1. <<<EMPTY>>>
  2. Je sais que la guerre exige des sacrifices, mais je veux [cdb]les éviter autant que possible à l'avenir.
  3. Et cela des deux côtés. Même si je sais que ça sera [cdb]difficile.
  4. Acquiescer
  5. Hausser les épaules
  6. Pleurer Randolph
  7. Ouais. Ce serait beaucoup plus simple si on pouvait [cdb]juste penser que tuer fait partie de notre travail...
  8. Ouais. Ce serait beaucoup plus simple si on pouvait [cdb]juste penser que tuer fait partie de notre travail...
  9. La seule solution est peut-être de considérer [cdb]que ces sacrifices sont nécessaires pour bâtir [cdb]un avenir meilleur.
  10. Oui. Tous ces gens sont prêts à sacrifier leur vie [cdb]juste pour nous mettre des bâtons dans les roues.
  11. Oui. Tous ces gens sont prêts à sacrifier leur vie [cdb]juste pour nous mettre des bâtons dans les roues.
  12. Je dois construire un avenir meilleur, même si cela [cdb]m'oblige à les éliminer.
  13. Randolph, Jeralt... Il y a eu de nombreux morts [cdb]des deux côtés, cette fois-ci.
  14. Randolph, Jeralt... Il y a eu de nombreux morts [cdb]des deux côtés, cette fois-ci.
  15. Oui... Je leur dois de faire tout mon possible [cdb]pour bâtir un avenir meilleur.
  16. La ligne de front n'a jamais été aussi stable, [cdb]maintenant que nous coopérons avec l'Alliance.
  17. Je suis certain qu'en persévérant et en faisant preuve [cdb]de sérénité, nous viendrons à bout du Royaume [cdb]et des chevaliers de Seiros.
  18. Le problème, c'est que je doute qu'ils se contentent [cdb]de rester les bras croisés à regarder.
  19. Demander de qui il parle
  20. Deviner de qui il s'agit
  21. « Ils » ?
  22. « Ils » ?
  23. Thales et les siens, qui se sont si mystérieusement [cdb]volatilisés. Il faut rester prudents. On ignore où ils [cdb]se trouvent et ce qu'ils préparent.
  24. Vous voulez parler des Serpents des Ténèbres, [cdb]n'est-ce pas ?
  25. Vous voulez parler des Serpents des Ténèbres, [cdb]n'est-ce pas ?
  26. En effet. Thales s'est mystérieusement volatilisé, [cdb]et nous ignorons où il se trouve. Nous devons être [cdb]prudents.
  27. Le nombre de seigneurs sans emblème est [cdb]en constante augmentation au sein de l'Empire.
  28. J'ai entendu dire qu'il n'y en a presque aucun [cdb]dans le Royaume.
  29. Le baron Dominic est la seule exception. Il n'y a eu [cdb]aucun porteur d'emblème dans sa génération.
  30. Toutefois, son héritier porte un emblème, et je crois [cdb]me souvenir que c'est également le cas [cdb]de sa nièce, Annette.
  31. De nombreux endroits dans cette zone sont liés [cdb]à des saints. Quelqu'un vous l'a-t-il déjà expliqué ?
  32. La côte de Rhodos au nord vénère Saint Cichol. Et au sud se trouve le lac Teutates qui est le lieu [cdb]sacré de Saint Indech.
