione?
  309. Un membro di una pattuglia di esploratori inviata [cdb]al monastero ha riportato ferite spaventose.
  310. Sembra che abbia subito orrende mutilazioni per [cdb]mano di una generalessa nemica.
  311. Infliggere piaghe simili a un'altra persona... Quella donna non ha nulla di umano.
  312. Immagina quanto dev'esserci voluto per costruire [cdb]un monastero di quelle dimensioni.
  313. Tra montagne scoscese, tra l'altro. Non mi stupirebbe [cdb]se ci avessero impiegato secoli.
  314. Eppure, lo stile architettonico del Garreg Mach [cdb]si mantiene complessivamente coerente.
  315. La mia ipotesi è che sia stato eretto in tempi rapidi, [cdb]utilizzando una magia che sfida le nostre facoltà [cdb]di comprensione...
  316. Sembra che la guerra volga finalmente al termine. Progetti per il futuro, comandante?
  317. Sarai [MFH:libero_libera] di andare dove ti pare, ovviamente...
  318. Ma personalmente spero che vorrai restare con [cdb]l'esercito del Regno. Sua Maestà e noialtri ne [cdb]saremmo lieti.
  319. Il conte Bergliez ci ha dato del filo da torcere. Nemico o meno, è stato un vero spettacolo.
  320. Avremmo avuto la meglio su di lui, se il conte Hevring non fosse intervenuto. Peccato...
  321. Dopo aver perso entrambi i genitori per l'epidemia, [cdb]ho vissuto nei bassifondi della capitale.
  322. Nemmeno nei miei sogni più sfrenati avrei [cdb]immaginato di ritrovarmi cavaliera, eppure...
  323. Se mi è stato possibile, lo devo a quelli come te [cdb]e ser Ashe, che avete aperto la strada.
  324. Se mi è stato possibile, lo devo a quelli come te, [cdb]che hanno aperto la strada.
  325. Se non devierò dal solco tracciato, scommetto che [cdb]i ranghi della cavalleria si infoltiranno sempre più [cdb]di persone comuni.
  326. Mi viene la pelle d'oca al solo pensiero! Ma intendo lasciare un segno, vedrai!
  327. Uhm... Chiedo venia. Ti ho visto esibirti in [cdb]una strana danza, poco prima. Di che si trattava?
  328. Non era una danza, ma una preghiera. Per i defunti.
  329. Sul serio? Ti andrebbe di insegnarmela? Ho perso molti bravi soldati nell'Ailell...
  330. Molti venivano dal Duscur. Vorrei aver chiesto [cdb]prima come pregare per loro...
  331. Capisco. Sono stati fortunati ad averti [cdb]come comandante.
  332. Ti mostrerò come fare. Segui i miei movimenti. Per prima cosa, piega la mano così...
  333. Salve, comandante! Niente da riferire!
  334. Invadiamo il monastero, finalmente. Ti auguro buona fortuna!
  335. Spero proprio che il Garreg Mach possa ritornare [cdb]alla perduta gloria.
  336. Eppure mi chiedo... Chi ci sarà a guardia dei cancelli [cdb]del monastero...?
  337. Non abbiamo nulla da temere, [HERO_MF].
  338. Non importa chi o cosa dovremo affrontare, io e te [cdb]insieme riusciremo a salvare questo mondo.
  339. In marcia, ora. Combatteremo fino all'ultimo respiro.
  340. Non riesco più a sentire Arval...
  341. Non riesco più a sentire Arval...
  342. Siamo alla resa dei conti. Ho la sensazione [cdb]che questa battaglia sarà decisiva.
  343. Siamo alla resa dei conti. Ho la sensazione [cdb]che questa battaglia sarà decisiva.
  344. Devo consegnare questo fischietto da mercenario [cdb]a qualcuno, finché ne ho l'occasione.
  345. Devo consegnare questo fischietto da mercenario [cdb]a qualcuno, finché ne ho l'occasione.
  346. <<<EMPTY>>>
  347. <<<EMPTY>>>
  348. <<<EMPTY>>>
  349. <<<EMPTY>>>
  350. <<<EMPTY>>>
  351. <<<EMPTY>>>
  352. <<<EMPTY>>>
  353. <<<EMPTY>>>
  354. <<<EMPTY>>>
  355. <<<EMPTY>>>
  356. <<<EMPTY>>>
  357. <<<EMPTY>>>
  358. <<<EMPTY>>>
  359. <<<EMPTY>>>
  360. <<<EMPTY>>>
  361. <<<EMPTY>>>
  362. <<<EMPTY>>>
  363. <<<EMPTY>>>
  364. <<<EMPTY>>>
  365. <<<EMPTY>>>
  366. <<<EMPTY>>>
  367. <<<EMPTY>>>
  368. <<<EMPTY>>>
  369. <<<EMPTY>>>
  370. <<<EMPTY>>>
  371. <<<EMPTY>>>
  372. <<<EMPTY>>>
  373. <<<EMPTY>>>
  374. <<<EMPTY>>>
  375. <<<EMPTY>>>
  376. <<<EMPTY>>>
  377. <<<EMPTY>>>
  378. <<<EMPTY>>>
  379. <<<EMPTY>>>
  380. <<<EMPTY>>>
  381. <<<EMPTY>>>
  382. <<<EMPTY>>>
  383. <<<EMPTY>>>
  384. <<<EMPTY>>>
  385. <<<EMPTY>>>
  386. <<<EMPTY>>>
  387. <<<EMPTY>>>
  388. <<<EMPTY>>>
  389. <<<EMPTY>>>
  390. <<<EMPTY>>>
  391. <<<EMPTY>>>
  392. <<<EMPTY>>>
  393. <<<EMPTY>>>
  394. <<<EMPTY>>>
  395. <<<EMPTY>>>
  396. <<<EMPTY>>>
  397. <<<EMPTY>>>
  398. <<<EMPTY>>>
  399. <<<EMPTY>>>
  400. <<<EMPTY>>>
  401. <<<EMPTY>>>