1. <<<EMPTY>>>
  2. 今後は、こうした前線拠点を築きながら 軍を進めていくことになるはずだ。
  3. 多くの者が長く生活を共にするとなれば、 いろいろと問題も起きやすくなる……。
  4. お前にも不便をかけるかもしれないが、 もし何かあったらすぐに相談してほしい。
  5. 了解する
  6. 軽口を叩く
  7. わかった、ありがとな。 もし問題が起きたら言うよ。
  8. わかったわ、ありがとう。 もし問題が起きたら言うわね。
  9. ああ、頼む。この軍を率いる者として、 できる限りの対応はするつもりだ。
  10. 不便か。むしろ居心地が良すぎることだな。 飯も美味いし、この辺は暖かいし。
  11. 不便か。むしろ居心地が良すぎることね。 食事も美味しいし、この辺は暖かいし。
  12. はは、そうかもしれないな……。どうか、 帰りたくない、などとは言わないでくれよ。
  13. 王国軍は、言わば諸侯らの兵の連合。 生まれも思想も異なる者が集まっている。
  14. 誰もが互いを理解し、譲歩し合えればいいの だろうが……そう簡単にはいかないからな。
  15. ……知っているとは思うが、 ロナート卿はアッシュの養父だ。
  16. アッシュが覚悟を決めた以上、 おれたちは口を出すべきではない……。
  17. だが、戦いにくい相手なのは確かだろう。 気を使ってやれ。
  18. ……知っているとは思うが、 ロナート卿はアッシュの養父だった。
  19. アッシュが生きていれば、 おれたちに何と言っただろうか。
  20. ……考えても、答えの出る問題ではないな。
  21. 14か15になる頃、あの猪と共に 西部の反乱鎮圧に赴いたことがある。
  22. ……そこで、俺は奴の中に獣を見た。 あれは決して見間違いなどではなかった。
  23. 奴が敵の指揮官を殺した時、 どんな顔をしていたか想像できるか。
  24. できると答える
  25. できないと答える
  26. まあ、何となくはな。お前がそこまで 言うってことは……笑ってた、とか?
  27. まあ、何となくはね。あなたがそこまで 言うってことは……笑ってた、とか?
  28. そうだ。奴との付き合いは長いが、あんな 顔ができる人間だとは、思っていなかった。
  29. ディミトリの話だろ? 想像つかないが。 今は淡々と、敵を殺すよな。
  30. ディミトリの話? 想像つかないけど。 今は淡々と、敵を殺すわよね。
  31. ……奴はな、敵将の見るも無残な骸を前に、 血に酔ったように笑っていた。
  32. 今になって聞けば、あの時の将は ダスカーの一件に深く関わっていたという。
  33. 復讐を望むことは、決して悪ではない。 だが今の奴を見ていると妙に……胸糞悪い。
  34. ……どうしてロナート様は、 こんな無謀な戦いを始めたんだろう。
  35. 義兄さんのことで教団を恨んでいたとしても 街の人たちまで兵員に組み込むなんて……。
  36. 詳しい事情を聞く
  37. 同意する
  38. 義兄さんってのはロナートの息子か。 教団を恨んでたって、どういうことなんだ?
  39. 義兄さんってのはロナートの息子ね。 教団を恨んでたって、どういうことなの?
