1. <<<EMPTY>>>
  2. 不好意思,父親大人和繼母大人的事, 希望你能幫我保密。
  3. 我認為這件事應該要告訴你們, 但畢竟還是有不少人會將此視為醜聞。
  4. 答應他。
  5. 提出疑問。
  6. 了解。 我會守密,不會到處張揚的。
  7. 了解。 我會守密,不會到處張揚的。
  8. 抱歉…… [HERO_MF],謝謝你。
  9. 為什麼會被當作醜聞啊? 不過就是再婚,應該很常見吧。
  10. 為什麼會被當作醜聞啊? 不過就是再婚,應該很常見吧。
  11. 話是這麼說沒錯…… 但貴族的婚姻都帶有強烈的政治義涵。
  12. 如果擅自迎娶來歷不明的女性, 往往會對外造成許多嫌隙。
  13. 他們或許是認為,與其讓國內陷入混亂, 繼續保密才妥當吧。
  14. 貴族的框架還真令人鬱悶啊…… 真是辛苦你們了。
  15. 貴族的框架還真令人鬱悶啊…… 真是辛苦你們了。
  16. 或許吧……如果可以, 我也希望大家能隨心所欲地生活……
  17. 雖然不知道得花上多少時間, 但我希望能為自由的世界打下基礎。
  18. 阿里安羅德…… 原本是帝國斥資建造的要塞。
  19. 但當時身為領主的洛貝家 卻帶著要塞一起向法嘉斯投誠。
  20. 洛貝家因此功受封為伯爵, 並成為了法嘉斯南部的大領主。
  21. 表示驚訝。
  22. 感到佩服。
  23. 原來還有這種事……所以從帝國的角度來看, 這算是他們奪回領土的戰役吧。
  24. 原來還有這種事……所以從帝國的角度來看, 這算是他們奪回領土的戰役吧。
  25. 沒錯……這裡確實曾是帝國領土, 但已經是很久以前的事了。
  26. 哦……杜篤你還真清楚啊。 我都不知道還有發生過這些事呢。
  27. 哦……杜篤你還真清楚啊。 我都不知道還有發生過這些事呢。
  28. 我是陛下的從者…… 這點程度的事當然得知道才行……
  29. 現在要塞的結構 應該跟帝國管理時期大有不同了。
  30. 但如果有洛貝家的遺臣混入敵方……
  31. 我們就會無法掌握圍城戰的戰況了, 所以動作要快。
  32. 先王陛下和帕特麗西雅大人之間 未免也太多謎團了。
  33. 即使促使兩人結識、成婚的是那個 科爾娜莉亞,還是有太多事情尚未明朗。
  34. 到頭來,帕特麗西雅大人究竟原本就是惡人, 還是只是被女狐狸利用的好人呢……
  35. 菲力克斯,你小聲一點。 這件事只有少數人知情。
  36. 科爾娜莉亞的話完全不足以採信。 而皇帝既然是敵人……那也別信她的話。
  37. 現在能相信的就只有自己查明的事實。 聽好了菲力克斯,你可千萬別受人影響……
  38. 夠了,要訓話就到此為止。 是我不該找你討論這件事。
  39. 唔……哎呀,抱歉抱歉。 我剛才是說得有點過頭了。
  40. 哪裡只是有點啊。 真是……
  41. 阿里安羅德啊…… 真沒想到會以這種形式回到洛貝領。
  42. 啊,不對,現在已經是「舊」洛貝領了。 這一帶的局勢也有很大的變化呢。
  43. 戰爭開打前, 完全沒想過會演變成這種局面……
  44. 過去負責掌管阿里安羅德軍備的, 是洛貝伯爵的心腹——關達爾卿。
  45. 伯爵投降之後, 那個人就下落不明了……
  46. 當時真該發動地毯式搜索把他揪出來, 現在他肯定就在敵方陣營裡。
  47. 表示樂觀。
  48. 感到悲觀。
  49. 應該不會有問題吧。畢竟現在鎮守 阿里安羅德的可是賽羅司騎士團啊。
  50. 沒問題的啦。畢竟現在鎮守 阿里安羅德的可是賽羅司騎士團呢。
  51. 不不不……要是城裡有哪些密道 敵人一清二楚,我們卻完全不知情……
  52. 不要說圍城戰了, 就算有一百個陛下都很難取勝。
  53. 可是如果有一百個帝彌托利, 我覺得應該是穩贏的吧……
  54. 可是如果有一百個帝彌托利, 我覺得應該贏定了吧……
  55. 唔,這麼說好像也是……? 哎呀,我就是打個比方嘛!
