Meine Güte, ich habe viel zu lange geschlafen.
Ich werde etwas angeln gehen, um richtig wach
[cdb]zu werden.
Ich habe deine Worte gehört, Linhardt.
So scheint es. Hast du Lust, mit mir angeln zu gehen?
Ah! Über welch' wässrige Gefilde wird unser lockend'
Happen fliegen? Welch' aquatisch' Seele fällt uns ehe-
[cdb]dem ans Heim... anheim? Ich wünscht', ich wüsst's!
Ähm...
So wisset, der Angel Kunst, dereinst ging ich ihr nach.
Und wahrlich, ich konnt' groß' Geschicklichkeit
[cdb]beweisen!
Doch an diesem Orte wüsst' ich die Gewässer nicht.
Ich wünscht', Ihr würdet mir die Güte... geben, mein
Lotse mir zu sein?
Oh, das ist grandios.
Hat das mit dem Liebesbrief zu tun? Du sagtest
[cdb]doch, du wolltest die alte Sprache studieren.
Ich verstehe - ich hatte mich kurz gefragt, was
[cdb]all das „wünscht'“ und „wüsst'“ soll.
Fódlans alte Sprache gibt mir sehr viel mehr
Schwierigkeit als die junge.
Das glaube ich gern. Nur wenige verstehen sie -
[cdb]ganz zu schweigen davon, sie selbst zu sprechen.
Ich bewundere dich, Petra. Was du da geleistet hast,
[cdb]ist sehr, sehr beeindruckend.
Ich glaube, man könnte den gesamten Kontinent
[cdb]absuchen und doch nur eine Handvoll Leute
[cdb]auftreiben, die solche Sätze formulieren können.
Diese Sprache wird so nicht mehr gesprochen, seit
[cdb]die Göttin selbst auf Erden wandelte.
Also sind Sprecher dieser alten Sprache sehr selten?
Ich habe mit großer Anstrengung gelernt, so zu
[cdb]sprechen, wie alle Menschen in Fódlan es tun.
Jetzt habe ich einen Erfolg mit dieser Sprache, aber
[cdb]im falschen Jahrhundert.
Ich finde, du kannst sehr stolz auf dich sein! Dein
[cdb]neues Können beweist, dass du ein Talent für das
Lernen von Sprachen hast.
Du stammst nicht einmal aus Fódlan und doch wirfst
[cdb]du geschickter mit „ehedem“ und „dereinst“ um dich,
[cdb]als die allermeisten von uns. Das ist faszinierend.
O wisset, welch' Faszination mich da ergreifet,
[cdb]holde Maid! Haha!
Ich verstehe den Humor dieser Situation nicht.
Sprechen die Leute in Fódlan also niemals in
[cdb]dieser Art?
Für gewöhnlich nur als Künstler auf der Bühne, oder
[cdb]wenn sie einen Scherz machen wollen. Aber vielleicht
[cdb]verhilfst du der Sprache ja zu neuem Ruhm.
Weißt du was, ich möchte dich bitten, mich darin zu
[cdb]unterrichten, Petra.
Ich? Dich unterrichten? Diese Idee ist
[cdb]sehr wundervoll!
Du hilfst mir so oft mit deinem Wissen und jetzt
[cdb]kann ich dir auch einen solchen Gefallen geben.
Es ist fast schade, dass deine Zukunft schon feststeht
[cdb]und du Königin von Brigid wirst.
Du wärst eine ausgezeichnete Lehrerin. Ich könnte
[cdb]dich wohl nicht dazu überreden, Magistra oder so
[cdb]etwas zu werden?
Ich... Lehrerin?
Ja, du wärst eine ausgezeichnete unterrichtende
Gelehrte. Dazu braucht es Leidenschaft und, was
[cdb]noch wichtiger ist, Glück - und du hast beides.
Habe ich?
Nun, es gibt wohl keinen Zweifel daran, dass du
[cdb]leidenschaftlich bist und hart arbeiten kannst, also
[cdb]fehlt nur noch das Glück.
Und wenn ich mir ansehe, wie du die Leute in deinen
Bann ziehst - du bekommst sogar mitten im Krieg
Liebesbriefe!
Was ist eigentlich aus dem Brief geworden?
Er hat meine Ablehnung erhalten und es wird niemals
[cdb]ein Wiedersehen geben.
Was? Wirklich? Das finde ich unglaublich spannend,
[cdb]aber... Hör zu, denk mal über die Sache mit der
Lehrtätigkeit nach, ja? Du wärst perfekt dafür.