Como seguro que todos sabréis a estas alturas,
[cdb]la Casa Rowe en el sur ha declarado
[cdb]su lealtad al Imperio.
Es más, lord Lonato del castillo de Gaspard
[cdb]ha declarado su intención expresa de localizar
[cdb]y asesinar a la Arzobispa.
Esperaba poder solucionar el asunto
[cdb]mediante la intermediación de los señores vecinos.
Pero parece ser que lord Lonato no podía ignorar
[cdb]nuestra intención de acoger a la Iglesia y ha tomado
[cdb]cartas en el asunto.
No me lo puedo creer...
Ashe, no te detendré si deseas volver
[cdb]al castillo de Gaspard, ni siquiera ahora.
Agradezco la oferta, de verdad, pero soy un caballero
[cdb]de la familia real. Mi lugar está aquí.
¿Y qué pretenden la Casa Rowe y los soldados
[cdb]de lord Lonato? O el ejército imperial, para el caso.
Aún no ha habido movimiento por parte
[cdb]de la Casa Rowe. Probablemente le falte valor.
Lord Lonato, por otra parte, ha abandonado
[cdb]el castillo de Gaspard y ha lanzado un ataque
[cdb]a los dominios de los Geraint.
Mientras tanto, la vanguardia del ejército imperial
[cdb]ha entrado en territorio del Reino. Parece que buscan
[cdb]reunirse con Lonato y sumarse al asalto.
Un momento, si solo es la vanguardia,
¿eso significa que vendrán más tropas?
No tendremos ninguna oportunidad si consiguen
[cdb]reunirse y formar un gran ejército.
La Casa Galatea está enviando refuerzos
[cdb]para rechazarlos, pero el enemigo se despliega
[cdb]rápidamente.
Solo espero que los soldados de la Casa Geraint
[cdb]puedan repeler a lord Lonato y a sus hombres
[cdb]durante un tiempo suficiente.
En cualquier caso, no podemos quedarnos aquí
[cdb]de brazos cruzados. Necesitan ayuda, y rápido.
Marchemos.
En cualquier caso, no podemos quedarnos aquí
[cdb]de brazos cruzados. Necesitan ayuda, y rápido.
Marchemos.
Tienes razón. E iré con vosotros.
El riesgo es demasiado alto, majestad.
Deberíais quedaros en la capital.
Ya hemos hablado de esto, Dedue.
Hace falta mi liderazgo en el frente.
Marcharemos al oeste desde el territorio
[cdb]de los Charon para interceptar y acabar
[cdb]con Lonato y las fuerzas imperiales.
Desde allí, lanzaremos un asalto a Arianrhod.
El ejército de los Rowe quedará aislado
[cdb]de los refuerzos imperiales y caerá por nuestra mano.
Por último, nos haremos con el control de Arianrhod
[cdb]y con el de todo el frente occidental.
Le he pedido a un familiar lejano de la familia real,
[cdb]la duquesa de Ifan, que vigile la capital por si hubiera
[cdb]una emergencia.
Gustave también se quedará atrás, así que mientras
[cdb]no pase nada demasiado grave, no deberíamos
[cdb]tener nada de lo que preocuparnos.
Parece un buen plan. Si tuviera que adivinar,
[cdb]diría que la mayoría de combates importantes serán
[cdb]cerca de Arianrhod.
Pase lo que pase, hay que darse prisa.
Estaremos acabados si no logramos ahuyentarlos
[cdb]pronto.
Pase lo que pase, hay que darse prisa.
Estaremos acabados si no logramos ahuyentarlos
[cdb]pronto.
Estoy de acuerdo. Mis disculpas, parece
[cdb]que últimamente siempre nos desplegamos
[cdb]con mucha prisa.
Eh, no es nada. No es culpa tuya ni nada de eso.
Eh, no es nada. No es culpa tuya ni nada de eso.
Es cierto que eres el rey y ahora somos tus súbditos,
[cdb]pero antes de eso somos tus amigos.
Haremos lo que necesites.
Es cierto que eres el rey y ahora somos tus súbditos,
[cdb]pero antes de eso somos tus amigos.
Haremos lo que necesites.
Supongo que tienes razón. Gracias.
Ah, casi lo olvido. Recibí noticias de la Iglesia
[cdb]el otro día.
Seteth y su hermana Flayn van a unirse a nosotros,
[cdb]liderando una compañía compuesta
[cdb]por Caballeros de Seiros.
Seteth, ¿eh? No soy de los que rechazan ayuda,
[cdb]pero no puedo evitar preguntarme por qué.
Seteth, ¿eh? No soy de las que rechazan ayuda,
[cdb]pero no puedo evitar preguntarme por qué.
No he tenido oportunidad de hablarlo con él todavía.
Quizá puedas preguntárselo en persona,
[cdb]si surge la oportunidad.