  56. 是啊……一想到還得面對那裡的帝國大軍, 就忍不住會打冷顫。
  57. 是啊……一想到還得面對那裡的帝國大軍, 就不禁會打冷顫呢。
  58. 我也覺得。只希望騎士團還有兄長大人 能儘量撐久一點了。
  59. 我們面對的戰役從來都不簡單, 不過這次似乎比平時要棘手得多了。
  60. 雖然父親大人也答應會幫忙, 不過……最後到底會如何呢。
  61. 果然還是會緊張呢…… 這次的對手是皇帝的直屬軍對吧?
  62. 帝國軍人數眾多,我們的兵力相差懸殊…… 不知道這次大家能否一起平安歸來。
  63. 替她打氣。
  64. 沉默不語。
  65. 緩和氣氛。
  66. 別擔心,梅爾賽德司。 我們只要扎實地做好準備,就一定會贏。
  67. 別擔心,梅爾賽德司。 我們只要扎實地做好準備,就一定會贏。
  68. 嗯……你說得沒錯,我們一定能贏。 總之得先把能做的事做好才行……
  69. ………………
  70. ………………
  71. 呵呵,你真老實呢~ 不知道的事情就無法做評論。
  72. 雖然對方是皇帝的直屬軍,但我們也是 國王的直屬軍啊。夠格當我們的對手啦。
  73. 雖然對方是皇帝的直屬軍,但我們也是 國王的直屬軍啊。夠格當我們的對手啦。
  74. 夠格當我們的對手……呵呵。 嗯,你說得沒錯,我們一定能贏。
  75. [HERO_MF],你也要小心喔。 我實在不希望看到朋友受傷。
  76. 西部現在有父親和伯父坐鎮, 暫時不會有問題。
  77. 不過話說回來,現在狀況這麼危急, 西蒙怎麼還是沒回來啊。
  78. 西蒙……?
  79. 西蒙……?
  80. 嗯,他是我的堂哥, 也是多米尼克家的繼承人。
  81. 他跟伯父似乎相處得不太融洽, 所以偶爾會離家出走。
  82. 其實他人是不壞啦…… 真是的,到底跑到哪裡去了呢。
  83. 我聽說東部的戰況逐漸接近尾聲了。
  84. 我們原本是有預想皇帝接下來 應該會將注意力轉移到西部戰線上……
  85. 但卻完全沒料到, 她竟然會親自帶兵朝我們進攻。
  86. 不過……就像陛下所說的, 這也是一個好機會。
  87. 我們一定要在這裡打倒皇帝, 讓與帝國之間的戰爭畫下休止符。
  88. 回到、南方、救了、我一命。 我已經、冷到、快要、受不了。
  89. 可是、遠離了、寒意、 艾黛爾賈特大人、卻朝我們、逼近了。
  90. 不管哪邊、都是強敵、 都必須、想辦法、克服。
  91. 該怎麼說呢, 哈琵跟大家好像一直在和自己人打仗……
  92. 不過好在已經告一段落了。 能毫無顧忌,才打得出好仗嘛。
  93. 同意。
  94. 不管敵人是誰都一樣。
  95. 嗯,你說得沒錯。 接下來大家都能積極應戰,這點很重要。
  96. 嗯,你說得沒錯。 接下來大家都能積極應戰,這點很重要。
  97. 沒錯,轉換好心態, 才能好好教訓一下帝國軍。
  98. 不管敵人是誰都沒差。就算敵人是自己人, 我們也不能手下留情吧。
  99. 不管敵人是誰都一樣。就算敵人是自己人, 我們也不能手下留情啊。
  100. 你或許做得到, 但不是每個人都能像你一樣呀。
  101. 這一刻終於還是來了。
  102. 雖然我很明白,只要待在王國軍, 就肯定會遇上這一天……
  103. 問她是什麼意思。
  104. 關心她。
  105. 那是什麼意思啊,多洛緹雅? 「這一刻終於來了」是指……
  106. 你在說什麼啊,多洛緹雅? 「這一刻終於來了」是指……
  107. 就是跟小艾黛爾對決的時刻。
  108. 如果又戰敗,不知道能不能投誠帝國…… 我甚至在想這種事呢……
  109. 畢竟是跟帝國軍,而且還是跟皇帝直接對決。 我能明白你的心情。
  110. 畢竟是跟帝國軍,而且還是跟皇帝直接對決。 我能理解你的心情。
  111. 是啊……跟她交戰的時候, 我到底該怎麼面對她才好呢。
  112. 如果又戰敗的話,乾脆就向帝國投降…… 我甚至會這麼想呢。
  113. 不好了! 聽說艾黛爾賈特小姐 要親自帶兵打過來了!