  33. J'irais les voir si je n'étais pas dans l'armée. La vie est injuste.
  34. Suggérer une excursion rapide
  35. Compatir
  36. Vous ne pouvez pas aller les voir rapidement ? Ces lieux ne sont pas très loin, non ?
  37. Vous ne pouvez pas aller les voir rapidement ? Ces lieux ne sont pas très loin, non ?
  38. Oh, voulez-vous m'accompagner ? Si vous venez, [cdb]on nous en donnera sans doute la permission. Oui, faisons-le.
  39. Oui, c'est dommage. J'imagine que vous devrez [cdb]attendre la fin de la guerre pour y aller, hein ?
  40. Oui, c'est dommage. J'imagine que vous devrez [cdb]attendre la fin de la guerre pour y aller, hein ?
  41. Vous n'êtes pas la première personne à me le dire. Mais c'est quand même décevant de devoir attendre.
  42. Randolph et Fleche savent vraiment se débrouiller [cdb]seuls maintenant !
  43. Ils se sont montrés à la hauteur depuis qu'Edelgard [cdb]les a assignés à notre force principale.
  44. Randolph n'est peut-être pas un Bergliez, mais [cdb]il est vraiment impressionnant !
  45. Dire qu'ils montrent l'exemple
  46. Dire qu'ils ont encore beaucoup à apprendre
  47. Je vais devoir bosser pour rester à la hauteur. Et c'est aussi vrai pour toi, tu sais.
  48. Je vais devoir bosser pour rester à la hauteur. Et c'est aussi vrai pour toi, tu sais.
  49. Exactement ! Je vais devoir continuer [cdb]à travailler dur !
  50. Ils ont sans doute fait des progrès, mais il leur reste [cdb]encore beaucoup à apprendre.
  51. Ils ont sans doute fait des progrès, mais il leur reste [cdb]encore beaucoup à apprendre.
  52. Quoi ?! Ça veut dire que moi aussi, j'ai encore [cdb]beaucoup à apprendre. Pas question [cdb]de me laisser distancer !
  53. J'imagine qu'on peut tous mourir avant d'atteindre [cdb]notre apogée, même moi.
  54. Mais je doute que Randolph ait regretté la façon [cdb]dont ça s'est passé. Il a fait de son mieux [cdb]et ce qui est arrivé... est arrivé.
  55. J'espère juste que Fleche pense la même chose.
  56. Dernièrement, je me dis que... je suis vraiment [cdb]heureuse d'être née dans l'Empire.
  57. Dernièrement, je me dis que... je suis vraiment [cdb]heureuse d'être née dans l'Empire.
  58. Quand nous affrontons le Royaume, je ne peux [cdb]m'empêcher de penser aux difficultés qu'ils ont [cdb]traversées...
  59. Quand nous affrontons le Royaume, je ne peux [cdb]m'empêcher de penser aux difficultés qu'ils ont [cdb]traversées...
  60. Mentionner l'Alliance
  61. Dire que l'Empire a aussi une situation difficile
  62. Et que pensez-vous de l'Alliance ? On dirait [cdb]que vous avez réfléchi à ce sujet.
  63. Et que pensez-vous de l'Alliance ? On dirait [cdb]que vous avez réfléchi à ce sujet.
  64. Hein ? Ce n'est pas de ça que je parle !
  65. Vous savez, la situation de l'Empire n'est pas [cdb]meilleure. Je parie que vous diriez l'inverse [cdb]si vous étiez née dans le Royaume.
  66. Vous savez, la situation de l'Empire n'est pas [cdb]meilleure. Je parie que vous diriez l'inverse [cdb]si vous étiez née dans le Royaume.
  67. Hein ? Ce n'est pas de ça que je parle ! Argh, peu importe !
  68. Nous allons plus au nord dans le Royaume. Il fait très froid là-bas.
  69. Je suis moins rapide quand j'ai froid. C'est dangereux [cdb]si je ne manie pas mon arme correctement.
  70. Tous les autres sont incroyables. Je ne peux pas faire [cdb]la même chose...
  71. Voir des gens se faire tuer au combat est vraiment [cdb]triste, qu'ils soient amis ou ennemis.
  72. Mais je suis contente de ne pas m'y être habituée [cdb]au point d'être devenue insensible.
  73. Dire que vous y êtes [MFH:habitué_habituée]
  74. Dire que vous ne vous y habituerez jamais
  75. Oui, je pense que c'est une bonne chose. Personnellement, je m'y suis trop habitué, [cdb]mais vous devriez rester comme vous êtes.
  76. Oui, je pense que c'est une bonne chose. Personnellement, je m'y suis trop habituée, [cdb]mais vous devriez rester comme vous êtes.
