- 哦,你來得正好。
- 是巴魯塔札爾同學啊。
你找我有事嗎?
- 我有話想私下跟你說。
換個地點吧。
- 私下……?
究竟是什麼事……
- 居然還得特地換地點,到底是什麼事?
我一點頭緒都沒有……
- 就是委託我調查庫羅德的事啊。
我很好奇後來怎麼樣了?
- 調查庫羅德……?
難道是我父親委託你的嗎?
- 是啊。
所以你不知道這件事嗎?
- 我是第一次聽說。
雖然父親也有和我提過類似的事……
- 想不到他也有拜託你啊。
你和我父親是怎麼認識的?
- 你應該知道我有在四處借錢吧?
- 你父親就是借我錢的其中一人。
- 他說如果沒錢還,就替他工作來抵債,
所以我就接下他的委託了。
- 剛好是我正打算躲到
加爾古‧瑪庫地下去的時候吧。
- 原來是這麼普通的理由,那我就放心了。
這樣子啊……
- 喂,「這麼普通的理由」是什麼意思啊?
- 但你不過是一名傭兵,
為何父親會願意借錢給你啊? 真令人不解。
- 居然忽略我的吐槽。真是的,
有其父必有其子就是在說你們吧。
- 算了,我就回答你的疑問吧。
別看我這樣,我以前可是個貴族呢。
- 什麼……你是貴族!?
開玩笑也該有個限度吧。
- 我的名字叫做
巴魯塔札爾‧馮‧亞達爾布雷希特。
- 你不曉得這件事我才感到意外呢。
這連庫羅德和希爾妲都知道喔。
- 是這樣啊……
那你該不會跟荷爾斯特卿也有淵源……?
- 是啊,他是我的兒時玩伴。
因為我也是嫡子,常有機會跟他見面。
- 嫡子!?
哎呀,我必須為自己的無知道歉。
- 像你這種跟高貴和優雅都沾不上邊的粗暴男,
居然是貴族的嫡子……
- 喂喂……我還是個前當家呢。
只是我繼承家督之後就離家出走了。
- 這是個令人難以接受的事實,但我會接受的。
你和我父親的關係我也理解了。
- 你在我本人面前還真是直言不諱啊。
雖然我也沒什麼好否認的啦。
- 但你總有一天會繼承爵位吧?
那種口無遮攔的說法還是改改吧。
- 但你已經繼承爵位了吧?
那種口無遮攔的說法還是改改吧。
- 唔……你說得確實有道理。
巴魯塔札爾同學,謝謝你的忠告。