  114. 不好了! 聽說艾黛爾賈特小姐 要親自帶兵打過來耶……!
  115. 就算阿里安羅德 再怎麼適合貝爾窩著……
  116. 但對手是艾黛爾賈特小姐的話, 我就沒辦法安心窩著了呀!
  117. 但對手是艾黛爾賈特小姐的話, 我就沒辦法安心窩著了呀!
  118. ………………
  119. ………………
  120. 我聽說薩米亞也到阿里安羅德 與卡多莉奴會合了。
  121. 大司教相當擔心卡多莉奴的安危,但她倆 合作就足以擋百人……不,千人也不成問題。
  122. 我們也不能輸給她們。 打起精神,全心投入對抗皇帝的戰役吧。
  123. 帝彌托利先生曾說過 想跟艾黛爾賈特小姐談談吧?
  124. 聽說是有事情想問她…… 我想一定是很重要的事吧。
  125. 可是大家看起來鬥志滿滿, 似乎都想著要打倒皇帝來終結戰爭。
  126. 如果艾黛爾賈特小姐被打倒, 那就無法再跟她對談了。
  127. 這樣一來……事情又會變得如何呢? 帝彌托利先生會有機會跟她談話嗎?
  128. 一定會有機會的。
  129. 自己也不知道。
  130. 雖然得視戰況而定, 但只聊幾句的話……肯定有機會的。
  131. 雖然得視戰況而定, 但只聊幾句的話……肯定有機會的。
  132. 那樣是再好不過了。可是…… 他們要談的,只聊幾句就能解決了嗎?
  133. 我也不曉得會如何…… 但帝彌托利應該會視戰況來下判斷吧?
  134. 我也不清楚會如何…… 但帝彌托利應該會視戰況來下判斷吧?
  135. 哎呀,回答得還真是模稜兩可。 不過我也是這麼想的呢。
  136. 歡迎光臨~! 今天也像平常一樣開張囉。
  137. 聽說這一戰相當關鍵。 這種時候更是不能疏於準備,對吧?
  138. 所以我準備了各種有用的道具, 你就好好看吧!
  139. 之前駐紮在舊亞蘭德爾領的騎士團成員 現在好像都順利撤到阿里安羅德了。
  140. 他們已經跟駐留在要塞的守軍會合, 並且為守城做好了各種準備。
  141. 雖然那裡除了卡多莉奴大人, 還有賽羅司騎士團成員,個個都身手了得……
  142. 但這次的對手實在不容小覷,就算是他們 也不知道能撐到何時,所以請加快腳步吧。
  143. 帝國軍先前一直按兵不動, 現在卻突然開始出兵。
  144. 難道是看穿了 我們的主力都不在要塞嗎……
  145. 還是對方召集了 足以擊敗我方主力的雄厚戰力呢?
  146. 無論為何,這肯定會是場硬仗吧。 必須警慎應戰……
  147. 達斯卡的人……應該不會假裝來協助, 實際上卻是想暗算我們吧?