  77. Vraiment ? Vous dites ça, mais je sais qu'au fond [cdb]de vous, vous avez le cœur tendre.
  78. Vraiment ? Vous dites ça, mais je sais qu'au fond [cdb]de vous, vous avez le cœur tendre.
  79. Oui, c'est comme ça. J'ai beau être mercenaire depuis [cdb]longtemps, je ne m'y suis toujours pas habitué.
  80. Oui, c'est comme ça. J'ai beau être mercenaire depuis [cdb]longtemps, je ne m'y suis toujours pas habituée.
  81. Vous ne dites pas ça juste pour que je me sente [cdb]mieux, j'espère ? En tout cas, merci.
  82. Les mercenaires de Jeralt se sont mis en travers [cdb]de notre chemin un nombre incalculable de fois.
  83. Donc inutile de dire que j'éprouve des sentiments [cdb]partagés à l'idée de les voir rejoindre notre camp.
  84. Dire que vous en êtes [MFH:content_contente]
  85. Dire que vous avez, vous aussi, des sentiments partagés
  86. J'en suis sincèrement content. Nous avons maintenant [cdb]plus d'habiles guerriers de notre côté.
  87. J'en suis sincèrement contente. Nous avons [cdb]maintenant plus d'habiles guerriers de notre côté.
  88. Oui, je me doutais que vous diriez ça. C'est bien un point de vue de mercenaire.
  89. Oui, moi aussi. Les voir déambuler dans la base [cdb]me rend nerveux.
  90. Oui, moi aussi. Les voir déambuler dans la base [cdb]me rend nerveuse.
  91. N'est-ce pas ? J'espère pouvoir m'y habituer [cdb]rapidement, mais... on n'est jamais trop prudent.
  92. Randolph...
  93. Vous devriez essayer de vous distraire, Fleche.
  94. Et si vous alliez faire un peu d'exercice au terrain [cdb]d'entraînement ? Je peux vous accompagner [cdb]si vous avez besoin d'un partenaire.
  95. Mon frère est mort ! Comment voulez-vous [cdb]que je pense à m'entraîner maintenant ?!
  96. Je... Je ne sais pas.
  97. Mais vous devrez devenir plus forte si vous voulez [cdb]survivre ou vous venger.
  98. N'est-ce pas pour cela que vous êtes encore ici ?
  99. Oui... Vous avez raison.
  100. J'ai réfléchi à ce qu'il faudrait faire pour rouvrir [cdb]l'Académie des officiers. Lorsque la guerre sera [cdb]terminée bien sûr.
  101. Ce ne serait pas exactement la même chose [cdb]que ce que c'était, mais quand même.
  102. Edelgard et Ferdinand se sont montrés très [cdb]enthousiastes quand je leur en ai parlé.
  103. Ils ont dit qu'ils allaient commencer les préparatifs [cdb]immédiatement. Ce sont vraiment de bons enfants.
  104. [BYLETH_MF], le Démon Cendré... est vraiment [MFB:un guerrier_une guerrière] extraordinaire.
  105. Il est vraiment regrettable que je n'aie plus [cdb]la possibilité de tuer... ou d'être tué [cdb]par une personne comme ça.
  106. [BYLETH_MF], le Démon Cendré... est vraiment [MFB:un guerrier_une guerrière] extraordinaire.
  107. Nous nous reverrons bientôt sur le champ de bataille. Tout ce que je peux faire en attendant, c'est prier [cdb]pour que ce jour arrive vite.
  108. Peut-être qu'un homme comme lui sera capable [cdb]de me tuer... ainsi que le démon que je porte en moi.
  109. Peut-être qu'une femme comme elle sera capable [cdb]de me tuer... ainsi que le démon que je porte en moi.
  110. Ha ha ha ! Les ambitions de Sa Majesté sont enfin [cdb]sur le point de se réaliser !
  111. Ce qui signifie que mes propres rêves se réaliseront [cdb]aussi bientôt ! Comme c'est palpitant !
  112. Émettre des doutes
  113. La féliciter
  114. Ce n'est pas parce qu'Edelgard réalise ses ambitions [cdb]que vos rêves vont forcément devenir réalité.
  115. Ce n'est pas parce qu'Edelgard réalise ses ambitions [cdb]que vos rêves vont forcément devenir réalité.
  116. J'en suis bien consciente ! Je savoure simplement [cdb]ce moment !
  117. Mais je suis sûre que dame Edelgard veillera à ce que [cdb]mes souhaits se réalisent. Ça ne fait aucun doute !
  118. Dans ce cas, je dirais que des félicitations s'imposent. On est peut-être un petit peu en train de mettre la [cdb]charrue avant les bœufs, mais vous voulez fêter ça ?
  119. Dans ce cas, je dirais que des félicitations s'imposent. On est peut-être un petit peu en train de mettre la [cdb]charrue avant les bœufs, mais vous voulez fêter ça ?
  120. On est certainement en train de mettre plusieurs [cdb]charrues avant les bœufs, mais c'est gentil !
  121. J'espère que vous me féliciterez à nouveau [cdb]quand dame Edelgard fera de mes rêves [cdb]une réalité.
  122. J'ai l'impression d'être déjà venue ici. Pourtant, je ne reconnais pas vraiment [cdb]quoi que ce soit.
  123. On dirait que tous mes anciens amis sont morts [cdb]également. Je ferais sans doute mieux d'oublier [cdb]cet endroit.
