- 哼哼~哼~♪
今天没什么人,一片祥和呢。
- 贝尔娜提塔,能占用你一点时间吗?
- 噫!什么事?
贝尔什么坏事都没做哦!
- 你这么说反倒更可疑哦。
- 我这里有点急事要找人帮忙。
- 但现在算上我只有三个人。
- 急事?
贝尔恐怕帮不上忙哦?
- 赞同。
- 反驳。
- 嗯,这次的作战是要讨伐贼人吧?
而且地点是在不利于弓箭的洞窟内。
- 嗯,这次的作战是要讨伐贼人吧?
而且地点是在不利于弓箭的洞窟内。
- 贝尔娜提塔不在反而更轻松吧?
- 贝尔娜提塔不在反而更轻松吧?
- 作战!?不对,等一下。
说贝尔不在更好也太过分了吧?
- 作战!?不对,等一下。
说贝尔不在更好也太过分了吧?
- 贝尔认真起来还是很厉害的!
我可以陪你们一起去哦。
- 贝尔认真起来还是很厉害的!
我可以陪你们一起去哦。
- 我以为你不想来才这么说的……
既然你愿意,那再好不过。
- 我以为你不想来才这么说的……
既然你愿意,那再好不过。
- 咦?那样的话,还是……
贝尔可以拒绝吗?
- 不,你肯定能帮上忙。
- 不,你一定能帮上忙。
- 虽然这次预计是在洞窟内作战,
但我们还是需要你。
- 虽然这次预计是在洞窟内作战,
但我们一样需要你。
- 作战!?贝尔可以拒绝吗……
- 就没有其他人了吗?
为什么要找在放假的贝尔呜呜呜!
- 就没有其他人了吗?
为什么要找在放假的贝尔呜呜呜!
- 因为大家不巧都外出了。
抱歉,要麻烦你了……
- 今天的确人比较少,
我还以为可以悠闲地度过一天呢……
- 时间紧迫,我们快出发吧。
等敌人有所察觉可就逮不到人了。
- 你、你又是谁啊!?
- 这位是外务卿盖尔兹公。
你们没见过?
- 说起来还真是初次见面。
我受过令堂诸多关照。
- 咦,母亲大人?
平时承蒙您关照……
- 不不,令堂精明能干,
我才是承蒙关照那一方……
- 客套话就到此为止吧……
不是说时间紧迫吗?
- 客套话就到此为止吧……
不是说时间紧迫吗?
- 说得也是。贝尔娜提塔,
我给你简单说明一下吧。
- 我从两年前开始寻找
消失的遗产“多罗米的锁环”。
- 一群可疑的家伙得知这一消息后,
开始潜伏在我周围。
- 我猜他们是亚兰德尔公的手下……
- 我失踪后,有人和我父亲……
也就是奥克斯男爵有所接触。
- 我调查他们的时候,
循着线索找到了盖尔兹公这边……
- 也就是说,
这两方势力来源于同一个组织。
- 所以现在是要对付他们吗?
- 嗯,没错。
我们终于找到了他们的藏身之处。
- 趁敌人还没行动,
一举歼灭他们吧!
- 艾黛尔贾特小姐和修伯特先生,
大家都不在对吧……
- 贝尔与花儿们的幸福时光就这样没了……
改天我一定要在家蹲个痛快!
- 表示同情。
- 表示赞同。
- 偏偏今天发现了贼人的根据地,
贝尔娜提塔,你真是不走运啊。
- 偏偏今天发现了贼人的根据地,
贝尔娜提塔,你真是不走运啊。
- 就是啊……
事到如今,我一定要给他们好看!
- 就是啊……
事到如今,我一定要给他们好看!
- 唉,我的休息日也泡汤了。
改天再补回来吧。
- 是啊,我的休息日也泡汤了。
改天再补回来好了。
- 好了,赶紧出发吧。
- 跟帝国还有陛下作对的恶徒们……
接受我的制裁吧。
- 我并非擅武之人,
就让我期待各位的精彩表现吧。