  148. 不過他們都是志願兵,所以應該不少人 是對法嘉斯抱持友好的態度啦……
  149. 但有些人應該還是恨我們的…… 要跟他們並肩作戰,我還是會有點不安。
  150. 戈迪耶邊境伯爵 原本有位從帝國遠嫁而來的夫人。
  151. 邊境伯爵和她生下的長子就是那賊人…… 不、不對,是邁克朗大人。
  152. 後來她懷上第二胎,為了躲避當時 正肆虐的流行病,就去了北方的城池避難……
  153. 但卻在那裡……遭遇斯靈族襲擊而身亡。 真是令人不勝唏噓啊。
  154. 聽說杜巴爾伯爵 開始主動協助西部的審訊行動了。
  155. 伯爵先前就因為領內的聖地管理問題 和西方教會有過不少摩擦。
  156. 所以他應該是想避免與王家敵對, 以防失去中央教會的支持吧。
  157. 總之,西部的動亂應該會就此平息下來。 現在我們必須儘快趕往阿里安羅德……
  158. 我曾在數年前造訪阿里安羅德, 當時伯爵帶著一名少年,據說是他的養子。
  159. 那名少年雖然有著驚人的美貌, 但卻給人極為凶殘的印象。
  160. 聽城裡的人說,那時的伯爵 早已被少年的魅力迷得神魂顛倒……
  161. 哎呀……我不該說這些有損死者顏面的事。 請忘了我剛才說的話吧。
  162. 你有看到西北邊的那座山嗎? 那是「聖山」蓋內烏拉。
  163. 它也是分隔達斯卡與法嘉斯的界山, 我就是在那裡的山腳下出生長大的。
  164. 過去那裡是座平靜的城鎮, 法嘉斯的旅行商人和旅客也會來訪。
  165. 不管要花上多少時間, 我一定會讓它恢復從前的光景……
  166. 那個……其實我覺得, 雖然帝國的做法確實是過於急躁……
  167. 但坦白說, 王國的做法也只是在拖延問題罷了。
  168. 所以並不能隨意斷定 哪邊的做法比較好。
  169. 在建造阿里安羅德時, 洛貝家背叛了帝國,向王國投誠……
  170. 他們因此背負了牆頭草的罵名, 長期遭受帝國與王國的鄙視。
  171. 所以伯爵可能一直感到很自卑。
  172. 但即使如此,我覺得他還是不應該 一再做出背叛主公的行為。
  173. 一下要到王都,一下又到阿里安羅德, 還真是激戰連連啊。
  174. 不過,總有些人會覺得 跟隊長一起行動就能活著回來……
  175. 那種皮不繃緊的傢伙通常死得最快, 這就是所謂的戰場。
  176. 隊長,你辛苦了! 今天也毫無異狀!
  177. 現在王國軍和賽羅司騎士團 都在拚死奮戰。
  178. 請儘快過去支援他們。 在這段期間,基地的大門就交給我來守護!
  179. 來這裡之前,我去了一趟阿里安羅德 跟卡多莉奴小姐見面……
  180. 結果薩米亞小姐也在那裡。 你還記得薩米亞小姐嗎?
  181. 還記得。
  182. 不確定是否見過面。
  183. 嗯,我記得她之前待過賽羅司騎士團…… 但有沒有跟她說過話就記不清了……
  184. 嗯,我記得她之前待過賽羅司騎士團…… 但有沒有跟她說過話就記不清了……
  185. 我沒印象,那誰啊?
  186. 我沒印象,那是誰啊?
  187. 她曾待過賽羅司騎士團喔。 你應該多少也見過一兩次才對。
  188. 她已經離開賽羅司騎士團了。 我好久沒見到她,所以還滿開心的……
  189. 我之前跟薩米亞小姐學過弓術, 所以其實很想跟她一起作戰……
  190. 但我如果突然死掉,會給蕾雅大人添麻煩, 因此就打消了這個念頭。
  191. 你怎麼了? 你所期望的事物是否依舊呢?
  192. 不用在意。 你也是個人,感到迷惘是正常的。
  193. 我相信你喔。 你最後一定會找到正確答案。
  194. <<<EMPTY>>>
  195. <<<EMPTY>>>
  196. <<<EMPTY>>>
  197. <<<EMPTY>>>
  198. <<<EMPTY>>>
  199. <<<EMPTY>>>
  200. <<<EMPTY>>>
  201. <<<EMPTY>>>
  202. <<<EMPTY>>>
  203. <<<EMPTY>>>
  204. <<<EMPTY>>>
  205. <<<EMPTY>>>
  206. <<<EMPTY>>>
  207. <<<EMPTY>>>
  208. <<<EMPTY>>>
  209. <<<EMPTY>>>
  210. <<<EMPTY>>>
  211. <<<EMPTY>>>
  212. <<<EMPTY>>>
  213. <<<EMPTY>>>
  214. <<<EMPTY>>>
  215. <<<EMPTY>>>
  216. <<<EMPTY>>>
  217. <<<EMPTY>>>
  218. <<<EMPTY>>>
  219. <<<EMPTY>>>
  220. <<<EMPTY>>>
  221. <<<EMPTY>>>
  222. <<<EMPTY>>>
  223. <<<EMPTY>>>
  224. <<<EMPTY>>>
  225. <<<EMPTY>>>
  226. <<<EMPTY>>>
  227. <<<EMPTY>>>
  228. <<<EMPTY>>>
  229. <<<EMPTY>>>
  230. <<<EMPTY>>>
  231. <<<EMPTY>>>