  40. ……義兄さんは“ダスカーの悲劇”に 関与した廉で、教団に処刑されたんだ。
  41. 王国に処刑されたんならまだわかるが、 教団に……? よくわからないな。
  42. 王国に処刑されたんならまだわかるけど、 教団に……? よくわからないわね。
  43. 先王陛下の崩御で混乱する王国に 代わって、関係者を裁いたって話だけど……
  44. ……教団はロナート様にも王国側にも、 それ以上の説明をすることはなかった。
  45. 何か裏がありそうな話だな……。 とにかく、ロナート卿の事情はわかった。
  46. 何か裏がありそうな話ね……。 とにかく、ロナート卿の事情はわかったわ。
  47. そうだな。どんな事情があったにしても、 領民まで巻き込むのは筋が違う。
  48. そうね。どんな事情があったにしても、 領民まで巻き込むのは筋が違うわ。
  49. うん……街の人たちはみんな、ロナート様を 慕って戦いたがったんだろうけれど……
  50. だからって、戦う力のない人たちを戦場に 立たせるのは……いけないことだと思う。
  51. ロナート卿が帝国に恭順の意を示した以上、 帝国もロナート卿を助けようとするはずだ。
  52. 自分らに与そうとしてる連中を見捨てた、 なんて悪評を立たせるわけにもいかない。
  53. 王国を裏切って帝国につこうとしてる連中を 思い留まらせることになっちまうからな。
  54. あの皇帝陛下も、ガスパール軍の救援には それなりに力を入れて当たるだろう。
  55. なんつーか、こう……いよいよ戦争が 始まっちまったって感じがするなあ。
  56. 南方教会はね、アドラステアにあった セイロス教の教会の一つなんですって。
  57. 昔は教義を巡って、中央教会と論を 戦わせることもあったそうよ~。
  58. だけど、昔の南方教会と今の南方教会は、 きっと別物なんでしょうね~……。
  59. どう別物なのか聞く
  60. 同意する
  61. 別物ってのはどういう意味だ? 同じ教義を掲げる、同じ組織なんだろ?
  62. 別物ってのはどういう意味? 同じ教義を掲げる、同じ組織なんでしょ?
  63. う~ん、そうねえ。今の南方教会は 実質、帝国指揮下の組織というか~……。
  64. 今の司教様は、皇帝の言うことを はいはいって聞いちゃうんですって。
  65. 司教様のお名前は忘れちゃったけれど、 確か[-]黒鷲の学級[+]アドラークラッセ[=]にいた子のお父様だそうよ。
  66. そうかもな。教会と名がついてるものの、 帝国直属の組織だって話を聞いたぞ。
  67. そうかもね。教会と名がついてるものの、 帝国直属の組織だって話を聞いたわ。
  68. ええ。良いことなのか悪いことなのか、 私には断言できないけれど~……。
  69. 帝国の人たちは、教会の在り方が変わって 驚かなかったのかしら~……?
  70. 当たり前だったものが突然否定されたら、 私ならちょっと混乱してしまうかも。
  71. ガスパール城、っていうと、ローベ領かあ。 ドミニク領とは、そこそこ近いんだよね。
  72. ローベ伯にもお会いしたことがあるよ。 まあ、ちょっと話しただけだけど……。
  73. お付きの人たちに怒鳴ってばかりで、 あたしは正直……苦手な感じかも。
  74. ロナート卿と帝国軍と戦ったら、 その次はたぶんローベ伯と戦うんだよね?
  75. 大軍で包囲したら、あっさり開城して くれたり……しないかな? 流石にないか。
  76. 私たちが南に兵を向けている間も、辺境伯が 北に目を光らせてくださっています。
  77. あの方にはシルヴァンの他に、 もう一人子息がいたのですが……
  78. ……いえ。他家の事情について、 あれこれ言うべきではありませんね。
  79. 続きを促す
  80. 深くは聞かない
  81. そこまで言われちまったら、気になるだろ。 シルヴァンには兄弟がいたってことか?
  82. そこまで言われたら、気になるでしょ。 シルヴァンには兄弟がいたってこと?
