- 伊古纳兹·维克特参见大人!
- 嗯,进来吧。
- 打、打扰了!
- 这时候应该说“失礼了”才对吧?
- 啊哈哈……说得也是。
- 伊古纳兹同学,虽说我继承了爵位,
但我们依旧是朋友。
- 你这样毕恭毕敬的反倒让我很不自在,
我们还是像往常一样相处吧。
- 那我就恭敬不如从命了。
所以……找我来有什么事?
- 有一支由前佣兵组成的盗贼团出没于
古罗斯塔尔领内,这事你知道吗?
- 嗯,有所耳闻。
已经出现好一阵子了吧?
- 没错。我派人到处打探他们的消息,
最近总算是找到他们的老巢了。
- 于是我又仔细调查了一番……
发现他们似乎是父亲曾雇佣过的佣兵团。
- 艾尔宾大人雇佣过的?
- 没想到他们竟会沦为盗贼,
四处为非作歹。
- 莫非有什么苦衷?
- 这我就不清楚了。
我也试着问过父亲……
- 但他现在似乎更关心
我的婚姻大事。
- 不管问什么都会被他岔开话题,
根本得不到答案。
- 啊哈哈……那还真是伤脑筋啊。
- 总之我们不能放任那群盗贼不管,
更何况他们还跟我父亲有关。
- 我想亲自讨伐这群盗贼。
伊古纳兹同学,你能跟我一起来吗?
- 当然!
我可是古罗斯塔尔家的骑士啊!
- 不过,只有我们俩的话有点危险,
所以我找了帮手来。
- 喂,洛廉兹同学,
俺收到联络就来找你喽。
- 拉斐尔同学……我已经是伯爵了。
能请你改改你的说话方式吗?
- 不管你是什么,俺们都是朋友吧?
难道你当了伯爵,俺们就不是朋友了吗?
- 不,不是这个意思啦……
- 所以,找我们来有什么事?
我们也是很忙的,麻烦你长话短说。
- 所以,找我们来有什么事?
我们也是很忙的,麻烦你长话短说。
- 你的说话方式也……算了,不说了。
我想请你们协助我讨伐领内的贼人。
- 就这啊,当然没问题。
- 答应得还真干脆……
这就是所谓的“出外靠朋友”吧。
- 只有你和伊古纳兹的话,
感觉不太可靠嘛。
- 你也稍微注意一下你的措辞吧……
我叫你们来不过是保险起见。
- 毕竟那群盗贼原来曾是佣兵团,
肯定不好对付。
- 当过佣兵的盗贼?
真是什么人都有。
- 当过佣兵的盗贼?
真是什么人都有。
- 那些家伙似乎跟我父亲有所关联。
讨伐之余,我也想查清楚这件事。
- 交给我吧。
- 别太指望我。
- 交给我吧。把他们狠狠揍一顿,
肯定能问出些什么。
- 交给我吧。让他们吃点苦头,
肯定能问出些什么。
- 你那是什么歪理啊?
算了,现在也只能先这样了。
- 别太指望我哦。我可以负责战斗,
但真相得靠你自己调查。
- 别太指望我哦。我可以负责战斗,
但真相得靠你自己调查。
- 好……
你愿意参加战斗就够了。
- 总之,目前已经有领民受害,
我们必须尽快解决掉这群盗贼。
- 准备好就出发吧。
各位,靠你们了!
- 洛廉兹同学,谢礼的话送俺肉就够了。
- 我知道了……一言为定。