  232. <<<EMPTY>>>
  233. <<<EMPTY>>>
  234. <<<EMPTY>>>
  235. <<<EMPTY>>>
  236. <<<EMPTY>>>
  237. <<<EMPTY>>>
  238. <<<EMPTY>>>
  239. <<<EMPTY>>>
  240. <<<EMPTY>>>
  241. <<<EMPTY>>>
  242. <<<EMPTY>>>
  243. <<<EMPTY>>>
  244. <<<EMPTY>>>
  245. <<<EMPTY>>>
  246. <<<EMPTY>>>
  247. <<<EMPTY>>>
  248. <<<EMPTY>>>
  249. <<<EMPTY>>>
  250. <<<EMPTY>>>
  251. <<<EMPTY>>>
  252. <<<EMPTY>>>
  253. <<<EMPTY>>>
  254. <<<EMPTY>>>
  255. <<<EMPTY>>>
  256. <<<EMPTY>>>
  257. <<<EMPTY>>>
  258. <<<EMPTY>>>
  259. <<<EMPTY>>>
  260. <<<EMPTY>>>
  261. <<<EMPTY>>>
  262. <<<EMPTY>>>
  263. <<<EMPTY>>>
  264. <<<EMPTY>>>
  265. <<<EMPTY>>>
  266. <<<EMPTY>>>
  267. <<<EMPTY>>>
  268. <<<EMPTY>>>
  269. <<<EMPTY>>>
  270. <<<EMPTY>>>
  271. <<<EMPTY>>>
  272. <<<EMPTY>>>
  273. <<<EMPTY>>>
  274. <<<EMPTY>>>
  275. <<<EMPTY>>>
  276. <<<EMPTY>>>
  277. <<<EMPTY>>>
  278. <<<EMPTY>>>
  279. <<<EMPTY>>>
  280. <<<EMPTY>>>
  281. <<<EMPTY>>>
  282. <<<EMPTY>>>
  283. <<<EMPTY>>>
  284. <<<EMPTY>>>
  285. <<<EMPTY>>>
  286. <<<EMPTY>>>
  287. <<<EMPTY>>>
  288. <<<EMPTY>>>
  289. <<<EMPTY>>>
  290. <<<EMPTY>>>
  291. <<<EMPTY>>>
  292. <<<EMPTY>>>
  293. <<<EMPTY>>>
  294. <<<EMPTY>>>
  295. <<<EMPTY>>>
  296. <<<EMPTY>>>
  297. <<<EMPTY>>>
  298. <<<EMPTY>>>
  299. <<<EMPTY>>>
  300. <<<EMPTY>>>
  301. <<<EMPTY>>>
  302. <<<EMPTY>>>
  303. <<<EMPTY>>>
  304. <<<EMPTY>>>
  305. <<<EMPTY>>>
  306. <<<EMPTY>>>
  307. <<<EMPTY>>>
  308. <<<EMPTY>>>
  309. <<<EMPTY>>>
  310. <<<EMPTY>>>
  311. <<<EMPTY>>>
  312. <<<EMPTY>>>
  313. <<<EMPTY>>>
  314. <<<EMPTY>>>
  315. <<<EMPTY>>>
  316. <<<EMPTY>>>
  317. <<<EMPTY>>>
  318. <<<EMPTY>>>
  319. <<<EMPTY>>>
  320. <<<EMPTY>>>
  321. <<<EMPTY>>>
  322. <<<EMPTY>>>
  323. <<<EMPTY>>>
  324. <<<EMPTY>>>
  325. <<<EMPTY>>>
  326. <<<EMPTY>>>
  327. <<<EMPTY>>>
  328. <<<EMPTY>>>
  329. <<<EMPTY>>>
  330. <<<EMPTY>>>
  331. <<<EMPTY>>>
  332. <<<EMPTY>>>
  333. <<<EMPTY>>>
  334. <<<EMPTY>>>
  335. <<<EMPTY>>>
  336. <<<EMPTY>>>
  337. <<<EMPTY>>>
  338. <<<EMPTY>>>
  339. <<<EMPTY>>>
  340. <<<EMPTY>>>
  341. <<<EMPTY>>>
  342. <<<EMPTY>>>
  343. <<<EMPTY>>>
  344. <<<EMPTY>>>
  345. <<<EMPTY>>>
  346. <<<EMPTY>>>
  347. <<<EMPTY>>>
  348. <<<EMPTY>>>
  349. <<<EMPTY>>>
  350. <<<EMPTY>>>
  351. <<<EMPTY>>>