  124. <<<EMPTY>>>
  125. <<<EMPTY>>>
  126. <<<EMPTY>>>
  127. Lonato a ordonné à mes frères et sœurs de se réfugier [cdb]dans l'Empire.
  128. J'espère qu'ils vont tous bien. J'ai à peine eu le temps [cdb]de leur écrire.
  129. Le plus âgé d'entre eux a été tellement étonné [cdb]quand je suis devenu chevalier. Il était [cdb]plus heureux que n'importe qui.
  130. J'ai peur de me demander s'il serait encore fier [cdb]de moi après tout ce que j'ai fait.
  131. L'Alliance se bat bien et rivalise avec l'Empire [cdb]pour le moment.
  132. J'ai donc réussi à ne pas ressentir de honte [cdb]jusqu'ici. Toutefois...
  133. Lui demander s'il est mal à l'aise
  134. Lui demander ce qu'il entend par honte
  135. Je croyais que nos relations avec l'Alliance étaient [cdb]bonnes, mais quelque chose dans votre voix me dit [cdb]que tout n'est pas parfait de ce point de vue-là.
  136. Je croyais que nos relations avec l'Alliance étaient [cdb]bonnes, mais quelque chose dans votre voix me dit [cdb]que tout n'est pas parfait de ce point de vue-là.
  137. Peu importe à quel point on peut être proche [cdb]de quelqu'un, ces liens peuvent être rompus en [cdb]un instant. C'est mon expérience, en tout cas.
  138. Honte ? Que voulez-vous dire ?
  139. Honte ? Que voulez-vous dire ?
  140. Je suppose que c'est une chose qu'[MFB:un roturier_une roturière] [cdb]menant une vie paisible ne peut pas comprendre.
  141. Si nos batailles continuent à bien se passer, [cdb]nous serons un jour en mesure de voir Fhirdiad.
  142. Vous rêvez encore d'explorer la ville ? Vous savez [cdb]que nous allons livrer une bataille, non ?
  143. Rappeler à Ignatz de rester concentré
  144. Lui dire qu'il pourra explorer une fois la victoire obtenue
  145. Il n'a pas tort, Ignatz. Le combat sera difficile. Vous devez rester concentré.
  146. Il n'a pas tort, Ignatz. Le combat sera difficile. Vous devez rester concentré.
  147. Vous avez raison... Bien, je vais me ressaisir [cdb]et mettre toutes mes forces dans la bataille !
  148. Eh bien, je serai là pour vous protéger. Vous pourrez aller vous balader quand [cdb]nous aurons gagné !
  149. Et si nous gagnons la bataille, vous pourrez prendre [cdb]votre temps pour explorer.
  150. Et si nous gagnons la bataille, vous pourrez prendre [cdb]votre temps pour explorer.
  151. Vous avez raison ! Je vais tout faire [cdb]pour qu'on gagne !
  152. Vous allez lutter pour pouvoir faire du tourisme ? Eh bien, j'imagine que chacun a ses raisons !
  153. Si nous continuons à remporter nos batailles, [cdb]nous serons un jour en mesure de voir Fhirdiad.
  154. J'ai vraiment hâte de pouvoir le faire... Pardon, [cdb]c'était une remarque indélicate. Faites comme [cdb]si je n'avais rien dit.
  155. Nous nous battrons bientôt dans la capitale royale, [cdb]n'est-ce pas ? Je me demande quel genre de ville c'est.
  156. Si nous gagnons, je mangerai tous leurs plats [cdb]les plus fameux, jusqu'à en exploser !
  157. Le roi Dimitri est censé être extrêmement puissant, [cdb]pas vrai ? Si on finit par s'affronter, je veux en tailler [cdb]un morceau.
  158. Je n'ai rencontré aucun ennemi que mes poings [cdb]ne pouvaient pas démolir ! Oh, euh, à part Holst.
  159. Attendez, et aussi le comte Bergliez. Mais [cdb]peu importe. Je suis sûr que j'arriverai [cdb]à vaincre Dimitri ! Je vais l'anéantir !
