1. 打擾了…… 莉絲緹亞‧馮‧科迪利亞參見大人。
  2. 喔喔,是莉絲緹亞大人啊。 遠道而來辛苦了。靠近一點說話吧。
  3. 是。
  4. 此次科迪利亞領的事情, 真是讓您操心了。
  5. 我想在回到前線之前, 代替家父向您問候一聲。
  6. 用不著在意, 我們的領地沒有受到太大的波及。
  7. 反倒是我才該向科迪利亞伯爵致歉呢。
  8. 明知科迪利亞領發生動亂, 卻只能派出那麼一點兵力。
  9. 畢竟每個家族都會 以自家領地的安全為重……
  10. 何況古羅斯塔爾家還得防守密爾丁大橋, 想必您也是萬般無奈吧。
  11. 謝謝你的理解。 不過,其實我也十分掙扎。
  12. 雖然密爾丁大橋不容失守, 但令尊也是我多年的同志與戰友。
  13. 若是因此與他天人永隔, 我恐怕至死都無法原諒自己吧。
  14. 沒想到您竟然如此掛心家父……
  15. 我一直都對令尊感到相當虧欠。 也因為如此……
  16. 虧欠?
  17. 艾爾賓大人,聯邦國軍的使者來了。
  18. 嗯? 讓[MFH:他_她]進來。
  19. 是。
  20. 打擾囉……
  21. 打擾了……
  22. [HERO_MF]……怎麼了嗎?
  23. 哦? 莉絲緹亞也在啊? 那正好。
  24. 哎呀,莉絲緹亞也在呢。 那正好。
  25. 你是直屬於陛下的傭兵隊長吧? 出了什麼事嗎?
  26. 此地以南的一個科迪利亞領小鎮 已經被叛賊的餘黨給占據了。
  27. 此地以南的一個科迪利亞領小鎮 已經被叛賊的餘黨給占領了。
  28. 什麼……!
  29. 怎麼會…… 動亂不是才剛被鎮壓下來嗎?
  30. 那些逃過聯邦國軍掃蕩的叛賊, 應該是想聚在一起做最後的掙扎吧。
  31. 那些逃過聯邦國軍掃蕩的叛賊, 可能是想聚在一起做最後的掙扎吧。
  32. 那個小鎮離古羅斯塔爾領也很近, 所以陛下叫我來問問能不能借點兵。
  33. 那個小鎮離古羅斯塔爾領也很近, 所以陛下要我來問問能不能借點兵。
  34. 當然可以…… 不過,可沒辦法借太多啊。
  35. 就是說啊。 聯邦國軍也會一起出兵吧?
  36. 這個嘛……為了準備下次的作戰, 現在大家都抽不開身。
  37. 這個嘛……為了準備下次的作戰, 現在大家都分身乏術。
  38. 能夠馬上出動的人只剩我而已了。
  39. 能夠立刻出動的人只剩我而已了。
  40. 怎麼會這樣…… 沒想到庫羅德這麼無情呢。
  41. 不,我是說真的。 軍隊的將領們剛好都不在營裡……
  42. 不,我是說真的。 軍隊的將領們正好都不在營裡……
  43. 話說你也是其中一人吧? 你丟下主力部隊跑到這種地方做什麼?
  44. 話說你也是其中一人吧? 你丟下主力部隊跑來這種地方做什麼?
  45. 「這種地方」是什麼意思啊? 我可是有要事在身……
  46. 好了,你們就別再吵了。 我們應該趕緊出發才對吧?
  47. 咦? 不……我只是想借兵而已。 你要親自出征嗎?
  48. 咦? 那個……我只是想借兵而已。 你要親自出征嗎?
  49. 怎麼,你有意見嗎?
  50. 怎麼敢呢。
  51. 有點擔心。
  52. 不,我怎麼敢呢。 有你在我就放心了。
  53. 不,我怎麼敢呢。 有你在我就安心了。
  54. 那是當然的。不管怎麼說, 我可是艾爾賓‧菲力茲‧古羅斯塔爾啊!
  55. 我只是有點擔心…… 雖說是叛賊的餘黨,但還是很危險啊。
  56. 我只是有些擔心…… 雖說是叛賊的餘黨,但還是很危險啊。
  57. 真沒禮貌,你以為我是誰啊? 我可是艾爾賓‧菲力茲‧古羅斯塔爾喔!
  58. 雖然我不是威震八方的武將, 但也從死門關邊上走過好幾回了。
  59. 之前的動亂我沒能幫上什麼忙, 這次就讓我好好挽回一下名聲吧。
  60. 謝謝您! 那我也一起去吧。
  61. 這樣不要緊嗎……?
  62. 這樣真的好嗎……?