  83. その……はい。マイクランという名の兄が。 幼い頃、私も顔を見たことがあります。
  84. 元々あまり良い噂は聞かなかったのですが、 数年前に勘当されてしまったとか。
  85. ……賊に身を落とし、各地の村落で略奪を 働いていたという噂も流れています。
  86. 言いたくないなら聞かないさ。 話はここまでにするか。
  87. 言いたくないなら聞かないわ。 話はここまでにしましょ。
  88. ええ、そうですね。 すみません、妙な話をしてしまって。
  89. ……さて。次の戦い、敵軍に腕の立つ 傭兵部隊がいるという情報もあります。
  90. 激戦に備えて、きちんと準備を 整えておいたほうがよさそうですね。
  91. ロナート卿のことは存じておりますよ。 リュファス殿の従者を務めておられたので。
  92. あの方がガスパール城を与えられたのは、 リュファス殿が推したから、と聞きます。
  93. ……ただ、二人はよく衝突していましたし、 厄介払いに過ぎなかったのかもしれません。
  94. 最後にお会いしたのはランベールの…… 先王陛下の葬儀の際、でしたか。
  95. よもやこのような形で再会するとはね。 胸が痛むというものです。
  96. 王国が我々を受け入れてくれたことに、 大司教はいたく感動し、感謝している。
  97. 彼らの尊い行いに少しでも報いるため、 協力は惜しむべきではないとお考えだ。
  98. 私がセイロス騎士団の戦力を割いて 駆けつけた理由は、そういうことだ。
  99. セテスも戦うのかを問う
  100. 理由がそれだけかを問う
  101. 理由はわかるが、セテスさんも戦うのか? アンタは騎士じゃなく大司教補佐だろ。
  102. 理由はわかるけど、セテスさんも戦うの? あなたは騎士じゃなく大司教補佐でしょ。
  103. なればこそ、大司教に代わり前線に立ち、 戦いを見届ける責任がある。
  104. 理由はそれだけか? 相手がロナートって のは関係ないのか?
  105. 理由はそれだけ? 相手がロナートって いうのは関係ないの?
  106. ああ、もちろん教団として彼との因縁に けじめをつけたい、というのもある。
  107. セイロス騎士団は王国軍の騎士に劣らぬ 精鋭揃いだ。きっと役に立てるだろう。
  108. わたくしも、王国軍の皆さんと一緒に 戦わせていただきますわね。
  109. もちろん、勝手に来たわけでございません。 レア様のお許しを得て参りましたのよ?
  110. 納得する
  111. 首を傾げる
  112. なるほど……ということは、それなりに 戦えるんだよな? よろしく頼むよ。
  113. なるほど……ということは、それなりに 戦えるのかしら? よろしくお願いね。
  114. ま! それなりじゃございませんわよ? こう見えて戦場には慣れてますの。
  115. セイロス騎士団の一員というわけじゃ ないんだよな。ちゃんと戦えるのか?
  116. セイロス騎士団の一員というわけじゃ ないのよね。ちゃんと戦えるの?
  117. ま! こう見えて戦場には慣れてますのよ? 戦うよりも癒やすほうが得意ですけれど。
  118. それでは、兄のセテスともども、 よろしくお願いいたしますわね。
  119. <<<EMPTY>>>
  120. ……おっ、アンタか。 アリルの谷では世話かけちまったな。
  121. アタシはセイロス騎士のカトリーヌ…… “雷霆”のカトリーヌだ。よろしく頼む。
  122. 名乗る
  123. 聞き覚えがあると答える
  124. 俺は[HERO_MF]。 一応、王国の私兵団長って立場にある。
  125. 私は[HERO_MF]。 一応、王国の私兵団長って立場にあるわ。
  126. アンタの話はいろいろと聞いてるよ。 腕が立つんだってな?
  127. “雷霆”……。そういえばどこかで、 すごく強いって噂を聞いたような気が。
  128. “雷霆”……。そういえばどこかで、 すごく強いって噂を聞いたような気が。
  129. 百聞は一見に如かずだ。共に戦場に立つ からには、噂以上の働きを見せてやるよ。
  130. 実はレア様から直々にご指示があってな。 アタシたちも王国軍を手伝うことになった。
  131. 危険を承知で教団を受け入れてくれた 恩は、戦場できっちり返させてもらうさ。
  132. なんかついてくことになっちゃったけど。 まー、あそこで死ぬよりは良かったかな。
  133. でも、結局王国に来ちゃったかー……。
  134. いろいろ説明するのも面倒だけどさ。 おばさんには会いたくないよね。
  135. 聞いてみる
  136. 黙っている
  137. おばさん……?