  160. Plus nous sommes près de mettre un terme à cette [cdb]guerre, plus il est probable qu'ils passent à l'offensive.
  161. Si leur but est de semer le chaos à travers Fódlan, [cdb]bien sûr.
  162. Demander de qui elle parle
  163. Deviner de qui il s'agit
  164. De qui parlez-vous ?
  165. De qui parlez-vous ?
  166. Comment ? Mais des Serpents des Ténèbres, bien sûr.
  167. Vous pourriez même avoir un lien avec eux, [cdb]mais on dirait que vous n'en gardez aucun souvenir.
  168. Vous voulez parler... des Serpents des Ténèbres, [cdb]n'est-ce pas ?
  169. Vous voulez parler... des Serpents des Ténèbres, [cdb]n'est-ce pas ?
  170. Oui, nous ignorons quand ils pourraient passer [cdb]à l'action. Alors, restons vigilants.
  171. Je suis heureuse que nous n'ayons pas eu à combattre [cdb]contre mon père adoptif et tous ceux de l'Alliance.
  172. Mais nous ne pourrons jamais nous réconcilier avec [cdb]le Royaume et l'Église centrale, n'est-ce pas ?
  173. Même si ce sont nos ennemis, ils n'en sont pas moins [cdb]humains. Je n'ai pas envie de prendre les vies de ceux [cdb]contre qui je n'éprouve aucune rancune...
  174. Balthus, Constance, Hapi. Tous les suspects habituels [cdb]sont ici.
  175. Jusqu'à il y a deux ans, je vivais avec eux sous terre [cdb]en tant que membre des Loups de cendre.
  176. L'interroger sur les Loups de cendre
  177. Le taquiner à ce sujet
  178. Les Loups de cendre ? Je ne me souviens pas [cdb]de cette maison à l'Académie des officiers.
  179. Les Loups de cendre ? Je ne me souviens pas [cdb]de cette maison à l'Académie des officiers.
  180. On appelait ça une « maison », mais c'était en réalité [cdb]un foyer pour les jeunes qui n'avaient nulle part [cdb]d'autre où aller.
  181. C'était un endroit confortable pour des gens se [cdb]trouvant dans des circonstances particulières, [cdb]comme nous.
  182. Et maintenant, vous êtes ensemble pour toujours. Ooh, comme c'est mignon, vous êtes tous [cdb]de si bons amis.
  183. Et maintenant, vous êtes ensemble pour toujours. Ooh, comme c'est mignon, vous êtes tous [cdb]de si bons amis.
  184. Il ne s'agit pas d'être de bons amis. Nous sommes [cdb]simplement toujours amenés à nous retrouver. Mais [cdb]je ne pensais pas qu'on se retrouverait ici, cela dit.
  185. Je m'inquiète pour les hommes que j'ai laissés [cdb]en Faerghus, mais... Eh bien, l'Empire [cdb]m'a engagé maintenant.
  186. Ne vous en faites pas. La confiance est la base de [cdb]mon métier. Je ne vais pas vous trahir simplement [cdb]parce que ça me chante.
  187. Mais je comprendrais qu'on ne me croie pas [cdb]vu les circonstances.
  188. Je me demande s'il n'est pas trop tard pour mettre [cdb]un terme à tous ces combats. Guerroyer contre tous [cdb]les gens du Royaume, c'est juste... je ne sais pas.
  189. Si la maison Dominic est à la tête des forces de Faerghus, alors Annie prendra sans aucun doute [cdb]part à la bataille.
  190. Jamais je ne pourrais lui faire du mal. C'est ma meilleure amie. Nous avons [cdb]toujours été ensemble.
  191. Trouver une solution
  192. Balayer ses inquiétudes
  193. Et si vous trouviez un moyen de gagner la bataille [cdb]sans la tuer ?
  194. Et si vous trouviez un moyen de gagner la bataille [cdb]sans la tuer ?
  195. Hm... C'est une idée. Je dois y réfléchir.
  196. Si vous n'êtes pas prête à tuer vos anciens amis, [cdb]alors ne vous battez pas. C'est simple.
  197. Si vous n'êtes pas prête à tuer vos anciens amis, [cdb]alors ne vous battez pas. C'est simple.
  198. Oui... Vous avez parfaitement raison. Je suis désolée [cdb]de vous ennuyer avec mes inquiétudes.
  199. J'ai appris que le quartier général de l'Église centrale [cdb]se trouve à Camulus, au sud de Fhirdiad.
  200. Mais je ne sais pas où se trouve Rhea.
  201. Dire qu'elle est probablement à Fhirdiad
  202. Dire qu'elle est probablement à Camulus
  203. J'ai l'impression que tous les partisans de l'Église [cdb]capables de se battre sont avec l'armée royale.
  204. J'ai l'impression que tous les partisans de l'Église [cdb]capables de se battre sont avec l'armée royale.
  205. Ce qui veut dire qu'elle est probablement [cdb]à Fhirdiad, non ?
  206. Ce qui veut dire qu'elle est probablement [cdb]à Fhirdiad, non ?
  207. C'est possible. Elle est en tout cas beaucoup [cdb]plus forte qu'elle en a l'air.
  208. Elle se cache peut-être dans l'église à Camulus ?
  209. Elle se cache peut-être dans l'église à Camulus ?
  210. Je n'en suis pas sûre. Elle est beaucoup plus forte [cdb]qu'elle en a l'air.
  211. ...
