¿De verdad vas a volver a Fhirdiad?
¿Después de lo que ha costado llegar hasta aquí?
¿De verdad vas a volver a Fhirdiad?
¿Después de lo que ha costado llegar hasta aquí?
Solo estaré fuera un tiempo.
Quizá un mes, como mucho.
No lo entiendo. ¿Qué podría requerir tu presencia
[cdb]en la capital tan urgentemente?
¿Está pasando algo gordo en Fhirdiad?
No puedo imaginarme que la cosa
[cdb]se haya descontrolado sabiendo que mi padre
[cdb]está allí para mantener el orden.
Explícaselo, cernícalo. Esta es una amenaza
[cdb]que solo los norteños comprendemos.
De acuerdo. Una horda de soldados de Sreng
[cdb]ha superado las defensas del territorio
[cdb]de los Gautier y se dirige a la capital.
Según los informes, la misma duquesa de Ifan
[cdb]se dirigía a interceptarlos cuando fue rodeada
[cdb]y posteriormente capturada.
También ha cesado todo contacto
[cdb]con el marqués de Gautier, así que no tenemos
[cdb]forma de confirmar nada de esto.
¡¿Qué?! ¡Eso es terrible!
Y que lo digas. No hay posibilidad de lanzar
[cdb]una ofensiva si tu capital está siendo saqueada.
Para ser sinceros, no me imagino a mi padre
[cdb]rindiéndose sin luchar.
Aunque sí es cierto que hemos perdido el contacto
[cdb]con él. Definitivamente, ocurre algo.
Es, desde luego, una revelación alarmante.
La Iglesia ha hecho de la ciudad de Camulus
[cdb]su nueva base de operaciones en el Reino.
Muchos de nuestros miembros han estado viajando
[cdb]a Fhirdiad con frecuencia.
Sreng... Esa es la península que se extiende
[cdb]al norte de Faerghus, ¿no?
Sí, pero hasta donde alcanza mi memoria,
[cdb]sus habitantes siempre han sido pacíficos.
¿Pacíficos? Ni hablar. Muestra el más mínimo signo
[cdb]de debilidad y hendirán en ti sus dientes
[cdb]sin pensárselo dos veces.
La región de Sreng linda al noreste con nuestro Reino.
Es una tierra inhóspita, cubierta de nieve todo el año.
Solo puedo suponer que buscan terreno fértil
[cdb]y, con él, los medios para su supervivencia.
Una lástima. Podríamos haber negociado
[cdb]si no tuviesen tanto empeño en saquear.
Dadas las circunstancias, volveré al norte para liderar
[cdb]una ofensiva para repelerlos.
Con tanto el marqués como la duquesa de Ifan
[cdb]desaparecidos en combate, el asunto es grave.
Su majestad no tiene más opción que involucrarse.
Si de verdad es tan serio,
¿no sería mejor que te acompañáramos?
Si de verdad es tan serio,
¿no sería mejor que te acompañáramos?
Necesitarás refuerzos si la lucha va a ser tan dura
[cdb]como la pintas.
Necesitarás refuerzos si la lucha va a ser tan dura
[cdb]como la pintas.
Eso es cierto, Dimitri.
Este asunto también nos concierne. Sería negligente
[cdb]por nuestra parte no ofreceros nuestra ayuda.
Agradezco la oferta, de veras, pero debemos
[cdb]mantener nuestras fuerzas aquí también.
Ahora eres una de las figuras clave en este ejército.
Cuida de Arianrhod por mí.
Hemos dado un gran golpe a las fuerzas imperiales...
pero solo es cuestión de tiempo que nos lo devuelvan.
Dedue, Rodrigue. Ambos cabalgaréis conmigo.
También se nos unirá una docena de caballeros.
Sí, majestad.
No es del todo descartable que el emisario
[cdb]del marqués se retrasara por algún motivo
[cdb]y todo esté bien.
Sylvain. Me gustaría que esperaras aquí,
[cdb]en Arianrhod, por si acaso.
Entendido. Ve con cuidado, majestad.
En cuanto a ti, duque de Fraldarius, te dejo el mando
[cdb]del ejército en mi ausencia.
Duque de Fraldarius. Te dejo el mando
[cdb]del ejército en mi ausencia.
Si el emisario llega... Bueno, confío en que tomarás
[cdb]la decisión más acertada.
Pero recuerda: los soldados apostados aquí no son
[cdb]simples soldados, son ciudadanos del Reino.
Como tales, tenemos la obligación de protegerlos.
Si los perdemos, no quedará nada que...
Guardemos las oraciones para los muertos.
Mmpf. Muy bien.
Por favor, no me mires así. Sé que esta carga
[cdb]es pesada, pero sospecho que los liderarás
[cdb]mejor que yo.
Ahora bien, espero que mantengáis la noticia
[cdb]de mi partida entre nosotros. No nos convendría
[cdb]que esa información cayera en manos del Imperio.