  138. おばさん……?
  139. 話すと長ーい事情があるじゃん? ま、気にしないでよ。
  140. ………………。
  141. ………………。
  142. ………………。
  143. 無言で見られるのも困るし。
  144. わたし、生き延びる道、ある限り、 それ、選びます。これからも。
  145. しかし……すぐ、帝国と、戦わない、 安心する、しました。全力、出せます。
  146. 帝国軍も来そうと伝える
  147. 良かったと言う
  148. 確かに相手は王国のロナートだが…… 残念なことに帝国軍も援軍に来るだろ。
  149. 確かに相手は王国のロナートだけど…… 残念なことに帝国軍も援軍に来るわよ。
  150. そう、なりますか。 ……わたし、心、決める、必要です。
  151. そりゃ良かった。やっぱりかつての仲間と 戦うのは気が引けるもんか?
  152. そりゃ良かったわ。やっぱりかつての仲間と 戦うのは気が引けるものかしら?
  153. はい。しかし、避けられません。 ……わたし、心、決める、必要です。
  154. 今、目の前の戦い、挑む、のみ、です。 相手、見る、余裕……ありません。
  155. いらっしゃいませ~。 といっても、まだ店はやってないんだけど。
  156. 私は行商人のアンナよ。 以降、お見知りおきを!
  157. 何か面白いものが見つかったら 仕入れてくるから、その時はよろしくね。
  158. まさか自分が、ファーガスの客将として 戦うことになるとは思ってもみなかった。
  159. 今でも、はためく騎士の旗を見ると、 やり場のない思いが溢れてくる。
  160. ……警戒は無用だ。確かにファーガスは 憎いが、今の彼らに対して敵意はない……。
  161. 隊長とはずっと一緒に戦ってきましたけど、 ガスパール城に行くのは初めてですよねえ。
  162. ガスパール城主のロナート卿は、 領民からものすごく慕われてるそうですよ。
  163. 今回も、ロナート様が戦うなら 一緒に戦いますーって言い出したとか。
  164. 兵の士気も、さぞ高いんでしょうね。 まあ俺はそういう暑苦しいの苦手ですけど。
  165. マグドレド街道は知っているか? ガルグ=マクと西の森を結ぶ街道だ。
  166. ロナートが城主を務めるガスパール城は、 その道中にある。
  167. 濃霧に覆われる時期があるのだが…… 今の時期は大丈夫なはずだ。おそらくね。
  168. 陛下はご多忙な身ではあるが、毎日 俺たちの訓練に付き合ってくださる。
  169. いつも、同じ部隊の奴らと連携して 陛下に挑むんだが、まあ敵わないよな。
  170. でも、連携が上達した実感はある。 個々の強さが同程度の相手なら勝てそうだ。
  171. 何事も、味方の力を信頼して、 連携することが大事なんだよな、きっと。
  172. ローベ家の居城たるアリアンロッドは、 フォドラでも屈指の堅牢さを誇る要塞。
  173. マグドレドでロナート卿を討ち、勢いのまま 西進してアリアンロッドを落とせれば……
  174. 兵力で勝る帝国軍が相手であろうと、 有利に立ち回ることができるはずです。
  175. この間、教団の学者が何人かガラテア領に 向かったんだと。伯爵に招聘されたとかで。
  176. ガラテア領って言えば荒野ばかりの貧しい 土地だろ? 開墾の話でもするのかね。
  177. まあ何にせよ、アタシらもあいつらも、 王国の人たちの役に立てそうでよかったよ。
  178. “イーハの赤い朝”の噂を知ってるか? どこまで真実かわからない話ではあるが……
  179. ある時、イーハ大公の遺臣の一人が 国王の暗殺を企てたらしい。敵討ちだな。
  180. だが決行予定日の朝、イーハの城の門前には そいつの首のない屍が晒されていた……
  181. 何と言うか、背筋が凍る話だよな。 俺たちも国王に逆らえば、そうなるのか?