  212. Vous avez l'air perplexe. Quelque chose ne va pas ?
  213. Vous avez l'air perplexe. Quelque chose ne va pas ?
  214. Je me sens juste bizarre. Tout le monde s'est montré [cdb]bien plus accueillant que je ne l'aurais pensé.
  215. Personne ne semble avoir peur de moi.
  216. ...
  217. Vous avez l'air perplexe. Quelque chose ne va pas ?
  218. Vous avez l'air perplexe. Quelque chose ne va pas ?
  219. Je me sens juste bizarre. Tout le monde s'est montré [cdb]bien plus accueillant que je ne l'aurais pensé.
  220. Personne ne semble avoir peur de moi.
  221. Salut. J'espère que ça ne vous dérange pas [cdb]que je me repose.
  222. Nous avons souvent été en infériorité numérique [cdb]ou en désavantage quand nous avons affronté [cdb]l'armée impériale par le passé.
  223. Mais maintenant que je travaille pour eux, je n'ai [cdb]plus à m'en soucier.
  224. Exprimer votre surprise
  225. Hocher la tête
  226. Je ne pensais pas que le Briseur de Lames [cdb]puisse se soucier de ça.
  227. Je ne pensais pas que le Briseur de Lames [cdb]puisse se soucier de ça.
  228. Briseur de Lames ou pas, personne n'est immortel.
  229. Je comprends. Pour un mercenaire, la mort [cdb]est un compagnon de route qu'il ne faut pas [cdb]quitter des yeux.
  230. Je comprends. Pour un mercenaire, la mort [cdb]est un compagnon de route qu'il ne faut pas [cdb]quitter des yeux.
  231. Exactement. Et j'ai l'impression que le travail va être [cdb]beaucoup plus facile à présent.
  232. Grâce à vous, j'ai pu accomplir mon devoir [cdb]envers Sa Majesté.
  233. C'est vrai. À nous deux, nous n'y serions pas arrivés. Pas vrai, Randolph ?
  234. Exact. Je suis heureux d'avoir de tels alliés. Maintenant, je peux m'assurer que Maman [cdb]ait une vie tranquille.
  235. Nous avons traversé tant d'épreuves. Mais je suis [cdb]heureux que nous ayons travaillé aussi dur, Fleche !
  236. On dirait que les combats se passent bien. Et souvenez-vous, quelques achats n'ont [cdb]jamais fait de mal à personne !
  237. Faire des affaires est devenu beaucoup plus simple [cdb]maintenant que l'Alliance et l'Empire [cdb]œuvrent ensemble.
  238. Je vais remplir ma boutique de tout un tas [cdb]de bonnes affaires !
  239. Hmm, ça fait bizarre de fraterniser [cdb]avec nos ennemis jurés...
  240. Mais avec un nez de mie juré, ça serait amusant !
  241. Hm. Je crois que vous n'avez pas compris la blague. C'est un jeu de mots sur « ennemi » et « nez de mie ».
  242. Ha ha ha ! Elle est bonne, non ? J'ai aiguisé mes [cdb]talents de blagueur en tant que mercenaire [cdb]ces deux dernières années !
  243. Je ne peux pas révéler mon identité pour plusieurs [cdb]raisons, mais je peux vous dire que je me suis [cdb]échappé de Faerghus.
  244. J'ai rejoint une caravane et fait le voyage jusqu'ici. Je sais que je serais mort sur le champ de bataille [cdb]si j'étais resté dans le Royaume.
  245. C'est le métier de guerrier, non ? Comme mon père. Mon oncle, aussi...
  246. Ha ! Tout ce que je peux faire, c'est prier [cdb]pour la paix dans mes chansons.
  247. Au nord du Royaume, nous avons les Gautier, Fraldarius, Charon et Daphnel.
  248. Toutes ces maisons descendent des Dix Braves. Leur loyauté envers la maison Blaiddyd est aussi [cdb]solide que l'acier.
