1. Graf Gloucester, ich bin es: Lysithea von Ordelia.
  2. Ah, ja. Bitte kommt herein.
  3. Danke.
  4. Graf Gloucester, ich bin an meines Vaters statt hier [cdb]und muss sehr bald an die Front zurückkehren.
  5. Aber ich möchte eine formelle Entschuldigung [cdb]aussprechen für jeglichen Ärger, den die jüngsten Ereignisse in Ordelia Euch verursacht haben.
  6. Oh? Aber mein Herrschaftsgebiet hat kaum darunter [cdb]gelitten.
  7. Tatsächlich sollte ich es sein, der sich entschuldigt.
  8. Ich war mir bewusst darüber, was in Ordelia [cdb]vor sich ging, dennoch konnte ich nur eine kleine Streitkraft zur Unterstützung entsenden.
  9. Es ist völlig natürlich, dass ein Haus die Sicherheit [cdb]seines eigenen Gebiets an erste Stelle setzt.
  10. Und Haus Gloucester hat zusätzlich die Aufgabe, [cdb]die wichtige Position der Großen Brücke von Myrddin zu beschützen.
  11. Ich weiß Euer Verständnis unserer Lage sehr zu [cdb]schätzen, aber ich fürchte, das Ganze hat für mich [cdb]auch noch eine persönliche Komponente.
  12. Es stimmt, dass ich die Große Brücke zu schützen [cdb]habe, aber Euer Vater war mir viele Jahre lang ein [cdb]guter Nachbar. Ich betrachte ihn als Waffenbruder.
  13. Wenn ihm etwas zugestoßen wäre, hätte ich mir das [cdb]nie verzeihen können.
  14. Ich wusste nicht, dass Ihr solche Hochachtung für [cdb]meinen Vater habt.
  15. Ich hatte immer das Gefühl, ich schulde ihm mehr, [cdb]als ich je zurückzahlen könnte.
  16. Ach, was genau schuldet Ihr ihm denn?
  17. Herr Graf, [MFH:ein Bote_eine Botin] der Armee der Föderation [cdb]ist eingetroffen.
  18. Schicke [MFH:ihn_sie] herein.
  19. Sofort.
  20. Entschuldigt, dass ich hier so hereinplatze.
  21. Entschuldigt, dass ich hier so hereinplatze.
  22. Was willst du denn hier?
  23. Oh, hallo, Lysithea. Ich wusste nicht, dass du hier [cdb]bist, aber das macht die Dinge etwas einfacher.
  24. Oh, hallo, Lysithea. Ich wusste nicht, dass du hier [cdb]bist, aber das macht die Dinge etwas einfacher.
  25. Ihr seid [MFH:der Anführer der Söldner, der_die Anführerin der Söldner, die] direkt Seiner Majestät untersteht, nicht wahr? Ist etwas geschehen?
  26. Eine Stadt südlich von hier wurde von Banditen [cdb]überfallen. Im Gebiet von Ordelia.
  27. Eine Stadt südlich von hier wurde von Banditen [cdb]überfallen. Im Gebiet von Ordelia.
  28. Was?!
  29. Und ich hatte gehofft, diese Schurken wären allesamt [cdb]ausgerottet.
  30. Es ist nur ein bunt zusammengewürfelter Haufen aus Banditen, die der Hand der Föderation entkommen [cdb]sind und einen letzten Auftritt hinlegen wollen.
  31. Es ist nur ein bunt zusammengewürfelter Haufen aus Banditen, die der Hand der Föderation entkommen [cdb]sind und einen letzten Auftritt hinlegen wollen.
  32. Da die Stadt nicht weit von hier liegt, wurde ich [cdb]beauftragt, herzukommen und zu fragen, ob Ihr Truppen erübrigen könnt.
  33. Da die Stadt nicht weit von hier liegt, wurde ich [cdb]beauftragt, herzukommen und zu fragen, ob Ihr Truppen erübrigen könnt.
  34. Ich werde alles entsenden, was ich habe, aber ich [cdb]fürchte, das ist eine eher überschaubare Streitkraft.
  35. Aber die Föderation schickt doch sicher auch Verstärkung?
  36. Tja, das ist das Problem - alle sind vollauf [cdb]damit beschäftigt, sich auf die nächste Schlacht vorzubereiten.
  37. Tja, das ist das Problem - alle sind vollauf [cdb]damit beschäftigt, sich auf die nächste Schlacht vorzubereiten.
  38. Es war schon Glück, dass ich überhaupt als Bote [cdb]einspringen konnte.
  39. Es war schon Glück, dass ich überhaupt als Botin [cdb]einspringen konnte.
  40. Mir war nicht klar, dass Claude derart grausam [cdb]sein kann.
  41. Hey, es ist so, wie ich es sage - der Zeitpunkt ist [cdb]einfach denkbar ungünstig. All die großen Nummern [cdb]sind gerade irgendwo unterwegs.
  42. Hey, es ist so, wie ich es sage - der Zeitpunkt ist [cdb]einfach denkbar ungünstig. All die großen Nummern [cdb]sind gerade irgendwo unterwegs.
  43. Ich meine, du doch auch. Du bist doch auch hier, [cdb]weit weg von der Hauptstreitkraft, oder nicht?
  44. Ich meine, du doch auch. Du bist doch auch hier, [cdb]weit weg von der Hauptstreitkraft, oder nicht?
  45. Hüte deine Zunge! Ich bin in einer sehr wichtigen [cdb]geschäftlichen Angelegenheit hier!
  46. Wir haben keine Zeit für diese Streitereien. Wir müssen sofort alle verfügbaren Einheiten [cdb]mobilisieren.
  47. Wir? Heißt das, Ihr kommt auch?
  48. Wir? Heißt das, Ihr kommt auch?
  49. Bin ich nicht willkommen?
  50. Dankbar reagieren.
  51. Dich besorgt zeigen.
  52. Doch, natürlich - je mehr, desto besser. Willkommen [cdb]an Bord.
  53. Doch, natürlich - je mehr, desto besser. Willkommen [cdb]an Bord.
  54. Es freut mich, das zu hören, denn jede Streitkraft, [cdb]der sich der große Erwin Fritz Gloucester anschließt, [cdb]darf sich äußerst glücklich schätzen!
  55. Natürlich seid Ihr willkommen! Ich bin nur etwas [cdb]besorgt. Ja, diese Schurken sind der Bodensatz der Banditenwelt, aber sie sind dennoch gefährlich.
  56. Natürlich seid Ihr willkommen! Ich bin nur etwas [cdb]besorgt. Ja, diese Schurken sind der Bodensatz der Banditenwelt, aber sie sind dennoch gefährlich.
  57. Ihr beleidigt mich. Vor Euch steht Erwin Fritz Gloucester und nicht irgendeine verhätschelte Galionsfigur!
  58. Meine militärische Stärke mag an Berühmtheit [cdb]eingebüßt haben, aber ich habe zu meinen Zeiten [cdb]unzählige Schlachtfelder siegreich verlassen.
  59. Bedauerlicherweise konnte ich während der Unruhen [cdb]kürzlich in Ordelia nicht viel Hilfe leisten. Aber das [cdb]hier ist meine Chance, das wiedergutzumachen.
  60. Nun denn, wir sollten unverzüglich aufbrechen.
  61. Ich hoffe nur, er weiß, was er tut...
  62. Ich hoffe nur, er weiß, was er tut...