  182. 隊長、お疲れ様です! 本日も異常なしであります!
  183. 自分のこと、覚えていますか? ガルグ= マクでも門番をやっていたんですが……。
  184. そういえば……。 じゃあ、どうしてこんなとこに……。
  185. そういえば……。 なら、どうしてこんなとこに……。
  186. 自分は教団の方々をお守りして、ここへ。 いや、アリルでは皆様に助けられましたよ。
  187. アドラステアには家族もいますし、 正直なところ、複雑な思いもありますが……
  188. 皆さんを守るのが、門番の務めですからね。 この拠点の門も、絶対に守ってみせますよ。
  189. セテスさんと一緒に来たんだけど、 すぐカムロスに戻らないと。
  190. ボクは、ここの様子をレアさまに 伝えるために来ただけだから。
  191. これからもレアさまのお使いで たまに来ることになるんじゃないかな。
  192. カムロスに残っている教団の人たちは お年寄りが多いから、ボクが頑張るんだ。
  193. すまない。少し、構わないか?
  194. ああそうだ、今後の戦いに備えて、 いくつか新しい施設を手配しておいた。
  195. きっとお前たちの役に立つと思う。 今のうちに確認しておいてほしい。
  196. 武器を渡しな。 そしたら鍛えてやる。
  197. 戦場で最後に頼りになるのは、 お前が手で握ってるその得物だぞ?
  198. ここではすでにあった戦闘を 振り返ることができます。
  199. 過去から我々が学ぶことは多い…… 振り返りたくなったら来てくださいね。
  200. あら、いらっしゃい。 ここでは騎士団の仲介をしてるわ。
  201. 幾多の戦場を渡り歩いてきた騎士団…… きっとあなたたちの力になるはずよ。
  202. 今は陣容の見直しをしているんだ。 すまんが、もう少し待っていてくれ。
  203. これは準備が捗りそうだな。 俺もいろいろやっておくか。
  204. これは準備が捗りそうね。 私もいろいろやっておこうかしら。
  205. 君、マグドレドを訪れるのは初めてだよね。 霧深い土地だと聞くけど……大丈夫かい?
  206. どういう意味だ?
  207. どういう意味?
  208. ほら、確か……君のような者を、 方向音痴、というんだろう?
  209. うっかり敵陣に迷い込んで孤立する…… なんて真似は勘弁してほしいなと思ってね。
  210. ここでは不要になった武具や素材を 回収しています。
  211. 物資は軍の生命線です。 余さず使っていきましょう!
  212. <<<EMPTY>>>
  213. <<<EMPTY>>>
  214. <<<EMPTY>>>
  215. <<<EMPTY>>>
  216. <<<EMPTY>>>
  217. <<<EMPTY>>>
  218. <<<EMPTY>>>
  219. <<<EMPTY>>>
  220. <<<EMPTY>>>
  221. <<<EMPTY>>>
  222. <<<EMPTY>>>
  223. <<<EMPTY>>>
  224. <<<EMPTY>>>
  225. <<<EMPTY>>>
  226. <<<EMPTY>>>
  227. <<<EMPTY>>>
  228. <<<EMPTY>>>
  229. <<<EMPTY>>>
  230. <<<EMPTY>>>
  231. <<<EMPTY>>>
  232. <<<EMPTY>>>
  233. <<<EMPTY>>>
  234. <<<EMPTY>>>
  235. <<<EMPTY>>>
  236. <<<EMPTY>>>
  237. <<<EMPTY>>>
  238. <<<EMPTY>>>
  239. <<<EMPTY>>>
  240. <<<EMPTY>>>
  241. <<<EMPTY>>>
  242. <<<EMPTY>>>
  243. <<<EMPTY>>>
  244. <<<EMPTY>>>
  245. <<<EMPTY>>>
  246. <<<EMPTY>>>
  247. <<<EMPTY>>>
  248. <<<EMPTY>>>
  249. <<<EMPTY>>>
  250. <<<EMPTY>>>
  251. <<<EMPTY>>>