  249. En revanche, le moral des nobles de cette zone [cdb]est moins bon, ce qui les rend plus [cdb]faciles à manœuvrer.
  250. À l'exception de la maison Dominic, qui descend [cdb]également des Dix Braves, bien que son territoire [cdb]soit sous le contrôle de l'Empire.
  251. Leur seigneur et sa famille se sont enfuis, mais j'ai [cdb]entendu dire que les autres nobles les ont obligés [cdb]à sortir et essaient de les pousser à se battre.
  252. Quand je ne sais pas où se trouve Sa Majesté, [cdb]je vais toujours voir Monica.
  253. Je ne suis pas la seule à le faire, non ? Et puis, [cdb]de toute façon, elle le sait toujours.
  254. Ça ne me dérangerait pas de demander à Hubert, [cdb]même s'il est plus difficile à trouver. Et qu'il fait [cdb]un peu peur.
  255. Ni Sa Majesté, ni Monica n'ont une idée d'où [cdb]il peut se trouver. N'est-ce pas amusant ?
  256. Lorsque j'ai appris que l'Empire partait en guerre, [cdb]j'ignorais totalement quelles étaient leurs intentions.
  257. Mais je vois maintenant que nos victoires [cdb]nous rapprochent de notre but.
  258. Je suis content que nous soyons arrivés jusqu'ici. Je ferai tout mon possible pour honorer la mémoire [cdb]de mes amis morts au combat !
  259. Nous devons finir cette guerre avec le Royaume [cdb]avant l'hiver.
  260. Il est vrai que l'hiver venait de se terminer [cdb]quand nous avons repris les combats...
  261. Mais nous pouvons nous attendre à beaucoup [cdb]d'autres retards à l'avenir.
  262. Ouah, l'armée impériale est incroyable ! Tout le monde fait preuve d'une telle audace, [cdb]et ils gagnent chaque bataille.
  263. L'armée de l'Alliance ne sait pas comment procéder, [cdb]donc je suis venu faire mon rapport et m'excuser.
  264. <<<EMPTY>>>
  265. La tension monte à la frontière entre le Royaume [cdb]et l'Alliance, ce qui veut dire qu'on ne peut plus [cdb]faire de commerce au nord.
  266. Personne n'a envie de se retrouver mêlé aux combats, [cdb]et il y a des groupes de bandits et de mercenaires [cdb]qui sèment le trouble.
  267. Pour prendre la route la plus sûre, [cdb]je dois passer par Garreg Mach.
  268. Mais ça implique de passer par les montagnes, [cdb]ce qui complique pas mal les choses.
  269. Hé ! Je suis Jetz, le plus habile des mercenaires [cdb]de Jeralt ! Content de vous rencontrer !
  270. Si j'ai un frère ? Je ne sais pas. J'ai été seul [cdb]toute ma vie.
  271. On dirait que vous avez vu un fantôme ?! J'ai dit quelque chose de mal ?
  272. J'appartenais aux mercenaires de Jeralt. Mais ensuite, notre capitaine est mort, [cdb]vous vous rappelez ?
  273. Je ne croyais pas qu'ils auraient beaucoup d'avenir [cdb]après ça, alors je me suis fait embaucher ici.
  274. Hé, vous ne trouvez pas qu'il y a un nombre étonnant [cdb]de chats et de chiens qui se baladent dans le camp ?
  275. Vous ne croyez pas qu'ils... Non, c'est pas possible. Laissez tomber.
  276. Salutations, [MFH:Commandant_Commandante] ! Rien à signaler !
  277. Personne n'a encore essayé d'enfoncer ces grilles...
  278. Mais pour combien de temps encore si nous [cdb]continuons d'avancer en territoire ennemi.
  279. Si l'ennemi se montre, je jure qu'il ne passera pas ! Enfin... j'espère.
  280. Vous ne dites pas ça juste pour que je me sente [cdb]mieux, j'espère ? En tout cas, merci.
  281. Tu dois maîtriser tes émotions et continuer [cdb]à travailler pour atteindre notre objectif.
  282. Ce chagrin et ce regret te rendront [cdb]sans aucun doute plus [MFH:fort_forte].
  283. C'est comme ça que les hommes fonctionnent, [cdb]enfin pour autant que je sache.
  284. Hm... Comment faire pour remporter la victoire [cdb]face à un ennemi aussi redoutable ?
  285. Je parle de ton prochain objectif. J'espère pouvoir [cdb]t'aider du mieux que je peux, vu que nos destins [cdb]sont liés.
