- 嘿,好久不見啦,雷歐妮!
我還以為你已經掛了呢。
- 我才奇怪你怎麼還沒死咧。
你還會在箭雨下撿東西嗎?
- ………………
- 雷歐妮,我剛才在門的附近
看到你跟一個男人正在說話……
- 喔,你看到啦。
他是我在兩年前認識的傭兵。
- 原來如此……是傭兵啊。
我還以為是哪裡來的毛賊呢。
- 其實他跟盜賊也沒什麼兩樣啦。
那些傢伙與其說是傭兵,更像是「拾荒者」。
- 拾荒者……?
- 他們專門蒐集掉在戰場上的武器、
戰死者的鎧甲,還有能再利用的箭等東西。
- 貴族都是這麼稱呼這群人的,
很過分的綽號對吧?
- 說得也是呢。雖然我一直
都知道有這樣的人存在……
- 反正,你們完全是不同世界的人。
今後大概也不會有交集了吧。
- 嗯……
- 莉絲緹亞,你怎麼啦?
這種事就算不知道也沒什麼好丟臉的吧?
- 不,我只是想多了解一點平民的事。
- 所以我覺得……
自己應該多跟不同的人交流才行。
- 對了,雷歐妮。
我能問你一個問題嗎?
- 其實我之前看書的時候,
看到一段有點在意的內容。
- 嗯,當然可以啊。
你想問什麼?
- 某本書裡提到說,
平民吃的點心都不甜。
- 但我在別的地方又聽說,
平民其實根本不吃點心。
- 雖然說法各有差異,不過……
難道平民都不吃甜點的嗎?
- 我是不知道其他人的情況啦,
但我小時候也常吃不甜的點心喔。
- 不甜的點心……原來真的有這種東西啊。
- 畢竟貴族吃的那種甜點,
平民根本就買不起嘛。
- 不過,平民也有平民的點心……
或許應該說是零食吧。
- 平民的零食……?
- 我想應該跟你想像的不太一樣喔。
那東西又硬又乾,外表也很不起眼。
- 作法就是把混了雜糧的麵團烤一烤,
完全沒有什麼特別之處。
- 原來如此……我變成平民的話,
就會吃那樣的「零食」啊。
- 然後就再也吃不到甜點了……
- 這很難說啦,平民也分很多種人啊。
商人和工匠之類的就會吃吧。
- 話說回來,身為貴族的你,
為什麼要去擔心這種事啊?
- 啊……抱歉。
我只是打個比方而已。
- 雷歐妮,謝謝你。
你的話讓我學到了不少。
- 是嗎? 如果你還有什麼想問的事情,
隨時都可以來找我。
- 啊……順帶一提,我們村裡的孩子
可是非常喜歡吃不甜的「零食」喔。
- 那味道雖然樸素,但我挺喜歡的呢。
有機會的話,你也可以來嘗嘗看喔。
- 樸素的味道啊……
有點感興趣呢。
- 下次我也來試著做做看吧。
不知道雷歐妮願不願意吃……