  286. La force seule ne suffira pas. Nous devrons aussi [cdb]faire preuve d'astuce.
  287. <<<EMPTY>>>
  288. <<<EMPTY>>>
  289. <<<EMPTY>>>
  290. <<<EMPTY>>>
  291. <<<EMPTY>>>
  292. <<<EMPTY>>>
  293. <<<EMPTY>>>
  294. <<<EMPTY>>>
  295. <<<EMPTY>>>
  296. <<<EMPTY>>>
  297. <<<EMPTY>>>
  298. <<<EMPTY>>>
  299. <<<EMPTY>>>
  300. <<<EMPTY>>>
  301. <<<EMPTY>>>
  302. <<<EMPTY>>>
  303. <<<EMPTY>>>
  304. <<<EMPTY>>>
  305. <<<EMPTY>>>
  306. <<<EMPTY>>>
  307. <<<EMPTY>>>
  308. <<<EMPTY>>>
  309. <<<EMPTY>>>
  310. <<<EMPTY>>>
  311. <<<EMPTY>>>
  312. <<<EMPTY>>>
  313. <<<EMPTY>>>
  314. <<<EMPTY>>>
  315. <<<EMPTY>>>
  316. <<<EMPTY>>>
  317. <<<EMPTY>>>
  318. <<<EMPTY>>>
  319. <<<EMPTY>>>
  320. <<<EMPTY>>>
  321. <<<EMPTY>>>
  322. <<<EMPTY>>>
  323. <<<EMPTY>>>
  324. <<<EMPTY>>>
  325. <<<EMPTY>>>
  326. <<<EMPTY>>>
  327. <<<EMPTY>>>
  328. <<<EMPTY>>>
  329. <<<EMPTY>>>
  330. <<<EMPTY>>>
  331. <<<EMPTY>>>
  332. <<<EMPTY>>>
  333. <<<EMPTY>>>
  334. <<<EMPTY>>>
  335. <<<EMPTY>>>
  336. <<<EMPTY>>>
  337. <<<EMPTY>>>
  338. <<<EMPTY>>>
  339. <<<EMPTY>>>
  340. <<<EMPTY>>>
  341. <<<EMPTY>>>
  342. <<<EMPTY>>>
  343. <<<EMPTY>>>
  344. <<<EMPTY>>>
  345. <<<EMPTY>>>
  346. <<<EMPTY>>>
  347. <<<EMPTY>>>
  348. <<<EMPTY>>>
  349. <<<EMPTY>>>
  350. <<<EMPTY>>>
  351. <<<EMPTY>>>
  352. <<<EMPTY>>>
  353. <<<EMPTY>>>
  354. <<<EMPTY>>>
  355. <<<EMPTY>>>
  356. <<<EMPTY>>>
  357. <<<EMPTY>>>
  358. <<<EMPTY>>>
  359. <<<EMPTY>>>
  360. <<<EMPTY>>>
  361. <<<EMPTY>>>
  362. <<<EMPTY>>>
  363. <<<EMPTY>>>
  364. <<<EMPTY>>>
  365. <<<EMPTY>>>
  366. <<<EMPTY>>>
  367. <<<EMPTY>>>
  368. <<<EMPTY>>>
  369. <<<EMPTY>>>
  370. <<<EMPTY>>>
  371. <<<EMPTY>>>
  372. <<<EMPTY>>>
  373. <<<EMPTY>>>
  374. <<<EMPTY>>>
  375. <<<EMPTY>>>
  376. <<<EMPTY>>>
  377. <<<EMPTY>>>
  378. <<<EMPTY>>>
  379. <<<EMPTY>>>
  380. <<<EMPTY>>>
  381. <<<EMPTY>>>
  382. <<<EMPTY>>>
  383. <<<EMPTY>>>
  384. <<<EMPTY>>>
  385. <<<EMPTY>>>
  386. <<<EMPTY>>>
  387. <<<EMPTY>>>
  388. <<<EMPTY>>>
  389. <<<EMPTY>>>
  390. <<<EMPTY>>>
  391. <<<EMPTY>>>
  392. <<<EMPTY>>>
  393. <<<EMPTY>>>
  394. <<<EMPTY>>>
  395. <<<EMPTY>>>
  396. <<<EMPTY>>>
  397. <<<EMPTY>>>
  398. <<<EMPTY>>>
  399. <<<EMPTY>>>
  400. <<<EMPTY>>>
  401. <<<EMPTY>>>